Kelet-Magyarország, 1979. február (36. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-01 / 26. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1979. február 1. Napi külpolitikai kommentár Irán: Khomeinire várva Olaszország: Megbukott az Andreotti-kormány M emcsak Iránban teszik fel most a kérdést: le- száli-e a teheráni re­pülőtéren az Air France kü- löngépe, fedélzetén Khomei­ni aiatollah-val? Milyen kö­vetkezménye lesz a siita val­lási vezető hazatérésének? Polgárháború vagy nemzeti megújulás vár a közép-keleti országra? A világ számos fő­városában ehhez még hozzá­teszik: elapad-e az eddig bő­ségesen áramló iráni kőolaj? A kérdésekre egyelőre aligha lehetne választ adni, s a kö­vetkezményekkel ma még igen nehéz számolni. A világsajtó egyértelműen állapítja meg: ma Iránban kettős hatalom van. Az egyik oldalon a korábbi rendet kép­viselő erők, a hadsereg és Baktiar miniszterelnök tech­nokrata csoportja, a másikon: a vegyes összetételű ellenzék: vallási szélsőségek és balol­daliak, burzsoá csoportok és kommunisták. Az utcákat a tüntetők uralják — a hadse­reg ma még közéjük lő, de mi lesz holnap? Hiszen né­hány héttel ezelőtt egy vidé­ki helyőrségben fellázadt ka­tonák lemészárolták tisztjei­ket. Az utca a siita főpapot várja, hosszú szakállas arca szimbólummá vált — az.ösz- szes rendszerellenes erő ben­ne látja a Pahlavi-dinasztiá- val való szakítás kulcsfigurá­ját. Az ajatollah azonban nem vállalja az egységfron­tot a baloldallal. Az iráni kommunisták pártja, a Tu- deh széles összefogásra szólít fel. Nureddin Kianuri, a párt első titkára nyilatkozatot adott a News Week Maga­zinnak, s ebben kifejtette, a kommunisták széles demok­ratikus egységfrontot akar­nak az iszlám erőkkel, vilá­gosan látják, hogy a siita papság a lakosság széles ré­tegeinek érdekeit képviseli. „A Tudeh párt elismeri, hogy Khomeini mozgalma objek­tíve haladó jegyeket visel magán, s ezért minden tő­lünk telhetőt elkövetünk azért, hogy szót értsünk Kho- meinivel.” A baloldal tehát egységre törekszik. Közben Iránban azonban kibontako­zott annak lehetősége is, hogy a bigott szélsőségesek ragad­ják kezükbe a kezdeménye­zést. Baktiar lehetőségei pedig mind korlátozottabbak. Azt még elérte a miniszterelnök, hogy a sah távozzék az or­szágból, de igazi tömegtámo­gatásra nem számíthat. A tá­bornoki kar ma még mögöt­te áll, de számos megfigyelő úgy tartja, hogy nem Baktiar irányítja a hadsereget, hanem fordítva, s a generálisok csendes puccsal már rég át­vették az irányítást. U gyanakkor a stratégiai jelentőségű ország a nagyhatalmak viszo­nyában továbbra is kulcs­helyzetet foglal el, s félő, hogy Washington még min­dig nem adta fel a katonai beavatkozás lehetőségét a Szovjetunióval határos ál­lamban. A kérdőjelek szapo­rodnak, s valószínű, Khomei­ni hazaérkezése csak bonyo­lultabbá teszi az iráni hely­zetet. Palotai Gábor Az olasz kormány beje­lentette lemondását, miután felbomlott parlamenti több­sége. Giulio Andreotti mi­niszterelnök a parlamentben szerdán délután véget ért ál­talános politikai vita után megállapította, hogy kormá­nya többé nem élvezi azok­nak a pártoknak a bizalmát, amelyekre eddig támaszkod­hatott és közölte, hogy a ki­sebbségi kereszténydemokra­ta kabinet leköszön. A kormányfő hétfői parla­menti előterjesztésében még egy kísérletet tett arra, hogy * az OKP bennmaradjon az eddigi többségben, de sem­miféle kötelezettséget sem volt hajlandó vállalni azok­nak a reformoknak a végre­A hanoi sajtó közlése sze­rint változatlan erővel foly­tatódik a kínai provokáció­sorozat Vietnam északi ha­tárkörzete ellen. Az elmúlt napokban a kínai hatóságok incidenseket provokáltak a Vietnammal való határtérség több szakaszán. A kínai tá­madások középpontjában Lang Son tartomány Van Lang nevű körzete áll. Ja­nuár 30-án kínai fegyveresek két alkalommal hatoltak be az említett körzetbe és csak a vietnami önvédelmi erők ellentámadásának hatására vonultak vissza. hajtására, amelyeket a kom­munisták sürgetnek. Emiatt az OKP megerősítette dönté­sét, miszerint ilyen alapon többé nem hajlandó együtt­működni a kereszténydemok­ratákkal. A kormányválság nemcsak az OKP döntése miatt vált ellkerülhetetlehné, hanem amiatt is, hogy sem a szo­cialisták, sem a szociálde­mokraták nem akarták to­vábbra is támogatni ezt a kabinetet. Végül is ők magúk is kormányszerepre töreked­nek. Római sajtókörökben arra számítanak, hogy Pertini a pártok vezetőivel folytatan­dó konzultációi után ismét Andreottit kéri fel az új kor­mány megalakítására. Kínai alakulatok egyidejű­leg bekerítő akciókat hajtot­tak végre Loc Binh körzeté­ben. A korábbi provokációk­hoz hasonlóan a kínai egy­ségek most is tüzet nyitottak a térségben szolgálatot telje­sítő vietnami határőrökre és röplapokat szórtak szét. A vietnami egységek tűzharc­ban visszaűzték a behatoló­kat kínai területre. Provoka­tív kínai cselekményekre ke­rült sor Hoang Lien Son tar­tomány más pontjain is. Az egyik támadás következ­tében egy vietnami állampol­gár életét vesztette, többen megsebesültek. Folytatódnak a kínai provokációk Vietnam ellen Kormányközi bizottság ülése Moszkvában Magyar küldöttség utazott a BVT berlini ülésére (Folytatás az 1. oldalról) A kormány elnökhelyette­se külön aláhúzta a hosszú távú együttműködési, szako­sítási tervek jelentőségét. Együttműködésünknek elő kell segíteni a szocialista gazdasági integráció fejlődé­sét, a két- és több oldalú együttműködés célkitűzései­vel összhangban. A bizott­ság eddigi tevékenysége biz­tosítékot jelent arra, hogy a jelenlegi feladatokat is siker­rel oldják meg — mondotta válaszbeszédében Marjai Jó­zsef. A bizottság a beszédek el­hangzása után megkezdte a napirenden szereplő előter­jesztések megvitatását. A többi között áttekintik a két ország között megkötött szabványügyi együttműködé­si megállapodás teljesítését, a tudományos és műszaki fejlesztési tervek összehan­golásának egyes kérdéseit. Szerepel a napirenden a két ország együttműködése a Dunai Vasmű kokszoló blokkjának és dúsítóüzemé­nek építésében, a paksi atom­erőmű építésében. Szó lesz a szakosítási és a termelési kooperációs tervek teljesíté­séről, újabb programok ki­dolgozásáról, így például az orvosi berendezések gyártá­sában és más területeken. A nemzetközi békemozga­lom idei fórumainak előké­szítéséhez, az állásfoglalások kimunkálásához a Béke-vi- lágtanácsnak is elküldik a szerdán befejeződött buda­pesti tudományos szeminári­um több mint félszáz előadá­A magyar békemozgalom képviseletében Sebestyén Nándoménak, az Országos Béketanács elnökének, a Bé- ke-világtanács elnöksége tag­jának vezetésével öttagú kül­sának s a vitának az anya­gát. A fejlődő világ jelenlegi helyzetének és jövőjének legfontosabb kérdéseit tár­gyaló budapesti tanácskozás zárónapján ezt is elhatároz­ták, amikor a szeminárium tapasztalatait összegezték. döttség utazott szerdán Ber­linbe a Béke-világtanács feb­ruár 1—5. között tartandó ülésére. A tanácskozás napi­rendjén olyan fontos kérdé­sek megvitatása szerepel, mint a leszerelés, az enyhü­lés, a nemzetközi szolidaritás erősítése Vietnam, Laosz és Kambodzsa népeivel, a nem­zeti felszabadító mozgalmak­kal, a társadalmi haladásért küzdő erőkkel. A plenáris és szekcióülésekkel párhuzamo­san tanácskoznak a Béke-vi­lágtanács bizottságai is, hogy végleges formába öntsék a nemzetközi békemozgalom 1979. évi akcióprogramját. Az Országos Béketanács elnöke bevezető előadást tart az in­dokínai népekkel vállalt szo­lidaritást megvitató plenáris ülésen, és javaslatokat ter­jeszt elő a BVT-akcióprog- ramhoz. Befejeződött a fejlődő világ kérdéseivel foglalkozó budapesti tanácskozás Amerikai levelünk „Fuss a pénzedért!” □ z Egyesült Államokban sok mindenért lehet futni. Mivel a „run” szó értelme az angol nyelvben nemcsak futás, hanem egy üzlet vezetése, csem­pészés, sőt egy ló megtétele is lóversenyen — mindez jövedelmezőbbnél jövedelmezőbb vállalkozásokat je­lent. Mi több, az amerikai angol nyelvben ezzel a szó­val jelzik a politikai-közigazgatási tisztségek (képvise­lő, kormányzó stb.) megpályázását is. Annak idején Jimmy Carter azzal szólította le az utcán a választókat, hogy támogassák az elnökségért való „futásában”. Az utóbbi évtizedben azonban az Egyesült Államok­ban nagyon elterjedt a szó szoros értelmében vett futás is. Nem az, amely szégyen bár, de hasznos, hanem az, amelyik csak hasznos: a kocogás. 1968-ban jutott arra a következtetésre Kenneth Cooper dr., az amerikai űrhajósok egyik orvosa, hogy a hosszú távú futás csökkenti a szívbetegségek iránti haj­lamot, a vérnyomást és a vér koleszterinszintjét. Coo­per receptje: hetenként háromszor fuss 3 és fél kilo­métert. Ezt ugyan az űrhajósoknak nem készülő átlagame­rikai egy kissé sokallta, mindamellett a kocogás óriási mértékben elterjedt az országban. A Gallup-intézet fel­mérése szerint 23 millió nő, férfi és gyermek — a la­kosság 11 százaléka — kocog rendszeresen és fut leg­alább hetenként kétszer 1—1,5 kilométert. A reggeli kocogok közé tartozik Carter elnök is, aki a Fehér Házat szokta körülfutni. Ami igazán nem le­het rossz, mert ott legalább pázsit van. Itt, New York­ban ugyanis nemcsak a Central park ösvényein kocog­nak az emberek reggelenként (meg délelőtt, délután, éjszaka, egyszóval minden napszakban), hanem a járó­kelőket kerülgetve, a nagyforgalmú központi útvonalak — az 5. Avenue vagy a 42. utca — betonjárdáin is. Hogyne futnának az emberek, ha egyszer a futás egészséges és meghosszabbítja életünket. Innen a jelző: fuss az életedért! Emellett — és ez sem utolsó szem­pont — a kocogáshoz nem szükséges költséges felszere­lés mint pl. a vitorlázáshoz, nem kell drága pályabér­letet fizetni, mint pl. a teniszezésért stb. Hanem azért még így is akad, aki meggazdagszik ezen az ingyenes tömegsporton. Mert való igaz, hogy a kocogáshoz nem elengedhetetlen a különleges felsze­relés (nem ritka, aki mezitláb, egy szál klottnadrágban szaladja végig a New York-i luxusnegyedeket), de azért mégis csak kellemesebb Adidas-mezben, vagy -melegí­tőben és Nike-tornacipőben végezni ezt a kis napi test- gyakorlást. Azután: bár lehet kocogni amúgy tudatlanul, spon­tán módon is, kétségtelenül jobb tudományos alapon. Évekig tartotta az amerikai bestsellerlista egyik első helyét A Komplex Futás Könyve című kötet, amellyel szerzője, James Fixx, valamint kiadója nyilván száz­ezreket keresett, ha ugyan nem többet. Emellett még tucatnyi más kocogok könyve is napvilágot látott kü­lönféle kiadóknál. Amikorra az olvasók ráúntak ezek­re, valaki megírta és közzétette a „futóik könyve” szelle­mes paródiáját is „A nem futók könyve” címmel. Ezt sem ajándékba osztogatták. A kocogok számára vonatkozó és az imént idézett felmérést a Runner’s World (A futó világa) című ké­peslap alapján idéztem. Gondolhatjuk, hogy mind e lap kiadásra, mind az idevonatkozó közvéleménykutatás is jól jövedelmező üzleti vállalkozás. így csinálnak Amerikában pénzt a „semmiből”. Az ember naív módon azt hihetné, hogy a kocogás elterjedése csupán az orvosoknak akozott anyagi vesz­teséget, hiszen a hosszú távú futás csökkenti a vérnyo­mást, a vér koleszterinszintjét stb. és mindennek ered­ményeképpen a potenciális betegek számát. S zó se róla. Azt mondják, a kocogás éppen az or­vosok számára a legjobb business. Hiszen minden kocogó, kivált ha nem egészen fiatal, jól teszi, ha a rendszeres futás megkezdése előtt tanácsot kér orvo­sától: milyen időközökben, milyen gyorsan és mennyit szaladhat, hogyan növelheti napi futásadagját stb. Már­pedig aki ezt megteszi, az fizet orvosának. Aki viszont elmulasztja, az esetleg még többet fizet. A legújabb statisztikák és felmérések szerint ugyanis a mértékte­lenül kocogóknál mind nagyobb számban lép fel szív­roham. New York, 1979. január. JCllL>1Ák lerzy «"a®» Mister MacAreck üzletei FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY N © Néhány nap múlva a „Pre­sident Roosewelt” tovább in­dult a Hawaii-szigetekről. Legközelebbi célja Japán volt. Eközben Dufay úr két táviratot kapott. Az egyik ar­ról tájékoztatta, hogy a Cha­se Manhattan Bankba be­nyújtottak egy 150 ezer dol­láros csekket, amit ki is fi­zettek. A másik távirat, me­lyet két nappal később ka­pott meg, a gyémántcsiszoló cégtől érkezett. Megkérdezték a milliomost, hogy nem tör­tént-e tévedés, hogy valójá­ban csiszolják-e a zöld üve­get, amelyet Hawaiiból kap­tak. A második távirat után Dufay úr három napig nem hagyta el a kabinját. Felesé­ge azzal magyarázta, hogy férje megbetegedett, bizto­san nem bírja a hőséget. Or­vost azonban nem hívtak. A gyémántbánya-tulajdonos gyógyulása után is rossz kedvében volt. A társaság megpróbálta néhányszor fel­rázni, de eredménytelenül. A barátok egymás között úgy vélekedtek, hogy nagy gond­ban lehet, talán veszteségek érték a tőzsdén, talán a gyá­mén tpiac-konjunktúra miatt? Dufay úr azonban senkivel sem osztotta meg gondját. A kirándulás nagyszerűen sikerült. Minden útitárs há­lásan gondolt a szervezőkre. Ezért sem emlegették sze­gény mister MacArecket, aki nem vehetett részt végig a szép utazáson, csak egyetlen ember emlékezett rá sokáig. Amikor Henio befejezte az elbeszélést, szívből nevetett. — Csak azt nem értem, honnan vetted a zöld brili­ánst? Hogyan értékelte olyan magasra az ékszerész a ha­jón? — A briliáns valódi volt. New Yorkban egy ékszerész­nél pillantottam meg. A gyű­rű valóban indiai volt. Vala­melyik indiai nábob fia könnyelműen szórakozott Floridában. Eladta a gyűrűt, vagy egyszerűen elajándé­kozta valamelyik „pin up giri”-nek, úgy, hogy végül is az üzletbe került. Amikor megpillantottam, eszembe ju­tott az elmesélt ötlet. Egy­szerűen kölcsön vettem, per­sze elég magas összegért, és megkértem, hogy csináljanak egy hasonlót, persze briliáns helyett üvegből. Akkor már komoly ismeretségeim vol­tak New Yorkban; egy bizo­nyos gazdag lengyel vállalt értem kezességet, hogy a zöld gyémántot a meghatáro­zott időben visszaadom. A többi már csak egy kis ren­dezés és egy kis kézügyesség volt. — Zárójelben megjegyezve — folytatta a barátom —, elég drága mulatság volt ez. Magas a kereskedelmi ár. A két fiatal gentleman, akiket kifosztottam a kártyajáték­kal, természetesen az én asz- szisatenseim voltak. Ha Du­fay úr nem kapta volna be azonnal a horgot, akkor a két fiatalembernek kötelessé­ge lett volna új fickót fel­hajtani nekem. De hát meg- úsztuk enélkül. A hajó ék­szerésze helyesen értékelte az ékszert. A vén cája elha­tározta tehát, hogy becsapja a kis naiv embert és szép összeget keres az üzleten. Teljesen biztos voltam ben­ne, hogy soha senkinek egy szót sem szól erről a histó­riáról. Nem volt kedvem lefeküd­ni, még nagyon korán volt. Kellemes, hűvös este ígérke­zett. Megkértem a baráto­mat: — Henio, mesélj még ne­kem egy történetet a cápa­vadászataidról. Sohasem gon­doltál bosszúra? Henry MacAreck különös arcot vágott. — Bosszúra? — Azokkal az agyafúrtak­kal szemben, akik eladták a csődbe jutott mosodát, s így megfosztottak az angol kor­mánytól kapott leszerelési végkielégítéstől. — Nemcsak a végkielégí­téstől. A megtakarított pén­zemtől is megfosztottak. Tu­dod, a háború alatt Máltán szolgáltam és nem volt lehe­tőségem elkölteni a magas zsoldot. — Ez az! — mondtam. — Amikor már erősen álltái a lábadon, eljött az idő, hogy megbosszuld a rajtad esett sérelmet? — Még eszembe sem ju­tott — jegyezte meg. — Miért? Én a te helyed­ben elszámoltam volna azok­kal a csibészekkel. — Hát mi rosszat tettek? Egyszerűen egy ökörre akad­tak, tehát alaposan lenyúzták a bőrét. — Helyes. De gazemberség volt — ismételtem vélemé­nyemet. — Egyedül az én hibám volt, hogy hagytam, hogy rá­szedjenek. Ahelyett, hogy meghallgattam volna az idő­sebbek tanácsát, étvágyam támadt a magas haszonra. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents