Kelet-Magyarország, 1978. április (35. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-14 / 87. szám

4 kelet-magyarország 1978. április 14. Kommentár Akadozó párbeszéd I smét bebizonyosodott hogy a két délkelet­európai NATO-szövet- ségest, Görögországot és Tö­rökországot megosztó ellenté­tek áthidalása nem könnyű feladat. Amikor egy hónap­pal ezelőtt a svájci Montrea- ux-ban létrejött Karaman- lisz görög és Ecevit török kormányfő találkozója, meg­erősödtek azok a remények, hogy a párbeszéd csúcsszin­ten folytatódni fog s remél­hetőleg elvezet valamiféle kibontakozáshoz. Néhány napja azonban At­hénban és Ankarában egy- időben bejelentették, hogy a két miniszterelnök e hónap végére tervezett csúcstalál­kozóját előkészítő szakértői tárgyalásokat bizonytalan időre elhalasztották. A jelek szerint az elnapolást a görög fél kezdeményezte, az okot viszont Washington szolgál­tatta. A Ciprus északi része ellen elkövetett török invázió után az amerikai kormány a közvélemény nyomására embargót rendelt el a Török­országba irányuló fegyver­szállítmányokra. A lépés na­gyon érzékenyen érintette a török hadsereget. Stratégiai szempontból Tö­rökország jóval fontosabb az USA számára, mint Görög­ország, ezért — a makacsko- dó kongresszussal szemben — már a Ford-adminisztráció is a fegyverembargó feloldásá­ra törekedett, a döntés azon­ban váratott magára. Carter elnök nemrég már úgy ítélte meg a helyzetet, hogy az beé­rett az embargó megszünteté­sére s ezt nyilvánosan be is jelentette. A két ország közötti vi­szonyt a ciprusi kér­dés és az Égei-tenger olajkincse körüli viták mér­gesítették el. A tárgyalások jelenlegi megakadása azon­ban nem Ígérkezik hosszú tá­vúnak: mindkét fél alapve­tő érdeke a párbeszéd folyta­tása és egy modus vivendi kialakítása. Abban kell meg­állapodniuk csupán, hogy az osztozkodás jellegű alku so­rán egyik fél sem jusson egy­oldalú előnyökhöz. P. V. lapin—kínai incidens A japán külügyminisztéri­um szóvivője csütörtökön nemzetközi sajtóértekezleten jelentette be, hogy a kora reggeli órákban 32 kínai ha­lászhajó ismét megsértette a japán felségvizeket a Szen- kaku-szigetek térségében. 12 hajó halászati tevékenységet folytat, a többi pedig cirkál. Előző nap 100 kínai halász­hajó hatolt be ugyanitt japán területi vizekre, és a tenge­részeti biztonsági hivatal őr­naszádjairól leadott többszöri figyelmeztető felszólítás elle­nére csak este távoztak. Mint a szóvivő közölte, Ja­pán csütörtökön további őr­naszádokat és felderítő repü­lőgépeket irányított a körzet­be. Ha a kínai hajók nem engedelmeskednek a felszó­lításnak, akkor a japán fél jog szerint elkobozhatja őket. Ezt a lépést azonban — je­lentette ki — lehetőleg sze­retnék elkerülni. A terület­sértő kínai hajók oldalán krétával rajzolt felirat olvas­ható. amely szerint „Uocuri (ez a Szenkaku-szigetcsoport központi tagja) a Kínai Nép- köztársasághoz tartozik, ezért a kínai halászoknak joguk van arra, hogy a környező vizeken is űzhessék mester­ségüket’’. A 100 tonnás ka­tegóriába tartozó hajók le­génységét kézi lőfegyverekkel látták el — mondotta a szó­vivő. Sok hajón géppuska is látható. A japán kormány állás­pontja szerint — folytatta a szóvivő — az Okinavától 350 kilométernyire nyugatra, a Kelet-kinai-tengerben fekvő apró és lakatlan Szenkaku- szigetek Japán területének integráns részét alkotják, közigazgatásilag az okinavai prefekturához tartoznak. A szigetcsoport az amerikai— japán békeszerződés aláírását (1951) követően Okinavával együtt az Egyesült Államok igazgatása alá került, majd 1972 után — ismét Okinavá­val — újra Japáné lett. Je­lenleg — egy amerikai—ja­pán