Kelet-Magyarország, 1979. július (36. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-08 / 158. szám

1979. július 8. Don Perlimplin, Lysistráté és a többiek Á megyei színjátszó bemutatóról Mindig szívesen utazom erre a vidékre. Számos em­lék köt ide, baráti és szak­mai emlékek egyaránt. Tíz év alatt a megye színjátszói­nak legalább ötven-hatvan produkcióját láttam, közülük tíz-tizenkettő elemzését, ér­tékelését ma is vállalnám, úgy az emlékeimbe vésték magu­kat. A bemutatókból, tanfo­lyamokból mindig az sugár­zott, hogy a színjátszók, a rendezők, a megye kulturális irányítói lépést akarnak tar­tani az országos fejlődéssel, s ez a kisebb csoportok sta­tisztikai átlagában és egy- egy kiemelkedő együttes mű­vészi színvonalában sikerült is nekik. A pálmát a mostani bemu­tatók közül a tanárképző fő­iskola színjátszó stúdiója vitte el Federico Garda Lor­ca gyönyörű drámája (az író műfaji megjelölése: „eroti­kus halleluja”). „Don Per­limplin szerelme Belisával a kertben” kelt itt életre. Csorba István látomásértékű rendezésében. Magas hőfokú, kiváló színészi teljesítménye­ket felvonultató előadás; szín­padkép, térkompozíció, szí­nészvezetés, hang- és fény­hatás — minden a helyén. Vitatkozásra talán-talán a játék befejező, „shakespae- re”-i képe ösztönzött volna, de a lenyűgöző előadás acél- szerkezetén teljesen fölösle­ges csomót keresni. Drukkertaps A mándoki pedagógusok Aristophanes I.üszisztratéjét vitték színre — e szerény so­rok írójának átdolgozásában. Amikor két évvel ezelőtt amatőrök számára átdolgoz­tam a „komédia atyjának” legfontosabb víg játékát, ti­tokban azt reméltem, hogy ha nem is pont Mándokon, de valahol vidéken, kisebb községekben is derűt fakaszt­hat, gondolatokat ébreszthet a nagy görög kíméletlen böl­csessége, bölcs derűje. Nem véletlen hát, hogy (mint va­lami kulturális ritkaságke­reső) hívásra azonnal ház­hoz mentem, segíteni vala­micskét a csoport munkájá-. ban. Keveset kellett: szinte teljesen kész művet találtam, amit legnagyobb örömömre fiatal pedagógusok, értelmi­ségiek és szakmunkások ad­tak elő, Téglást Lászlóné ta­nárnő vezetésével. Felszaba­dult, vidám komédiával, nagy játékkedvvel ajándé­kozták meg szűkebb hazájuk és a fesztivál közönségét. A nagykállói bemutatóra már teljesen feloldódtak koráb­ban még itt-ott jelentkező gátlásaik, s nevettetve be­széltek a háború és béke, de főként a férfiak és nők vi­szonyának egyáltalán nem mindig nevettető kérdéseiről. De — s ez a világirodalom számos művének nagy tanul­sága — nevetve is lehet gon­dolkozni, s nevettetve is gon­dolkoztatok A mándokiak egy panorámabuszra való közön­séggel érkeztek Nagykállóba. Jó érzés volt hallani a druk­kerközönség tapsát; ez a taps támasza lehet az együttes to­vábbfejlődésének, hosszú ide­ig tartó munkálkodásának. Váci Mihály emléke előtt tisztelegtek, a szatíra eszkö­zeivel nevettettek, mélyen mai gondolatokat sugároztak a tiszaszalkai fiatalok a „Kis magyar félrevezető”-ve 1. Mi­lyen sznobok, milyen pitik, milyen felszínesek is tudunk lenni mi, ma élő magyarok, milyen nevetségesen hülyék tudunk lenni, ha kritikátla­nul dőlünk be „import kul­túráknak”, s milyen keserű tény, hogy sokszor csak úgy elmegyünk a fontos