Kelet-Magyarország, 1979. január (36. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-31 / 25. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1979. január 31. Napi külpolitikai kommentár Támadás a SALT ellen a z utóbbi időben a szovjet sajtó több olyan állásfoglalást tett közzé, amely felhívta a figyelmet arra: jelentős erők az Egyesült Államokon belül lehetetlenné kívánják tenni az oly várt SALT—2 megállapodást, A moszkvai külpolitikai hetilap, a Za Rubezsom cikkírója részletes elemzésében megállapította: az enyhülés ellenfelei a SALT—2 ellen összpontosították erőiket, s készek arra, hogy megakadályozzák ennek a fontos szerződésnek a megvalósulását. Egy másik újság, a Trud arra emlékeztet, hogy korábban hasonló módon akadályozták meg a nagy jelentőségű kereskedelmi szerződés létrejöttét, s ugyanazok, akik évekkel ezelőtt a gazdasági enyhülés ellen léptek fel, ma „összeesküvést szőnek a SALT—2 elten”. A Za Ruibezsom megírta, hogy a nemrég Moszkvában járt amerikai republikánus szenátorok (akiklet fogadott Leonyid Brezsnyev is) hazatérve a „legprimitívebb szov- j'etellenesség” hangnemében nyilatkoztak, amikor sajtóértekezletükön a szerződés lehetőségeiről szóltak. Nemrég pedig 170 nyugállományú amerikai tábornok tett közzé egy felhívást, amely szintén a hadászati támadó fegyverek korlátozása, az egyezmény ellen irányul. A SALT-ellenes csoportok érveit aligha érdemes itt cáfolni, ezt megtette minapi kongresszusi beszédében Carter elnök. Az elnöki üzenet tartalma: a hadászati támadó fegyverzetek szovjet—amerikai korlátozása szükséges; ez nem csökkenti az Egyesült Államok és szövetségesei védelmi képességeit, de lépést jelent a fegyverkezési hajsza megfékezéséhez vezető úton. Az elnöki beszéd nyíltan kimondja: a SALT „nem a bizalmon alapszik”, kölcsönös ellenőrzés biztosítja betartását. A helyzet azonban arra mutat: nem minden felelős amerikai politikus vallja magáénak az elnök álláspontját. Elsősorban Brzezinski nemzetbiztonsági főtanácsadó és Brown hadügyminiszter képviseli az adminisztrációban azt a vonalat, amely a rakéta-nukleáris fegyverkezés fokozását, a szocialista országokra való nyomásgyakorlást követeli. M oszkva őszinte, békeszerető szándékairól legutóbb Brezsnyev elnök nyilatkozott a Time Magazin vezető publicistáinak, s hasonló szellemben folytatott eszmecserét a Moszkvába látogató amerikai kongresszusi csoportokkal is. Mindannyiszor aláhúzta: a SALT—2 megkötése érdekében áll a szocialista nagyhatalomnak, mert: 1. a kölcsönös és azonos biztonság elvén alapszik; 2. kedvező impulzust adhat a további leszerelési tárgyalásoknak, ez pedig „világérdek”. A SALT—2 megakadályozására ösz- szeesküvők ez ellen az általános érdek ellen szövetkeznek. Miklós Gábor Irán polgárháború küszöbén? Munkatársaink tesivérországokban Gyermeksztár Kassáról (Folytatás az 1. oldalról) hogy a főiskola szellemi kapacitását jobban kamatoztassák és növeljék kulturális kisugárzó hatását. A bizottság javasolta a cselekvő népművelési formák előtérbe helyezését és a tanszékek szerepének erősítését a hallgatók műveltségének ‘gyarapításéiban. Egyben a megyei közművelődési bizottság elismerését fejezte ki a főiskola párt-, állami, társadalmi szerveknek, a főiskolai közművelődési