Kelet-Magyarország, 1978. november (35. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-17 / 271. szám
4 KELET-MAGYARORSZÁG 1978. november 17. Etiópiái küldöttség Moszkvában Lengyelország ma Kommentár Autópálya — az enyhülés irányába E lőször Kurt Nier lépett a mikrofonhoz. Az NDK kormánya nevében üdvözölte a most megkötött megállapodásokat, megegyezéseket és szabályozásokat Rámutatott: azoknak nemcsak közlekedéspolitikai és pénzügyi, hanem általános politikai jelentőségük is van: „haladást jelentenek az NDK és az NSZK kapcsolataiban”. Az NDK külügyminiszterhelyettes szavait Günter Gaus, az NSZK állandó NDK- beli képviseletének vezetője — tizenhatszor találkoztak a tárgyalópartnerek, amíg létrejött a csütörtökön megkötött megállapodás — hasonló szellemben viszonozta. Ö az NSZK kormánya nevében köszöntötte a megegyezéseket. A levélváltások, jegyző- könyvi kiegészítések, nyilatkozatok, amelyeknek formájában ez a nemzetközi jogi szerződés két szuverén, egymástól független állam között létrejött, jelzik ugyan, hogy még vannak maradványai az alapszerződés .előtti nyugatnémet felfogásnak, de az eredmény azt mutatja: a kölcsönös jószándék és előnyök elvének tiszteletben tartása sokkal többet nyom a latba, mint a jogi felfogások különbözősége. Ebből indult ki a Német Demokratikus Köztársaság kormánya, amikor 1974 decemberében javaslatokat nyújtott át az NSZK kormányának és a nyugat-berlini szenátusnak. Viszonylag rövid idő alatt sikerült tető alá hozni a mostani bonyolult „csomagtervet”. Bonyolultságát egyszerűsítette, hogy az NDK- javaslat eleve mindkét fél érdekeinek tiszteletben tartásából indult ki. öt esztendő múlva a Nyu- gat-Berlin és Hamburg között közlekedő gépkocsiknak, kamionoknak nem kell egy zsúfolt és csak lassú haladást lehetővé tevő országutat tranzitútként használniuk. Az NDK a már elkészült Berlin—Rostock autópályának a nyugat-berlini határátkelőig meghosszabbítandó szakaszához mintegy 115— 120 kilométernyi új autópályát épít, amelyet a mostani megállapodások eleve bevontak az 1971-ben kötött tranzitegyezménybe. A Nyugat- Berlin gazdasága számára rendkívül fontos víziutakon a közlekedés az NDK területén átvezető víziutak, folyami medrek rendbehozásával és a Teltow-csatorna újbóli megnyitásával mintegy 24 órával rövidül majd. Természetes, hogy ezeknek a jelentős munkálatoknak az anyagi terheit az NDK egyedül nem vállalhatja. Az NSZK kormánya megfelelő mérlegelés után arányban állóknak fogadta el a kapott előnyöket és a kívánt ellenértéket. O lyan megállapodásokat írtak ma alá Berlinben, a külügyminisztérium épületében, amelyek két, egymással ellentétes társadalmi rendszerű ország kormányainak józanságáról tanúskodnak. Fontos: az NDK, amely a négyoldalú megállapodás alapján következetesen fellép minden, az NSZK és Nyugat-Berlin „kapcsolatát” szerződésellenesen erősítő törekvés ellen, bizonyította, hogy a megállapodás által biztosított összeköttetéseket szívesen segíti elő. Kétségtelen, hogy világpolitikai szempontból sem lényegtelen esemény zajlott le csütörtökön az NDK fővárosában. Az enyhülés hívei nyertek itt egy fontos csatát. P. I. Leonyid Brezsnyev, Alek- szej Koszigin és más szovjet vezetők üdvözölték csütörtökön este a vnukovói repülőtéren Mengisztu Hailé Mariam alezredest, az etiópiai ideiglenes katonai kormányzó tanács elnökét, miniszterelnököt. Az etiópiai állam- és kormányfő a Szovjetunió LegCsütörtökön Bécsben a közép-európai fegyveres erők és fegyverzet kölcsönös csökkentéséről folyó tárgyalás egyedüli felszólalója Fodor Zoltán nagykövet, a magyar delegáció vezetője volt. Fodor Zoltán nagykövet beszédében megállapította: a (Folytatás az 1. oldalról) vert. Lakosai a szabadság légkörében nagy lelkesedéssel, de súlyos nélkülözések árán építették újjá. Ma egyik büszkeségünk fővárosunk, amely hazánknak politikai, gazdasági és kulturális központja, s országunk lakosságának egyötöde számára nyújt munkát és otthont. Amikor a második világháború után a magyar—francia kapcsolatok fejlődésnek indultak, a két főváros, Párizs