megállapodás alapján — a Japánban állomásozó ame­rikai fegyveres erők lőgya- korlatokat tartanak a szige­teken. Területi hovatartozá­sukat a Kínai Népköztársa­ság azóta vitatja, hogy né­hány éve híre kelt: a száraz­földi talapzatban kőolajra bukkantak. A japán kormány csütörtö­kön az esettel kapcsolatban magyarázatot kért a Kínai Népköztársaság tokiói nagy- követségétől. Szonoda Szunao külügymi­niszter mélységes sajnálko­zását fejezte ki amiatt, hogy „az incidens olyan időpont­ban következett be, amikor a két állam folytatni kívánja a hivatalos tárgyalásokat a szerződés megkötéséről''. A japán kormány pénteken ülést tart és ezen megvitatja a japán—kínai incidens kér­dését. Magyar—szír gazdasági tárgyalások Abdul Hamid Merei terve­zési miniszterhelyettes veze­tésével április 6-a és 13-a kö­zött Szíriái gazdasági delegá­ció tárgyalt Magyarországon a gazdasági és műszaki-tudo­mányos együttműködés bőví­tési lehetőségeiről. A tárgyalások eredménye­ként az 1978—80-as időszak­ra műszaki-tudományos együttműködési munkaprog­ramot irt alá Székács Imre. a TESCO vezérigazgatója, és a Szíriái tervezési miniszterhe­lyettes. A delegáció vezetőjét fo­gadta Romany Pál mezőgaz­dasági és élelmezésügyi mi­niszter. a magyar—Szíriái gaz­dasági együttműködési vegyes bizottság magyar tagozatának elnöke, Szalai Béla külkeres­kedelmi államtitkár. Kovács Gyula, az Országos Tervhi­vatal elnökhelyettese. TELEX... BERLIN Kétnapos tanácskozást tar­tott az NDK-beli Rostockban a KGST-tagországok — köz­tük Magyarország — mint egy 50 Latin-Amerika-szak értője. A csütörtökön véget ért kolokvium a „zöld konti­nens" fejlődésének tenden­ciáit és problémáit vizsgálta. A fő referátumokat szovjet, magyar és NDK-beli gazda­sági szakemberek tartották az újratermelési folyamat haj­tóerőiről, a termelés nemzet­közivé válásáról, és a gazda­sági-politikai függés meg­szüntetésének alternatíváiról Latin-Amerikában. HONGKONG Li Csiang, a KNK külke­reskedelmi minisztere, csü­törtökön hazaérkezett Pe- kingbe négy országban tett körútjáról. A kínai külkeres­kedelmi miniszter ellátoga­tott Egyiptomba, Belgiumba, Luxemburgba és az NSZK- ba, s kereskedelmi egyez­ményt írt alá országa és a Közös Piac között. BELFAST Szerdán éjjel két angol ka­tona és egy rendőr megsebe­sült annak következtében, hogy járművükkel aknára futottak az észak-írországi Armagh járásban, az ír Köz­társaság határának közelé­ben Az egyik katona állapo­ta súlyos. kATMANDU Vértes János, hazánk Ne­pálban akkreditált nagykö­vete átadta megbízólevelét Birendra Bir Bikram Shah Dev nepáli királynak. LJUBLJANA Edvard Kardelj. a jugo­szláv párt- és államelnökség tagja szerdán Ljubljanában fogadta Pjotr Gyemicsevet, az SZKP KB PB póttagját, a Szovjetunió kulturális mi­niszterét és hosszabb baráti megbeszélést folytatott vele. A találkozón részt vett Fran­ce Popit, a Szlovén Kommu­nisták Szövetségének elnöke Amerikai levelünk Egy tanulmány intelmei T ermészeti törvény, hogy mikor az évszakok váltják egymást, szelessé, viharossá válik az idő. Ilyen törvényszerűség alakult ki az ame­rikai politikai életben is a költségvetési évek változá­sának idején. Az Egyesült Államok elnöke januárban terjeszti a kongresszus elé a jövő évi költségvetést, amit a kong­resszus tavaszba nyúló vitákon tárgyal, módosít és jó­váhagy. Azok viszont, akik minél nagyobb részt sze­retnének megszerezni maguknak az állami költségvetés összegéből, már novemberben elkezdik akcióikat. Ezek között a leghangosabb csoportok mindig a katonai költségvetés körül alakulnak ki. A hadi költségvetést növelő érveiket a Szovjetunió katonai erejének az amerikainál