társadal­mi problémák mellett. A ti­szaszalkai fiatalok a mime- tikus pódiumjáték tiszta esz­közeivel, s a jó ügybe vetett sugárzó hittel vitték színre Váci Mihály verseit. Gerő László rendezőnek, s a fellé­pő fiataloknak sok hasonlóan szép produkciót kívánhatok. Vígjátékok A fesztiválon a hodászi csoport egy francia, a túrist- vándi egy magyar vígjáték­kal, a kisvárdai együttes Tá­borin csínytevéseivel, a nagykállói pedig egy ünnepi műsorral lépett a közönség és a zsűri elé. Mind a négy csoport komoly erényekkel rendelkezik, csak valami még hiányzik, vagy éppen most hiányzott előadásaikból. A hodászaiak új vizekre evez­tek, s ezt a műfajt, a köny- nyed francia vígjáték (Fe- deau: Aludj el) előadói stí­lusát még tanulniok kell. Kujbus László rendezőtől ed­dig számos érett színpadi al­kotást láthattunk, úgy vélem, a szórakoztató műfajokban is hamar megtalálja kifejezési formáját. A túristvándiak most léptek először „pástra”, a rendkívül szimpatikus cso­port vezetője, Jenei Lajosné minden bizonnyal frissebb anyagokra is talál majd, és bejegyezteti az ifjúsági cso­port nevét a színjátszómozga­lom anyakönyvébe. Ugyanezt mondhatjuk a kisvárdaiakról; Bajor Tibor személyében ki­váló színjátszót, de — min­den bizonnyal fiatal kora mi­att — még eléggé guducos rendezőt ismerhettünk meg. A programot záró házigaz­dák, a nagykállóiak Mester Attila rendezésében ünnepi műsort mutattak be, mely­nek minden részlete különál­ló remekmű volt, a műsor azonban mégsem vált egysé­ges — tehát hatásos — egész- szé. Könnyebb ugrás Lezárult tehát egy évad a megye színjátszómozgalmá­nak életében, s több örömöt okozott a kívülről érkező­nek, mint bosszúságot. A mindig hívásra érkező barát most nem csak a csoportok­nak gratulál, hanem a me­gyei vezetésnek is, hiszen anyagi és erkölcsi támoga­tásuk nélkül aligha jutott volna ilyen színvonalra a megye egészéből ideválasztott hét színjátszóegyüttes. Lezárult egy évad, mon­dom, s máris arra gondolok, hogy milyen jó lesz ismét ta­lálkozni Kisvárdán amatőr rendezőbarátaimmal, akik tíznapos tanfolyamon izzad­nak majd, hogy jövőre ke­vésbé megizzadva, tehát könnyedébbel ugorhassák át a mind magasabbra kerülő mércét. Bicskei Gábor Hja, kérem, az elzálogosítás olyan, mint egy vizsga, arra fel kell készülni !... Tavasiék félrevonultak, és két nyugdíjas között számol­ni kezdték a kapott pénzt, „az annyi, mint annyi”, Ta­vasiné rutinosan számolt, ki­csit kattogott is közben, ahogy az irodában hallotta az összeadógéptől, aztán kije­lentette: még mindig nem elég, hat egész nyolc tized szá­zalék hiányzik a kocsi árá­ból, pedig a kocsi már ott to- porzékol a csepeli pusztán! Tavasiék agyán gyorsvona- ti sebességgel száguldottak át az elzálogosítható tárgyak képei. Bútor? Csak akkor kapják meg az árát, ha vevő akad rá. Könyvek? Egyetlen kódex sincs köztük, s a többségét már visszaadta né­hány alkalommal a komoly pofájú antikvárius. Ruhák? Alig érnek valamit. Óra? Áll. Mi van még ? ... Tavasiné pillantása — ol­dalról, laposan — a férjére csúszott. — Add be te magad — sza­ladt ki belőle. — Mi van? — riadt fel a férje, aki éppen a kukák eladására gondolt, úgysem venné észre a házmester. — Beteszünk téged — mondta felcsillanó szemmel