és Budapest is felvette egymással a kontaktust, közvetlen érintkezés kezdődött képviselőik között. A találkozások hasznos tapasztalatokkal jártak, s az együttműködés továbbfejlesztése mindkét fővárosnak érdeke. Végül sok sikert és jó egészséget kívánt a felelősségteljes tevékenységhez. A városházáról az MSZMP KB első titkára és kísérete a közeli Notre-Dame-hoz, a híres gótikus székesegyházhoz hajtatott, majd a Chail- lot-palota teraszáról — ahonnan a legszebb kilátás nyílik az Eiffel-toronyra — a városképben gyönyörködött. Innen Kádár János útja a Magyar Népköztársaság nagykövetségére vezetett, és itt taM ikor visszatértünk a fedélzetről, a csomagok ott sorakoztak a kabinok előtt a hosszú folyosón. Kipakolásra azonban nem volt idő, mert az asztalon talált hajóprogram szerint a „két le- és feljáratú szalonba” kellett mennünk. Mivel az a hajó másik végén volt, s öt emelettel feljebb, mint kabinunk, egy negyedóra eltelt míg megtaláltuk a lépcső-, lift- és folyosólabirintusban. Persze csak azért, mert nem ismertük ki mindjárt magunkat. A kis tévelygés jót is tett helyi ismereteink bővítésének. A szalonba érve egy pincér asztalhoz kísért bennünket, ahol hárman ültek, s még három hely maradt számunkra. Bemutatkoztunk az idősebb, de drága kozmetikával fiatalabbá tett szikár hölgynek, még szikárabb öregedő lányának és fiának. Olaszok voltak, hazafelé tartottak a hosszú amerikai kirándulásról. felsőbb Tanácsa elnökségének és a Szovjetunió Minisztertanácsának meghívására érkezett hivatalos baráti látogatásra a Szovjetunióba. Az etiópiai állam- és kormányfő repülőtéri fogadtatására nagy számban jöttek a Moszkvában tanuló etiópiai diákok és a szovjet főváros dolgozói. NATO-országok küldöttségei nem hajlandók a kölcsönös kompromisszum útjára lépni. Az egyes kérdésekben eddig létrejött közeledés csaknem teljes egészében a négy szocialista ország kompromisszumra való készségének tudható be. lálkozott a párizsi magyar kolónia képviselőivel. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára csütörtökön délután a párizsi magyar nagykövetségen találkozott Georges Mar- chais-val, a Francia Kommunista Párt főtitkárával. Az elvtársi, baráti légkörű találkozón Georges Marchais hangsúlyozta, hogy Kádár János franciaországi látogatása jelentős állomás a magyar—francia kapcsolatok fejlődésében és a helsinki záróokmány szellemében hozzájárul az európai béke és biztonság erősítéséhez. Mindketten aláhúzták, hogy a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Francia Kommunista Párt továbbra is előmozdítja a Magyar Népköztársaság és a Francia Köztársaság együttműködésének elmélyítését és kiszélesítését. Kifejezésre juttatták, hogy mindkét párt továbbra is következetesen harcol az enyhülésért, a népek békéjéért, barátságáért. Kádár János és Georges Marchais megállapította, hogy a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Francia Kommunista Párt kapcsolatai a kölcsönös szolidaritás és együttműködés jegyében eredményesen fejlődnek. A pincér itallal kínált, jó szórakozást kívánt és türelmet kért, ugyanis addig kell itt üldögélnünk poharaink mellett, míg az öt étterem egyike meg nem üresedik. Első este még nincs ültetési és étkeztetési rend az étteremben. Majd holnap reggeltől. A várakozás enyhítésére a pincér közli, hogy egy ital erejéig a kapitány vendégei vagyunk. Jól tudjuk, hogy ennek az ingyen italnak az ári ', jócskán beleszámították a jegyek árába, ennek ellenére jól esik a figyelmesség Az asztaltársaságunkban lévő olasz hölgy, aki — mint közölte — fizetett pótrendeléssel már a harmadik italnál tart — s attól kezd elviselhetetlenül beszédes lenni — dzsin és martini keveréket ajánl jégkockákkal, amit ő is szürcsölget. Nem szeretem a keverékeket, ezért próbaként és honvágyból szabolcsi kisüstit kérek. A pincér csak kis gondolkodás után mondja, hogy TELEX BERLIN Az NDK Potsdam megyei bírósága szerdán 13 évi szabadságvesztésre ítélte Brigitte Badke NSZK állampolgárt. A bíróság megállapította, hogy jelentős szerepe volt azokban a