gyorsabb növekedésé­ről szóló „titkos értesülésekkel” támasztják alá. Ezek az értesülések persze mindig erősen eltúlozzák a két or­szág katonai ereje közötti különbséget a Szovjetunió javára, hogy az elnöknek és a törvényhozóknak „vasta­gabban fogjon a ceruzája” a hadikiadások összeállítá­sánál. Washingtoni diplomáciai körökben ilyenkor mindig tréfálkozva állapítják meg. hogy a Szovjetunió katonai ereje — hangoskodók „titkos értesülései” sze­rint minden évben november és április között a leg­félelmetesebb. a legerősebb, vagyis míg meg nem szü­letik a döntés a hadikiadásokra fordított pénzekről. A hangoskodók természetesen a hadiiparban érde­kelt tőkés csoportok és a Pentagon tábornokai. Az ő érdekük elsősorban, hogy minél nagyobb összegeket fordítsanak a fegyverkezésre az adófizetők pénzéből. Az idén a közvetlen katonai kiadások elnök által javasolt összege meghaladja a 128,6 milliárd dollárt. Ez az óriási összegű kiadás hatalmas terhet jelent az egyszerű emberek vállán, s az adókivetések formá­jában évről évre növekszik. így a Szovjetunió katonai erejének „félelmetes növekedéséről” szóló szovjetelle­nes propaganda az adófizetőknek is szól. mondván: több áldozatot kell hoznotok a Pentagon oltárán, hogy az Egyesült Államok visszaszerezhesse katonai fölé­nyét. Az idén az egyik közvélemény-kutatóintézetnek az az ötlete támadt, hogy felmérje a propaganda össztüzé­nek kitett adófizetők véleményét; mit tartanak a leg­fontosabbnak az amerikai—szovjet kapcsolatokban? Nyilván sokan elvárták, hogy a Pentagon oltárán ho­zott áldozatok növelése kapja a legtöbb helyeslést. Rosszul számítottak. Az egész országra kiterjedő közvélemény-kutatás eredménye szerint a megkérdezet­ték 71 százaléka úgy tartja, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió kapcsolataiban a legfontosabb cél a nukleáris fegyverkezés ellenőrzéséről szóló SALT-egyez- mény megkötése. Vagyis az adófizetők a békére és nem a hadikiadások növelésére szavaztak véleményükkel. Egy másik fontos célként jelölték meg a szovjet—ame­rikai kereskedelmi kapcsolatok javítását, bővítését. A megkérdezettek véleménye alapján készült ta­nulmány megállapítja, hogy az amerikai közvélemény — ellentétben a hivatalos, a tőkés érdekeket szolgáló propagandával — az enyhülési politika mellett foglalt állást. F ■igyelemre méltó intelem ez a fegyverkezést sa­ját hasznuk növelésére szorgalmazó katonai­ipari csoportoknak és az ezek szolgálatában a hadikiadást minden korábbinál nagyobbra növelő ame­rikai kormánynak is. JC&tuieA lihxátt \ Pjotr Zsukov szovjet tiszt naplója IM Yí R E GYHÁZÁN 9. Átjutva a kórház hatalmas, sarkig tárt kapuján, leszáll­tunk lovainkról. „Tarzán” kantárszárát átadtam az egyik 'kozáknak. A másik kettővel pedig elindultunk az épületbe. Lépcsőn mentünk felfelé. Jobbra-balra irodák, kórtermek helyezkedtek el. Lefelé az út a pincébe veze­tett. Az épületet növényzet, fenyők vették körül. Ám a környéken egy teremtett lel­ket sem találtunk. Ott álltunk a folyosón. Szemben egy hatalmas ajtó. Nem akartam megzavarni a betegek nyugalmát. Ezért hal­kan kopogtam a feltehetőleg központi iroda ajtaján. A sü­ket csendben visszhangzott a kopogás, feleletet nem kap­tam. Életnek, mozgásnak ser mi jele. — Lehetséges, hogy telje­sen kiürítették? — szólalt meg Batistyev. — Vagy mindenki elpusz- t lt!? — Százados elvtárs, kopog­tasson hangosabban, — aján­lotta Z aglogyin. — Nem hagyta, hogy ezt én végez­zem el, maga látott hozzá,, és öklével verte meg az ajtót. Ismét mély csend követke­zett. Majd még erősebben, akkora erővel verte meg az ajtót, hogy még az ablakok is rezegtek. — Hogy? Itt nem tartóz­kodik senki? — nézett szét Batistyev csodálkozó tekin­tettel. Ekkor Zaglogyin rátette a kezét a kilincsre és kinyitot­ta az ajtót, mely hangtalanul engedelmeskedett. Ránk ne­hezedett a csend. Határozot- tabbnak kell lennem. így léptem be. Egy hatalmas te­rembe jutottunk, amely egy vasúti állomás előcsarnoká­hoz hasonlított. Csakhogy ez tömve volt virágokkal, süp­pedő szőnyegekkel, fotelek­kel. A hatalmas falakról Hitler és Horthy aranyozott keret­be rámázott életnagyságú ké­pei csodálkoztak ránk. A te­rem mélyén feszes tartásban ott állt egy egyenruhás éltes magyar katonatiszt. Termete közepes, arca sápadt. Szemei csodálkozást árultak el. Majdnem mellette frissen mosott, keményített fehér kö­penyében egy igen csinos, 30 év körüli szép nő. Kint az idő pontosan olyan volt, mint nálunk Kubány- ban. De most cselekednünk kellett. Kézfogásra előrenyúj­tottam a kezemet és megszó­laltam : — Jó napot, barátaim! A házigazda, mintha vala­mire várna, tanácstalanko- dott. Arcán nyugtalanság látszott. Le lehetett érezni róla, hogy nemcsak magáért érez felelősséget, de mind­azokért is, akik ebben az épületben gondjaira vannak bízva. A nő szemében biza­kodás és bizonytalanság, cso­dálkozás és kétségbeesés ke­veréke tükröződött. „Mit akarnak önök itt? Hogy me­részeltek ide betörni? Ez a sebesültek, a háború nyomo­rékjainak az utolsó mene­dékhelye, mentsvára. Csak itt találhatnak oltalmat a háború fekete erőivel szem­ben!” Sapkámat levéve megismé­teltem: — Jó napot barátaim! Mi­ért hallgatnak? Feleljenek a saját anyanyelvükön. A nő, le nem véve tekinte­tét rólunk, könnyedén, szinte észrevétlenül intett a fe­jével a még mindig vigyázz- ban álló magyar katonatiszt­nek. A tisztnek pedig, mintha mondani akart volna vala­mit, megmozdult az ajka. Én félrefordítottam a ne­mezköpenyt. Jobb kezemet szokásomhoz híven rátettem kozák kardom markolatára. Elindultam a tiszt felé. Ka­tonáim is támadó állást vet­tek fel, de helyben marad­tak. A nő, kezeit a mellén összekulcsolva hátrább lé­pett. — Ért ön oroszul? — kér­deztem. A tiszt értetlenül nézett rám. — Ez se baj — mondtam. Fejemmel a háttérben álló hölgyhöz fordultam, és tisz­teletteljesen fejet hajtottam neki. Bátorítást véltem felfe­dezni a tekintetében, meg egy gyenge mosolyt. De mindez mintha egy pillana­tig tartott volna, utána a hölgy szinte jéggé dermedt. Te szent ég! Hol láttam én ilyen hatalmas szemeket? Egy forradalom előtti film kockái elevenedtek meg sze­meim előtt: Vera Holodnyák. Micsoda hasonlóság! — ön beszél oroszul? — Da! — felelte. — Ennek nagyon örülök. Ismerkedjünk meg. Annak a katonai egységnek vagyok az összekötő tisztje, amely az önök városát elfoglalta. Ké­rem, mondja meg a nevét. — Máriának hívnak, és doktor vagyok itt a kórház­ban. r— És ki ez a katona itt? — A kórház vezetője. — Rendben van. — Ismét bemutatkoztam: — Pjotrnak, Petrónak hívnak. És önt?. — Imre — felelte valami­féle sírontúli hangon. — Péter, magyarul Péter — mondta Mária. — Nekem egy igen fontos dologban kell önökkel egyez­ségre jutnom. És ráadásul minél hamarább. Hol van az önök dolgozószobája? Felvezettek az emeletre. A kozákjaimnak parancsot ad­tam, hogy maradjanak a he­lyükön. Egy nem nagy, de spártai egyszeriségű helyiségbe ju­tottunk. Ügy éreztem, telje­sen őszintén beszélhetek. Ké­résem tartalmát Mária fordí­totta le a kórház vezetőjé­nek. — És az első időben hány ágyra lenne önöknek szüksé­ge? — Legalább ötvenre. hat­vanra. Ez átmeneti időre, né­hány napra kellene. Minden az adandó körülményektől függne. (Folytatjuk) Az első találkozás a kórházban. Korabeli faliújságrajz.

Next

/
Thumbnails
Contents