Kelet-Magyarország, 1977. december (34. évfolyam, 282-307. szám)

1977-12-03 / 284. szám

1977. december 3. KELET-MAGYARORSZÁG 7 Iskola * Pedagógus * Szülő -X- Gyerek -X\Iskola -X- Pedagógus * Szülő -X- Gyerek -X- Iskola -X- Pedagógus SZIGETI GYÖRGY: Amíg az erdőn Amíg az erdőn átjutottam, csak törpék ellen hadakoztam. Amint kivált a nap a sárból, eloroztak az anyámtól. S kezdődött egy türelmes ének. Gyűjtögették az ellenérvet, várt rám tékozlón a század — gomblyukában egy magyarázat. Szerelmem élve összeroskadt, halottaimmal megáldottak, csókkal csaltak ki a szélbe — sírtam, ennyi volt a béke. BODNAR ISTVÁN: Poros úton, szekéren Poroz, zötyög kicinkocondáré, lusta pejkó dibindobondáré. Rikkant egyet szúrósbajszú Máté, kezében a suhondohondáré. Cserdítget a suhondohondáré, kocogni kezd dibindobondáré. Haza is ér kicinkocondáré: fényeskedvű szúrósbajszú Máté. N. Fjodorov: A pUp A nagyszünetben Genkával az udvaron ücsörögtünk és töp­rengtünk. volt is min törni a fejünket. A következő óra matematika. Dolgozatírás. Mi meg tegnap egész este játszottunk és a felkészülésre természetesen már nem maradt időnk. — Ha megharapna bennünket egy kutya — álmodozott Genka —. biztosan hazaengednének. — Hazaengednének — mond­tam. — Csak éppen húsz injekció után. Veszettség ellen. — Még az injekció is jobb, mint a dolgozat — sóhajtotta Genka. — Kár a szóért. Úgysem tudunk kutyát szerezni. Saját magunkat nem haraphatjuk meg. Elhallgattunk és figyelni kezd­tük, hogyan kergetik az ötödike­sek a labdát. Genka hirtelen fel­ragyogott : — Van egy ötletem! — mond­ta. — Most azonnal elmegyünk az orvoshoz és azt mondjuk, hogy agyrákódásunk van. Futballoz­tunk — mondjuk —, és amikor összecsaptunk egy magasan szál­ló labdáért, összeütöttük a hom­lokunkat. És most szédülünk, meg minden. — El is hiszi, azt hiszed? Hi­szen ahhoz púp is kell! Jó nagy púp. — Csinálunk — mondta Genka. — Hogyhogy — csinálunk? — értetlenkedtem. — Nagyon egyszerűen. Ütünk. Mi az, neked tán sose volt még púpod? Jól kupán váglak — és el van intézve. Még jobb is, mint az injekciók. Gyerünk. Elmentünk az udvar végébe és bebújtunk a bokrok közé. — Mégsem jó — szóltam én. — Attól, hogy odasózunk egymás­nak, még nem nő pupunk. Ha mondjuk Vaszilij Alekszejev csör- dítene odá egyet-kettőt, az más lenne. — Hát akkor valahogy máskép­pen — egyezett bele Genka. — Megvan! — kiáltottam. — Ci­pővel kell megpróbálni. Az ke­mény, de nem durva. — Genkár.ak tetszett az ötle­tem. Lehúztuk a cipőnket, és alaposan megvizsgáltuk. Az enyémnek a sarka látszott meg­felelőbbnek. Az éles szélek már lekoptak róla. A gumi is épp jó. Közepes keménységű. Genka le­ült egy ládára, összeszoritotta fo­gát és behunyta a szemét. — Rajta! — kiáltotta. De könnyű azt mondani, hogy „rajta”. Próbáld csak meg ok nélkül, csak úgy a cipőddel fej­be kólintani a legjobb barátodat. — Nem megy — vallottam be. — A kezem nem engedelmeske­dik. — Gyáva — mondta Genka. — Eredj akkor dolgozatot írni és szedj be egy fát. A dolgozat emlegetése élénkítő- leg hatott rám. Nekilendültem és tisztességesen odacsaptam Genka homlokára. — Remek! — üvöltötte és a fe­jéhez kapott. De váratlanul fel­állt, lassan leengedte a kezét. — Mi van, Gena? — kérdeztem. — Nagyon fáj? D e