nyugat-berlini és nyugatnémet bandák által végrehajtott súlyos, provokatív bűnügyekben, amelyek során embercsempészési kísérleteket hajtottak végre az NSZK és Nyugat-Berlin közötti, az NDK területén áthaladó tranzitutak rendjére vonatkozó egyezmények durva megszegésével. LIMA Aldo Moro emlékére érmeket adtak ki a perui éremgyűjtők. A vörös brigádok által meggyilkolt olasz kereszténydemokrata vezető emlékére kibocsátott első éremsorozat ezer példányban került a közönség elé; az első példányt Eleonora Chiraveli, Moro özvegye kapta. MEXIKÓVÁROS ötven millió észak- és latin-amerikai indián él olyan helyzetben, mint a délafrikai apartheidpolitika által sújtott négerek — állapította meg egy kemény hangú beszámoló, amelyet a Nemzetközi Újságíró Szervezet elé terjesztett Efrain Ruiz Castro, a szervezet latin-amerikai titkára. A megkülönböztetés • egyik legjellemzőbb formája— állítja a beszámoló — a polgári és politikai jogoknak az írástudó indiánokra való korlátozása. Munkahelyükön az indiánok ugyanazért a munkáért sokkal kevesebb bért kapnak, mint a fehérek. E hátrányos helyzet következtében az indián lakosság 75 százaléka rosszul táplált, és az átlagos életkor nem haladja meg a 47 évet. LONDON Az Angliában tartózkodó Vang Csen, kínai miniszterelnök-helyettes csütörtökön találkozott Margaret Thatcher asszonnyal, a brit konzervatív párt vezetőjével, majd felkereste Edward Heath volt miniszterelnököt. Az angol pártvezér és a volt miniszterelnök felkérte Vang Csent, hogy tolmácsolja jókívánságaikat Hua Kuo- feng miniszterelnöknek, Li Hszien-nien és,Teng Hsziao- ping miniszterelnök-helyetteseknek. nincs, olyan ábrázattal, mintha az imént fogyott volna ki. Akkor hozzon egy pohár bikavért. Látom rajta, hogy újabb kívánságom hallatán elhül a csodálkozástól, ezért — még mielőtt ápolót hívna — tájékoztatom, hogy ez egy magyar vörös bor neve. Rövid gondolkodás után konzultál a főnökével, majd közli, hogy sajnos nincs, pedig a hajón 20 ezer palack bort tároló pince van. — De mit ér az — gondolom én — kisüsti és bikavér nélküL Végül is egy konyak kérésével vetek véget a pincér zaklatásának. Bikavért majd iszunk vacsora után, mert ha a hajó óriás pincéjében nincs, akad még egy üveggel a bőröndömben. Az étterem, amelyet nem túl szerényen a „világ éttermének” neveztek el, méreteivel, tisztaságával, a fekete galléros bordó kabátban és fekete nadrágban nyüzsgő pincéreivel igazán szép látvány. Ez az óriás terem három fajta — francia, távolkeleti és angol — étteremre oszlik. Ezen túl meg két — méreteiben kisebb étterem van a hajón. Valamennyiben két turnusban váltja egymást az 1800 utas. A hájó csaknem ezer főnyi személyzetének külön étkezőhelyek állnak rendelkezésére. A rend és a kiszolgálás A nnak ellenére, hogy az elmúlt népgazdasági tervidőszakba 1 millió 700 ezer lakás épült, s a mostanira tervezett is meghaladja a másfél milliót — még mindig sok az otthonra váró Lengyelországban. A lengyel főváros, Varsó déli területének egyik nagy építkezése az ursynowi, ahol a tervek szerint 130 ezer ember él majd, amikor minden épület elkészül. Az építkezés gazdája az ursynowi lakás- szövetkezet. Lengyelországban ugyanis a legelterjedtebb lakásépítési forma a szövetkezeti : ebbe tartozik az újonnan átadott otthonok majd 70 százaléka. Az urgy- nowi lakótelepen beszélgettünk Wladyslaw Korzeniewskivel, a Lakásépítő Szövetkezetek Szövetségének beruházási igazgatóhelyettesével és a helyi lakásszövetkezet elnökével, Stanislaw Ol- szewskivel. — Nagy előrelépést jelent, hogy kiépült az országos házgyári hálózat — tavaly 100 ilyen üzem működött az országban, az idén már 130- ban gyártanak elemeket. Az elmúlt néhány év, arhikor évente átlag 300 ezer lakást adtunk át, tulajdonképpen az előkészítés időszaka volt. Át kellett alakítanunk a tervezést. Maga a házgyári technológia — folytatta — mely egyedüli útja a mennyiségi lakásigény kielégítésének — sokat formálódott az elmúlt néhány évben. Kezdtük a nagyblokkos rendszerrel, eljutottunk a kisebb, de sokféle módon variálható elemek gyártásáig. Az is törekvésünk, hogy 1990-ig minden lengyel családnak otthont tudjunk adni. Ebben pedig fontos szerepet játszanak a szövetkezetek* — Az ursynowi lakótelep az állandóan formálódó technológia kísérleti területe — veszi át a szót a szövetkezet példás. Egy pincérre két asztal jut, s egy asztalnál csak 4—6 személy ül. Az éttermet látva megrendül a bizalmam a hetekkel korábban olvasott amerikai újságcikkben, amely arról számolt be, hogy egy egészségügyi vizsgálat során svábbogarakat találtak a Queen Elizabeth—2 konyhájában, az élelmiszerraktárakban, továbbá megállapították, hogy szennyezett vízből készítettek jégkockákat az Italokhoz. Az írás valóságos háborút indított a hajós- társaság és a lap között. A társaság megtorlásként azonnal visszavont egy 35 ezer dolláros hirdetést a laptól, vádolva azt azzal, hogy alaptalanul, üzletrontás céljából írt kellemetlen dolgokat a hajóról. Az összecsapás mindenesetre jó volt arra, hogy nagytakarításra kényszerítette a hajóstársaságot és megszigorították a tisztasági előírásokat. Az étteremben ragyog minden. Étkezések után leszedik az asztalterítőket és viszik a hajó automatagépekkel felszerelt mosodáiba. A terített asztalhoz díszes étlappal érkező pincérünknek nem volt szüksége bemutatkozásra, mert jó amerikai szokás szerint a kabátján, a hajóstársaság neve alatt ki van tűzve az ő neve is: Tony. Nincs egy felesleges szava elnöke. Jelenleg a telep északi része készült el, most mintegy 20 ezren laknak itt. Van itt tízemeletes nagyblokkos épület éppúgy, mint kisebb elem -kből összeállított négyemeletes szalagház. Sőt épült egy 12 tantermes óvoda-iskola komplexum, mely tavaly elnyerte a „Mister Varsó” címet, melyet minden évben a legszebb fővárosi épületnek ítélnek oda. A házak környékét parkosítottuk, játszótereket építettünk. Jó a levegő és a máshol oly bántó zaj sem zavar ezen a könyéken. Az itt lakók szerint máris hangulata van a telepnek, amit az is bizonyít, hogy a varsói igénylők közül legtöbben itt szeretnének lakást kapni. Természetesen az a kérdés is felvetődött: hogyan jutnak az emberek lakáshoz? Vendéglátóink őszintén elmondták, hosszú még a várakozási idő. A lakások 90 százalékát azok kapják, akik veszélyes és egészségtelen környezetben élnek, a fennmaradó részt pedig, akik már régebben adták be az igényüket. M int érdekességről külön kell szólnunk a beszélgetésünk színhelyéről, a lakótelepi klubról. Az egyik épület alagsorában több helyiséget fával burkoltak. Kialakítottak társalgót, tévétermet, sőt még gyermekmegőrzőt is, ahol szakképzett pedagógus vigyáz a kicsinyekre, ha a mamáknak egy-két órás elfoglaltságuk akad. A szövetkezet a klubban tartja hivatalos összejöveteleit, de van, aki kártyázni, televíziót nézni, vagy éppen beszélgetni jár ide. Rendeznek kiállításokat is: ottjártunkkor egy amatőr festő műveit szemlélhettük meg a társalgó falán. vagy mozdulata. Türelmesen megvárja amíg átböngésszük az étlapot, válaszol a kérdésekre, majd hozza az ételt a néhány méterre lévő felszolgáló asztaltól. De tulajdonképpen nem asztal az, hanem egy fémből készült széles lap, amely alatt elektromos fűtéssel ellátott ételhordóliftek mozognak körbe, folyamatosan biztosítva a megrendelések érkezését az étterem alatti emeleten lévő konyhából. A fém lapon néhány borszesz mécses az ételek — kívánság szerinti — erősebb felmelegítésére. Az első esten még kevés a választék. A pincér tanácsára birkasültet választunk salátákkal. Akkora adagot hoz, hogy — mint mondani szokás — lelóg a tányérról. De olyan finom, hogy az utolsó falatig elfogy. Mivel sokkal többet ettem a tervezettnél, abban a reményben indulok vissza a kabinba, hogy a tengeri betegség nem fogja felforgatni a kitömött gyomromat. A biztonság kedvéért azonban „gyógyszeres” megelőző óvintézkedést teszek, lehajtok két pohár bikavért és ismerkedési sétára indulok ezen az úszó városon. Kovács István Magyar felszólalás a haderőcsökkentési tárgyaláson Kádár János párizsi programja M. J. HAJÓNAPLÓ 4. Az Atlanti-óceánon Számok, lakások, emberek