bizottságnak az elért eredményekért. Ezután a bizottság az Országos Közművelődési Alaptól kért idei céltámogatást igényeket véleményezte és fogadta el. Mint ismeretes, az elmúlt évben továbbfejlesztették az Országos Köz- művelődési Alap felhasználási és igénylési rendszerét. A központi irányító tevékenység erősítése érdekében a jövőben elsősorban az átfogóbb, az adott terület egészét vagy szélesebb körét érintő igényeket lehet az Országos Közművelődési Tanács elé terjeszteni. A megyei közművelődési bizottság végül megvitatta és elfogadta az idei munka-tervet, amelyben több időszerű művelődéspolitikai vizsgálat, beszámoltatás kapott helyet. (Páll) Az Egyesült Államok te- heráni nagykövetsége kedden ideiglenes távozásra szólította fel az Iránban dolgozó amerikai alkalmazottak hozzátartozóit és ismételten sürgette a nem diplomáciai szolgálatot teljesítő amerikaiak távozását is. A UPI hírügynökség jelentése szerint az egyre feszültebbé váló iráni helyzetre való tekintettel hasonló utasításokat adott ki több más nyugati nagykövetség is. Az intézkedést megelőzően Iránban több merényletet követtek el, amely világosan jelzi a kormányellenes erők amerika ellenes beállítottságát is. Mint ismeretes, vasárnap Teheránban súlyosan sérülten találták otthonában az amerikai légierő egy vezérezredesét, Is Fahanban pedig az amerikai konzult bántalmazták a tüntetők. ‘ Az Iránnal kapcsolatos másik legfontosabb keddi esemény, hogy az Air France francia légitársaság, amelynek különgépe szállítja minden bizonnyal Khomeini aja- tollahot Iránba, kedden közölte: amennyiben Teheránból leszállási engedély érkezik, szerdán kora hajnalban Teng Hsziao-ping kínai miniszterelnök-helyettes és Carter amerikai elnök keddi megbeszéléseit kommentálva az amerikai sajtó, amely nagy nyilvánosságot ad a kínai látogatásnak, kedden is kiemelte: jelentős nézeteltérések vannak a két fél álláspontja között a nemzetközi helyzet, a Szovjetunió megítélésében. Teng már első wanhingto- ni napján elismételte — ha letompított formában is — Pekingnek a Szovjetunió elleni szokásos támadásait. Ezekkel kapcsolatos nézeteit „mérsékeltebb” hangnemben kifejtette Carter elnöknek is — idézett fehér házi forrásokat a The New York Times. „Szembetűnő volt a különbség a Szovjetunió szándékaira vonatkozó amerikai, illetve kinai vélemény között” — jelentette a lap. Sürgősségi alapon foglalkoztak a tárgyalásokon a vietnami határ mentén folyó útnak indul az iráni főpapot szállító különrepülőgép. Teheránban az előző napi bejelentéssel összhangban kedden megnyitották a repülőteret, a közelébe azonban senkit sem engedtek. A keddi nap egyébként Khomeini ajatollah ellenzéki vallási vezető mind feszültebb hazavárásának jegyében telt el. Folytatódtak a tüntetések a főváros több negyeL dében. A főpap érkezését váró tömeg gyűjt össze reggel a teheráni repülőtér közelében, a csoportosulást azonban a katonaság szétoszlatta. A hétfői tüntetések két fő színhelyén, az egyetem környékén és az éjszakai szórakozóhelyek környékén is folytatódtak a megmozdulások, bár komolyabb összetűzésekről ezúttal nem érkezett hír. Az iráni „politikai vezetés” erjedésének jeleként kedden újabb hat parlamenti képviselő mondott le mandátumáról. A válság kezdete óta eddig összesen 28-an adták vissza megbízatásukat. Az AFP francia hírügynökség helyszínre küldött tudósítóinak elemzése szerint Irán egy polgárháború küszöbén áll. kínai csapatösszevonásokkal — értesült a The Washington Post. Amerikai források szerint Kína az elmúlt három hétben 10—12 hadosztályt, csaknem százezer embert, valamint 150 harci repülőgépet vont össze a vietnami határ közelében. Washingtont — a lap szerint — aggasztják ezek a lépések, mert szélesebb körű nemzetközi bonyodalmakhoz is vezethetnek. A négy nagy amerikai tvhálózat szívós tárgyalásokat folytat a kínai vendégekkel Tenggel készítendő interjú ügyében, a pekingi politikus (az eddigiek szerint) csak „kollektív” interjút hajlandó adni és ragaszkodik hozzá, hogy válaszait minden rövidítés nélkül sugározzák, ráadásul a teljes kínai szöveget és a fordítást egyaránt. Teng nyilvánvaló célja az. hogy a Tajvannal, illetve a Szovjetunióval kancsolatos kijelentései maradéktalanul nyilvánosságot kapjanak. Hovatovább üdülőhellyé változik Hacava, a szlovák karszt kis faluja. A hegyek, erdők övezte falucska a nyugalom, a békesség szigete. Itt vett egy régi faházat Stefan Leskó, hogy legyen a hét végét hol töltenie. — Rengeteg munkám van a házzal. Körbe kellett betonozni, a tetőt rendbehozni. Belül újra kellett padlózni — sorolja a tennivalókat. Az idegen ebből annyit lát, hogy amikor egy kanyar után feltűnik a ház feketére pácolt gerendáival, a gerendák közti tömítés fehér meszelésével, akkor gondolatban évtizedeket lép vissza, a hajdani hegyi falvak világába, amikor minden épület fából készült. Itt-ott hasonló házacskák vannak a faluban, többnyire városi tulajdonosokkal, akik igyekeznek korhűen helyreállítani azokat, s víkendházként használni. A gépkocsivezető családja — Én nagyon szeretem az erdőt, akár fél napot is eltöltők gombát keresve — magyarázza a házigazda. — A gyerekek is szeretnek itt kint lenni, a nagyobbik lányomnak az egyik kedves barátnője is a faluban lakik. Stefan Leskó Kassán dolgozik, a nyomdánál gépkocsi- vezető. Felesége az egyik nagy sportegyesület szertárosa. A házgyári épület kilencedik emeletéről menekülnek ki a szabadba, a hegyek közé a három gyerekkel együtt. — Most már könnyebb, hogy nőnek a gyerekek — beszél a háziasszony, Rózsika. — Csak a kicsivel van sok gondom. A kicsi, a tizedik éves Janka a család és az utca kedvence. Termetre is apró, villognak fekete szemei, hosszú, sötétbarna haja keretezi arcát. Ugyanúgy viselkedik, mint a többi gyerek, pedig azok irígylik, mert a televízióban szerepel, filmet készítettek vele, hanglemezre énekelt. A szlovák televízió kassai stúdiója a szombat délelőtti gyermekműsorokban jelentkezik az Aranykapu sorozattal. Gyerekek énekelnek, táncolnak ebben, iskolai történeteket felelevenítve, mesejátékokban. Körút a Skodával A rádió halkan szól, az egyik slágert Janka rögtön dúdolni kezdi. Majd halkan, tisztán csengő hangon együtt énekel az énekessel. Otthon nem feszélyezi semmi, letelepedik a fotel mellé, a bolyhos szőnyegre, úgy dúdol, énekel. — A nyáron beült az egész család az öreg Skodába, és tettünk egy körutat Szlovákiában. Ott táboroztunk le, ahol jól éreztük magunkat — mesélik. — Nyilván három napot is eltöltöttünk, olyan jólesett fürdőzni. Egyszer aztán a többi gyerek felismerte Jankát. Egyik jött a másik után, szájtátva körülállták, kérték, hogy' énekeljen. Szegény a végén már fürödni sem tudott, dühösen fakadt ki: „Hagyjatok már békén, azért se énekelek.” Attól, hogy valaki „sztár”, az iskolába ugyanúgy kell járnia, mint más gyereknek. Még a tanító néni sem elnéző, hiába tudja, hogy előző nap felvételen volt a stúdióban, mégis felszólítja felelni. Szerencsére kettes ritkán csúszik be, inkább egyesekkel van tele a bizonyítvány — ugyanis Szlovákiában az egyes a jeles osztályzat. Népviseletben a lemezborítón — Mi egyszerű emberek vagyunk, olyan melósok, mint a többi — fejtegeti Stefan Leskó — mégis vannak, akik féltékenyek a kicsi miatt. — Igaz, pénzt keres a fellépéseivel, de azt rá is költjük, hiszen mindig új ruha kell a szerepléshez — mutatja a mama a lemezborítót, ahol stílszerűen, gyönyörű népviseletben van Janka, hiszen népdalt énekelt. Mostanában csak hét végén van együtt a család. A nagyobbik lány egészségügyi középiskolába került Pop- rádra, ahol kollégista. A fiú műszerésznek tanul. — Gondoltunk rá, hogy jó lenne egy nagyobb lakás, mert szűkösen vagyunk a két szobában — mondja Rózsika asszony. — De most még több kiadás van a gyerekekre, ezért maradunk. A „blokkok”, ahogy Kassán a házgyári lakásokat hívják, egymás mellett sorakoznak, körbeveszik a régi városmagot. Bennük emberek élnek, ugyanolyan hétköznapi gondokkal, apró örömökkel, mint Magyarországon, vagy másutt. Lányi Botond Az amerikai sajtó Teng Hsziao-ping Jerzy “9®» Mister MacAreck üzletei FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY , © — Uram, továbbra is fenntartja ajánlatát? — Nem szokásom megmásítani. — Kérem a gyűrűt. Dufay úr zsebébe nyúlt, kivette a papírba csomagolt ékszert. Átnyújtotta Mac- Aredk úmaik. MacAreck uj- jai között úgy tartotta, hogy mindenki lássa, és kijelentette: — Uraim! Mister Dufay meg akarja tőlem venni a gyűrűt. Nagyon komoly ősz- szeget fizet érte. Tudja, hogy ez egyszerű üveg, amelynek nincs semmi értéke. Ügy döntöttem, eladom Dufay úrnak ezt a talizmán gyűrűt. Az árát a vevő maga határozta meg. Én csak beleegyeztem. Kérem, uraim, ne feledjék e szavakat. Mister Dufay, az, amit mondok, megfelel az igazságnak? — Igen. Megveszem a gyűrűt, nem az értékéért, mert tudom, hogy ez csak imitáció. — Tehát, mister Dufay, tessék az ön tulajdona — e szavakkal mister MacAreck átnyújtotta az ékszert a vevőjének. Mister Dufay főhajtással vette át a gyűrűt, rögtön ujjára húzta és kivette a zsebéből a csekk-könyvet, gyorsan kitöltötte, aláírta, kitépte a lapot és átadta mister MacArecknek. Ez ellenőrizte, hogy a esek megfelelően van-e aláírva. Zsebébe tette és azt mondta: — The Chase Manhattan Bank, Madison Avenue az 57 Street, New York. Nagyszerű, mert nekem is van csekkszámlám abban a bankban. Nem lesz problém a pénzátküldéssel. Nos, mister Dufay, mindketten jó üzletet kötöttünk, erre érdemes inni egyet. Mit iszunk, uraim? Whiskyt, konyakot vagy lengyel vodkát? Vacsora alatt egy szomorú esemény történt. Az ebédlőbe belépett a hajóinas, az első tiszt asztalához ment, és azt mondta: — Sürgős távirat mister MacArecknek, várok a válaszra, sir. MacAreck úr felbontotta a borítékot, elolvasta a távirat néhány szavát, aztán a hajóinashoz fordult. — Kérem, táviratozzon a feladónak, hogy olyan gyorsan utazom, amilyen gyorsan csak tudok. — Valami szomorú hír? — kérdezte Wheller asszony. Válasz helyett MacAreck úr átnyújtotta neki a táviratot. Az asszony hangosan felolvasta. — Apa súlyos beteg. Gyere azonnal. — Mary. Az asztal mellett ülők vigasztalni kezdték kedves útitársukat, hogy valószínűleg nem is olyan súlyos a helyzet. Talán kap egy táviratot, jobb hírekkel, de MacAreck úr szomorúan ingatta a fejét. — A legrosszabbra számítok. Apámnak már régen magas vérnyomása van. Félek, hogy bekövetkezik a katasztrófa.* Ismerem jól a nővéremet, nagyon nyugodt, kiegyensúlyozott nő. Nem táviratozott volna, nem szakít- tatta volna félbe az utazásomat komoly ok nélkül. — Mister MacAreck — szólt az első tiszt —, természetesen együttérzünk önnel, és nagyon sajnálom, hogy hirtelen vissza kell térnie. De ha önnek a visszatérés Ala- bamába feltétlenül szükséges, a következőt javaslom: két óra múlva kikötünk Honoluluban. Egész éjszaka ott állunk. Csak reggel futunk be a kikötőbe. Ahonnan hívni kell egy mentőcsónakot, hogy jöjjön elénk. Ugyanakkor foglaltasson jegyet repülőgépre. Tudom, hogy óránként indul a gép. A kikötőből autóval menjen egyenesen a repülőtérre és néhány óra múlva Los Angelesben van, ahonnan biztosan megy tovább repülőgép. Kérem, csak a személyi poggyászát vigye magával. A többi csomagját holnap feladjuk Ho- nolulubjan a címére. — Igen, ez lesz a legjobb — mondták az asztalnál ülők, MacAreck úr megköszönte az első tisztnek a tanácsát. — Megyek a távirókabin- ba — ajánlotta fel a tiszt —, táviratozok, hogy egy motorcsónak jöjjön elénk, és jegyet rendelek az ön részére. Nem egészen két óra múlva már egy karcsú motorcsónak ott lapult a hatalmas óceánjáró oldala mellett. A hajóról leengedték a hidat. MacAreck úr minden segítség nélkül ügyesen lement a motorcsónakba. Az utasok álltak a fedélzeten, hogy elköszönjenek kellemes útitársuktól. Sokáig integettek utána zsebkendőjükkel. Másnap két vontatóhajó vezette be Honolulu kikötőjébe a „President Roos- welt”-et. A kirándulók üdvözlése ünnepélyes volt, — természetesen ezt a hajótársaság rendelte meg, ennek összegét belekalkulálják a jegy árába. Kitűnő zenekar játszott és szép hawaii lányok táncoltak. A kedves vendégeket ezután autóbuszok vitték be a városba. Nagyszerűen szervezett kirándulás, mulatság és sok váratlan meglepetés közben az útitársak hamar megfeledkeztek arról a kedves útitársukról, akinek oly hirtelen meg kellett szakítania utazását. Egyszerűen nem volt erre idejük. Dufay úr is alig talált magának annyi szabad időt, hogy magas biztosítási díjjal feladjon egy kis csomagot.a postán az ismert gyémántkereskedő címére. A csomaghoz mellékelt egy levelet, melyben kérte, hogy csiszolják modernre, platinakeretbe foglalják, s díszítsék még öt két-három karátos gyémánttal. Dufay úr állandó kliense volt a gyémántcsiszoló cégnek. Ismerték már ízlését; tudták, hogy az általa megrendelt gyémántok csiszolás után a legdrágább gyémántüzletekbe kerülnek. Dufay úrnak az volt a véleménye, hogy a jó és a drága árun lehet keresni. „Kis forgalom — nagy nyereség” — ez volt az elve a gyémántbánya tulajdonosának. m (Folytatjuk)