ő csak hallgatott, mereszt- gette a szemét. Éreztem, hogy valami baj van, és megfordultam. Hátunk mö­gött az igazgatónő, Nyina Szer- gejevna állt. — Bölcsebb dolgot persze ki sem találhattatok volna — szólt szigorúan. — Miszoda ostoba já­ték ez? Lehorgasztott fejjel hallgattunk. Azt nem mondhattuk, hogy csak a cipő sarkát akartuk megerősí­teni. — Na hát akkor, barátocskáim — tette hozzá Nyina Szergejevna —, most mars órára, tanítás után pedig jelentkeztek nálam. El­lenőrzővel együtt. — Ezt jól megcsináltuk — mondta Genka, amikor fölfelé ballagtunk az osztályba. És akkor megláttam egy púpot a homlo­kán. — Odanézz, Genka — szóltam —, lett púpod. Hatalmas. De ő csak legyintett. — Kinek kell már ez a púp. Adj inkább egy ötkopekest, hogy rátegyem. Az osztályban megtudtuk, hogy a dolgozatírást másnapra halasz­tották. (ökrös Tünde fordítása) A király T ótágas királynak volt egy díszes paripája, azon lovagolt hetedhét határig. Egyszer olyan mesz- szire nyargalt,.hogy már nem érhetett haza a déli lakomá­ra, s amint körülnézett egy­magában, látta,’ hogy a tó partján egy halász az ebédjét főzte. Nosza, odaugratott, s még a nyála is csörgött, olyan pompás volt a kondéros ha­lak paprikás illata. A halász jó szívvel kínál- gatta, őfelsége pedig mohón evett, mert igen éhes volt. Hanem a legnagyobb falat­nál kékült-zöldült, fullado­zott, mert szálka akadt a tor­kába. Ám a halász úgy vág­ta hátba Tótágast, hogy meg- menekedett a bajtól, a szál­ka menten kifordult a szá­jából. Amint a király szóhoz ju­tott, azt mondta a halásznak: — Megmentetted az élete­met, és tudd meg, Tótágas vagyok, a király. íme, ez a zacskó arany a jutalmad, használd fel kedved szerint. örült és hálálkodott a ha­lász, de őfelsége intett a ke­zével. — Am amiért kezet mer­tél emelni a királyodra, fe­jedet vétetem. Most már kesergett a sze­gény ember, hogy mit ér a sok arany, ha máris meg kell halnia. Legalább annyi ideje maradna, míg elkölti a pén­zét, akkor nem bánná, tegyen vele amit akar. — Jól van — bólintott a király kegyesen. — Költsd el az aranyaidat, mulass, dári- dózz, aztán tüstént gyere el a palotámba. Telt-múlt az idő, de Tót­ágas színét sem látta a ha­lásznak. Nagysókára aztán katonákat küldött érte, mert őfelsége igen szigorú uralko­dó volt. Hanem amikor eléje hozták, a halász méltatlan­kodott : — Mi dolog ez, felséges ki­rályom? Hát nem azt mond­tad, hogy akkor jöjjek el a fejemet vétetni, ha elköltöt­tem az aranyaimat? Nos, vet­tem házat, földet és jószágot, de az utolsó aranyra már nem volt szükségem, az meg-j- maradt, és íme, itt őrzöm a zsebemben, nézd csak meg a saját szemeddel. Tótágas megnézte az ara­nyat, az ő képe volt arra ver­ve, igazat mondott tehát a halász. Előbb a szemöldökét vonta össze, aztán a fejét kezdte vakarni, végül neve­tett, és azt mondta: — Eredj haza halász, a . király megtartja a szavát, hanem őrizd holtodig azt az aranyat. íródeákjával mindjárt be­íratta a krónikájába a dol­got, és hozzátette, hogy néha egy egyszerű halásznak több esze van, mint a királyának. Zsombok Zoltán 4 szélvész király rí lt egyszer valahol mesz­p, sze egy öreg király két gyermekével, de egyik egy aranyhajú leány volt, a másik gyermeke pedig egy délceg ifjú. Nagyon boldo­gan éltek együtt, ám egyszer az öreg királyt nagy bánat érte. Egy alkalommal leányá­val sétált a virágoskertben, gyönyörködtek a szép ró­zsákban, nézték a színes pil­langók táncát, egyszer* csak egy szempillantás alatt hatal­mas forgószél kerekedett. Beborult az ég, csattogni, vil- lámlani kezdett, de egy perc sem telt belé, elmúlt az íté­letidő, kisütött a nap. Ám az öreg király hiába kereste sze­retett leányát, amíg tartott a nagy szél, gyermeke eltűnt. Rögtön keresni kezdték a ki­rálykisasszonyt, de sehol sem találták. Az öreg király fia látta édesapja bánatát, oda­lépett elé, és így szólt: — Édesapám, ne búsuljon, elindulok és visszahozom kedves kishúgomat, akár a föld alól is. — Menj édes fiam, járj szerencsével, visszavárlak mindkettőtöket, épen, egész­ségesen — homlokon csó­kolta fiát, aki rövid búcsú után el is indult húgocskájá- ért. Ment, mendegélt a ki­rályfi, egyszer csak elért egy gyönyörű, nagy, kék vizű tó­hoz. A tavon vadkacsák úsz­káltak, a királyfi mindjárt lekapta válláról íjját, és meg­célozta a legnagyobbikát, de egyszerre csak megszólalt ez a kacsa. — Kérlek, né' lójj jó király­fi — mondta — én segítek neked. Tudom, hogy mi já­ratban vagy, hogy édeshú­god keresed. — Meglepődött a királyfi, hogy emberi han­gon szólt hozzá a kacsa, meg­fogadta a szavát, nem bántot­ta, ment tovább. Kis idő múl­va talált egy hangyabolyt, rá akart lépni, mert útjában volt, de megszólalt egy han­gya. — Ne lépj a házunkra, jó királyfi, hiszen még segítsé­gedre lehetünk — mondta. — Elmosolyodott a királyfi e szavakon, de nem bántotta a hangyavárat. Ment, mende­gélt tovább. Útja közben egy kiszáradt, öreg fa keresztezte útját. Rövid gondolkodás után kihúzta kardját, hogy kivág­ja a vén, száraz fát, ám ek­kor a méhek királynője — ugyanis a nagy fa odvábán méhek laktak — odarepült hozzá, és így szólt: — Ne akarj hajléktalanná tenni minket, jó királyfi, meglásd, megháláljuk, ha megszánsz minket, még se­gíthetünk rajtad. A királyfi hüvelyébe engedte kardját, nem nyúlt a méheknek ott­hont adó öreg fához, elin­dult tovább. Amikor kiért az erdőből, egy nagy mezőre ért és a távolban meglátta a nagy kék tenger sziporkázó víz­tükrét. A tengerparton egy nagy domb, azon pe­dig egy hatalmas várkastély, épp akkora, hogy a legmaga­sabb tornyait már nem is le­hetett látni, mert eltakarták a felhők. Elindult a királyfi a várkastély felé, de nagyon nehezen haladt, mert erősen fütyülve fújt a szél. Amikor végre felért a várba, látta ám, hogy miért ez a nagy szél: a szélvészkirály kint állt erkélyén, nézte a tengert, s közben fütyürészett. — Adjon isten, szélvészki­rály — állt elé a királyfi. — Fogadj isten öcsém, tudtam, hogy eljössz, a hú­gocskádat is visszaadom, egy feltétellel — válaszolta a szélvészkirály süvítve, és le­húzta ujjáról a smaragdos gyűrűjét. — Mi az a feltétel? — Nézd ezt a gyűrűt. Most eldobom, és ha visszahozod, elviheted a húgocskádat, de ha nem hozod vissza, akkor máris mehetsz oda, ahonnan jöttél. — Erre úgy eldobta a gyűrűt, hogy a nyomában forgószél kerekedett, és va­lahol messze a tengerbe poty- tyant. Búsan sétált a királyfi a tengerparton, egyszer csak leszáll elé egy vadkacsa, és így szólt. — Ne búsulj király­fi, tudom, miért nyomja bá­nat a szíved. Te egyszer meg­kímélted az életemet, most én segítek rajtad. Reggelre az ujjadon lesz a smaragdos gyűrű, — ezzel elrepült. Reg­gel a királyfi kisétált a ten­gerhez, a kacsa már várta csőrében a gyűrűvel. Nagyon megköszönte a kacsának a segítséget, és boldogan sza­ladt a szélvészkirályhoz, aki már várta nagy mérgesen. — Jól van — szólt — ezt a próbát kiáltad, de adok még egyet, ha ezt megteszed, ak­kor már mehettek is a kis- húgoddal, — ezzel kiöntött az ablakon egy dézsa mákot, amit a nagy szél millió irány­ba hordott szét. — Holnap reggelre ebbe a dézsába szedd vissza az összes mákot, de egyetlen szem sem hiányoz­hat! — mondta. Nagyon el­búsult a királyfi, hogy úgy­sem tudja megcsinálni, amit a szélvészkirály ' parancsolt neki, ahogy így búsul, egy­szerre csak hipp-hopp előtte terem egy pici hangya, és így szól hozzá: — Jó királyfi ne búsulj. Te is meghagytad az életünket, most rajtunk a sor. Hangya­testvérkéimmel összeszedjük az utolsó szemig a mákot, ad­dig aludj egy jót — ezzel el­ment. A királyfi szót fogadott, lefeküdt, és reggelre tényleg ott volt a dé­zsában a mák, az utolsó sze­mig. Megköszönte a han­gyáknak, és szaladt a szél­vészkirályhoz, akin már messziről látszott, nagy a ha­ragja. így szólt a királyfihoz: — Jól van, ezt is megcsinál­tad. Most tizenkét királykis­asszonyt sorakoztatok eléd, és válaszd ki a húgocskádat. — Ez könnyű lesz — gon­dolta a királyfi, de amikor meglátta, hogy mind a ti­zenkét lányka olyan egyfor­ma, mint tizenkét tojás, még egyformán ’is" mosolyogtak, akkor gondolkozott, hogy most mit csináljon. Egyszer- csak egy méhecske szállt a vállára, aki ezt súgta a fü­lébe. — Ne törd a fejed, jó ki­rályfi, most viszonzom a jó­ságodat. Amelyik királykis­asszony vállára szállók a ti­zenkettő közül, az a te édes- húgocskád. — ezzel elrepült. Ügy is történt. A középen ál­ló királykisasszonynak a vál­lára szállt, a királyfi oda­ment, megfogta kezét, meg­ölelte, megcsókolta testvérét. — Ö az én húgocskám — mondta, és meg sem várva, hogy mit mond a szélvészki­rály, kézenfogva kiballagtak a várkapun. Járdán Károlyné TÖRD A FEJED! 0 Vízszintes: 1. Helsinki és Budapest népe. 6. Kicsinyí­tő képző. 7. Női név. 8. YA. 9. Vonatkozó névmás. 11. Vadászfegyver. 12. Vissza: csecsemő igéje. 14. Nyilvá­nos kert, díszkert. 16. Meg­fejtendő. 18. Némán süt! 20. Képes rá. 21. Kiejtett más­salhangzó. 22. Világifjúsá­gi Találkozó. 24. Kártyalap. 25. Erős rossz kívánság. 27. Csaknem érzem! 28. Ravasz­di (—’). 29. Tüzérségi egy­ség. Függőleges: 1. Szí­nehagyott (—’)• 2. N :- kel vegyjele. 3. Baráti il­lám betűjelzése. 4. E na­pon. 5. Megfejtendő. 6. Meg­fejtendő. 10. Szovjet motor­kerékpár-márka. 11. Vala­mely politikai szervezethez tartozik. 13. Zsírban elké­szít. 14. Lábápolószer-már- ka. 15. Megfejtendő. 17. Mustár fele. 19. Szomszé­dos állam híres államfője. 21. Elméje. 23. Tartó. 24. Káros. 26. Kicsinyítő képző. 27. ÉÜ. Megfejtendő: Dunántúli városok: vízszintes 16, füg­gőleges 6, 15, 5. Múlt heti megfejtés: Ma­dagaszkár — Ceylon — Grönland — Borneo. Könyvjutalom: Vonyigás Tündi Pátyod, Vasas Lász­ló és Németh Éva Nyíregy­háza, Lőrincz Gyula Tu­ny ogmatolcs, Vass Éva Gé- gény, Rácz Ferenc Kótaj, Wittinger Zsuzsa Nagyha­lász.

Next

/
Thumbnails
Contents