az asszony, és a becsüs abla­ka felé indult, maga után húzva a hüledező Tavasit. ... — Kérem, utána nézek — bólogatott szolgálatkészen a becsüs, miután Tavasiné elmondta áz ötletét. — Erre ugyan még nem volt példa, de ami késik, nem múlik. Egy pillanat. Felállt, hátra indult a ka­bátok, televíziók, többször kipróbált magnetofonok kö­zött. — De szivecském... — Tavasi izadt és ijedten mar­kolta a fülesköcsögöt, ame­lyet mégsem sikerült beadni az üvegablak mögé. — Mit csinálok én odabent ? ... — Kérem, semmi akadálya a dolognak, tessék talán be­jönni ide, itt a mérleg... — Na, menj már — lökte meg Tavasiné a férjét. Néhány lépés, és Tavasi ott állt a rugós mérlegen (ahol néhány perccel ezelőtt egy kilószámra átvett televí­ziót mért le a becsüs). — Hatvan kiló, szűkén, iz­zadtsággal együtt — diktálta a becsüs, aztán reszelőt hú­zott elő, és kezében egy ki­csiny üveggel, Tavasi karja felé közelített. — Tűrje fel az inget! — szólt Tavasira. — Jaj! — ordított fel Ta­vasi, amikor a becsüs megre­szelte a bőrét. — Jaaaaaj... — nyögte elgyötörtén, mikor a folyadék a karjára csep­pent. A becsüs szemgödrébe szorította a nagyítót, köze­lebb hajolt Tavasihoz, aztán hangosan diktálta: — Hibás, használt, törött, foltos, kopott, nem jár, részember! ... De az ár, amit felkí­nált, megfelelő volt, Tavasi­né felsikoltott örömében, hi­szen már jóelőre kikattogta, mennyit kell érnie a férjé­nek. Tavasit gondosan be­csomagolták a batyuba, csak a feje látszott ki, a homlo­kán ott piros-fehérlett a 628 645 számú zálogjegy. Az igazolószelvény pedig Tavasi­né táskájába került, közvet­lenül a kocsikiutalás mellé. — Ugye, nem hagysz itt? — sírta felesége felé Tavasi, miközben targoncára tették, egy társaságban a szőnyegek­kel, a tévével és egy bordó pizsamával. — Hat hónapig jöhet a nagys’asszony — mondta barátságosan a becsüs. — Sőt, hétig, hiszen a lejárat utáni hónapban még egészen bizto­san itt -lesz a férje, csak azu­tán kerül majd értékesítésre. „Értékesítik!” — Most már Tavasiné is elsírta magát, vi- torlányi zsebkendőt lobogta­tott, amint a férjét kifelé tol­ták a teremből. — Ugye ... ugye, kiváltasz? — bőgte Tavasi nyakig a bu­gyorban, ijedten, szaporán kapkodva a levegőt, s a hom­lokán megbillent a rosszul odatűzött zálogjegy. 3. Tavasiné sokat vezet, s azóta sem tudta kiváltani a férjét. Tavasi ma is ott lakik a Kinizsi utcai raktárban, a személyzet eteti és almozza, bár ez nem kötelességük, és Tavasiné egyetlen szót sem szólhatna, ha egy szertárkész csontvázat kapna majd kéz­hez, amikor végül kiváltja a férjét. Ha ugyan kiváltja. MEGYÉNK TÄJAIN Za j ta Végállomás! Naponta ötször hangzik el ez az ország egyik legkeletibb fekvésű községében a ka­lauzok szájából. Zajtán nemcsak a vonatnak van a végállomása, a közút is itt ér véget. Rozsályhoz — a tanácsi székhelyhez — alig egy kilométerre fekszik, s a kis templomtól a román határ is egy jó kőhajításnyira ta­lálható. — Évszázados település a mienk — mesé­li az állomáshoz közel lakó Holeiter Pali bácsi, akiről fürge mozgása láttán senki sem mondaná meg, valójában hány éves. — Ta­lán csak nem nyugdíjas, Pali bátyám, hogy itthon van? Mire ő: — De bíz’ az, már több mint egy évtizede — Hány éves tetszik len­ni? — bátorodok neki. A válasza hihetetle­nül hangzik: — A hetvenharmadikat tapo­som már. — Szóval ez a falu már a tatárjárás ide­jében lakott volt, abból a korból származik a templom is. Egy pár évszázaddal ezelőtt a körül volt a központ. A feljegyzésekben azt írták, hogy a szántóföldje meg a kaszá­lója kevés volt. Van is benne igazság. Az­tán 1671-ben Rozsállyal együtt az erre por- tyázó török hadak teljesen elpusztították a falut. Majd száz évig aludta Csipkerózsika- álmát Zajta, mígnem a Jánkon pihenő egri püspök tudomást szerzett arról, hogy a kö­zelben egy romos, düledező félben levő ká­polna található. Nosza, gyorsan kilovagolt, s a sűrű fás, bozótos részből egy gyönyörű gó­tikus építmény tűnt elő tető nélkül. Akkori­ban a nem messzi Erdődön nagy verekedés volt. Az ottaniak közül hetet száműztek ide, s így telepedtek be 1767-ben a svábok, így kezdődött itt újból az élet. Nem sokkal ké­sőbb már negyven házból állt Zajta, száz fölött volt a lakóinak száma. Most sem sok, ennek mindössze az ötszöröse és egyre in­kább csökkenő félben van. A betelepítés után a katolikus lakosok helyreállították a templomot és átépítették barokk stílusban. A legújabb történelem szerint Zajta sváb település. Sok mindenből lehet erre követ­keztetni. Először is a jellegzetes lakóépüle­tekből, amikből egyre kevesebb marad már. Ezek az utcafront felé három ablakkal néz­nek. A ház közepén van a pitvar, mögötte a szabadkéményes konyha. Kétoldalt van a két nagy szoba, s ezek mögött két kisebb szoba, vagy éppen tárolóhelynek, kamrának használt helyiség. Egykor az ilyen típus volt az uralkodó. Ma az ember két kezén meg­számlálhatja a sváb, háromablakos háza­kat. A falu másik sváb jellegzetessége a né- metajkúság. Ezt inkább múlt időben kelle­ne írni, hiszen napjainkban nagyon kevesen beszélik a németet. — Az apám százegy éves lenne most — mondja Pali bácsi. — Ő kitűnően beszélt né­metül, ha a gyerekek előtt le akartak vala­mit tagadni az édesanyámmal, mindig svá­bul mondták. Minket nem tanítottak meg rá, csak a miatyánkot kellett tudni a temp­lomban németül. Azt is már vagy ötven éve magyarul mondjuk. Persze a családnevekben tovább él a sváb, a németes hangzás. A huszadik század utolsó negyedében eny- nyit jelent a sváb nemzetiség Zajtán. Las­san kihal a német nyelv a betelepítettek utódainak ajkáról, csak a nagyon öregek be­szélik már. És ahogyan Holeiter Pali bácsi mondta, Zajta sem fejlődik, inkább vissza­tér önmagába és kényelmesen, tempósan ha­lad a maga útján. Foglalkozási lehetőség hí­ján a fiatalok máshol keresnek munkát. S ha már távol dolgozik a szülőfalujától, lakni sem tér vissza. Ebben a tekintetben Zajta sem különb más szatmári falutól. — A vasút mellett a termelőszövetkezet és a keverőüzem ad munkát a helybeliek­nek — így mondja Bihari Zoltán, az állo­másfőnök. — Három munkahely. Az állo­másnak nincs nagy forgalma. Havonta ezer­egyszáz a fizető utasok száma. Nagyobb moz­golódást, forgalmat csak az őszi betakarítás ad, meg a karácsony és a húsvét. Az itt lakó öregek küldik szerte az országban élő gye­rekeiknek a csomagokat. A Rozsállyal közös termelőszövetkezetben is hasonló a helyzet. Erről Tircsil Emil el­nök beszél: — A falu lakosságának a hatoda az aktív dolgozó tag. Ennek a kilencven tagnak a fe­le dolgozik rendszeresen. Kevés nőt tudunk folyamatosan foglalkoztatni, nincsen rá le­hetőségünk. Mit csináljanak ilyenkor az asszonyok? Otthon vannak, s talán többet dolgoznak a ház körüli munkával, a gyerekneveléssel, a jószágtartással, mintha a téeszben végezné­nek munkát. S különben is, a termelőszö­vetkezet kedvezőtlen adottságú körülmények között termel. A belvíz nagy területről csak május végén vonult le teljesen, úgy, hogy június elején kezdték a zajtai határban vet­ni a kukoricát. Ebből pedig csak jóindulat­tal lehet már szemestermény. A széna kaszá­lását is később kezdhették . a szokásosnál. Ép­pen ezért rákapcsoltak, s hordják szakmány­bán. Legalább ami megtermett, azt mentsék meg. Ezzel nincs is probléma, szorgos, mun­kaszerető emberek a tsz-tagok. Ezt ékesen bizonyítja az is, hogy délelőtt mindössze nyolcán vannak az italboltban, főként az idősebb korosztályból. Olykor azért be-betér egy-egy szénaszállító forda is, de egy üveg sör, vagy kóla után már mennek is tovább. A főút Rozsály után egy kunkor után ki­egyenesedik, s hosszan vonul végig a falun. Középtájon, az állomás felé merőlegesen metszi egy másik út. Ez a T betű Zajta. A T középpontjától nem messze, Rozsály felé lakik Ligeti (alias Leitner) József és fele­sége. A ház legalább kétszáz éves és a tor­nácon virító muskátlik odacsalják az idegent. — Vegyeskereskedésem volt a faluban — mondja Józsi bácsi. — Ennek ellenére tej­kezelőként mentem nyugdíjba. Az eredeti nevem Leitner volt, de magyarosítani kel- kell, mert csak úgy kaptam meg a kereske­dési engedélyt. A két öregember már csak a kertben dol­gozik. Ott akad bőven tennivaló, gyakran kell permetezni az almafákat, a kukoricát is többször kell kapálni. Egyszóval nem pihen­nek most sem, nem is tudnának. Ezt az éle­tet szokták meg, el sem tudják képzelni mun­ka nélkül. — Kíváncsi ember? — kérdezi Józsi bácsi, s feleletet sem várva folytatja: — Mutatok én magának olyat, amit még életében nem látott! — hangzik dicsekedve szava, s fél­szemmel rám sandít, a hatást várva. Na­gyon tágra nyílt lehet a szemem, mert hir­telen megindul a padlásfeljáró felé és két- három lépéssel már fenn is terem. Alig tu­dom követni. A félhomályban először semmit sem lát­ni, csak a fülledt meleg érződik. Lassan hozzászokik a szem a sötétséghez, amit az­zal is segít az öreg, hogy két cserepet el­mozdít. Előtűnnek a régen használt szerszá­mok, használati tárgyak, de sok kacatot, lo­mot is megvilágít a beérkező fény. Az egyik sarokban fából készült alkalmatosság tűnik elő. — Na, tudja-e, hogy mi ez? — Honnan tudnám — bámulok értetlenül. — Gatyamadzag-készítő — s kihúzza a mellét. — Ez itt meg szórómalom, az ott gereben — és sorolja az egyes tárgyak nevét. Egy létűnt korszak használati eszközei ele­venednek meg másodpercekre, majd ismét csak érdekességként nézegetjük őket. Zajtán fejlődésről alig lehet beszélni. Meg­rekedt évekkel ezelőtti állapotában, s in­kább visszájára fordul a folyamat. A házak kezdenek üressé válni, kihalnak lakóik. Ha­marosan nemcsak a vonat végállomása lesz... Sipos Béla KM VASÁRNAPI MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents