Kelet-Magyarország, 1977. július (34. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-24 / 173. szám

1977. július 24. KELET-MAGYARORSZÁG 9 OBöaöLUHQinnaírso Váza és virág Nemcsak felnőtt, ügyeske­zű gyermekünk is megpró­bálhat mutatós vázát készí­teni vágott virágainknak. Bármilyen szép, vagy külön­leges formájú üveg alkalmas hozzá, no meg az, hogy előt­te színes, érdekes formájú lapos kavicsokat gyűjtsük. Ha mindez együtt van a kö­vetkező a teendő: Jól kenhető gipszhabarcsot készítünk, amelyet sávokban viszünk fel az üvegre. Egy- egy sávban azonnal bele­nyomkodjuk a szükséges mennyiségű kavicsot úgy, hogy kissé kiálljanak. Be­vonjuk vele az egész üveget. Hagyjuk teljesen kiszáradni, ezután jöhet bele a virág. A legtöbb háztartásban nincs olyan keskeny szájú váza, amelyben szépen mu­tat néhány szál virág is. Űgv segíthetünk ezen, hogy a tej­fölös vagy joghurtos pohár alját kivágjuk, belehelyezzük a virágot, s így, ezzel együtt tesszük a rendelkezésünkre álló cserép, kerámia vagy porcelánvázába, amit azután feltöltünk vízzel. Természe­tesen ezt csak akkor alkal­mazhatjuk. ha nem átlátszó üvegből van a vázánk. B E FŐZ E S SAVANYÚ UBORKA ÉS PAPRIKA EGYSZERŰBB MÓDON Egy ötliteres üveg aljába pár szem babérlevelet, egész borsot teszünk, 1 liter ecetet 2 12 liter vizet, 1 púpozott evőkanál sót hidegen jól összeverünk, és 1 kávés­kanál szalicilt teszünk bele. A jól megmosott uborkát vagy paprikát az üvegbe rakjuk, ráöntjük ezt a fel- forralatlan levet, tetejére 4—5 babérlevelet, pár szem borsot teszünk. Tiszta ruhával letakarjuk és pár napig szem előtt tartjuk. Ha apad, mindennap felöntjük a fenti lével. Ha a víz már nem apad, vizesített mar­hahólyaggal (nagyon fontos a marhahólyag) Iskötjük, és a helyére tesszük. AKT UBORKA Az uborkát meghámozzuk, 5 literes üveghez számítva 3 dkg mustármagot és 3 koc­kacukrot ecetes vízzel fel­főzünk, melegen az uborká­ra szűrjük, pár szál hosszá­ba vágott tormát teszünk bele, és vizes hólyaggal le­kötjük. Pár napig borogas­suk vizes ruhával a hólya­got. A TÖLTENI VALÓ PAPRIKA ELTEVÉSE Akkora üvegekbe tesszük el, amennyi egyszeri fo­gyasztásra kell. A megmo­sott paprika magjait, ereit eltávolítjuk, és egy mély edénybe téve a paprikát lo­bogva forró vízzel leforáz- zuk. így hagyjuk körülbelül 10 percig. Akkor nyílásuk­kal lefelé deszkára állítjuk, hogy jól kicsurogjon minden víz, 3—4 paprikát egymásba dugva, bőszájú üvegbe rak­juk, és az üvegeket tele­töltjük jól felfőzött, szitán áttört paradicsommal, leköt­jük, fél óráig gőzöljük. Használatkor sózzuk és be­rántjuk. Milyenek legyenek a lakás falai ? A lakás fala, mintázata, a falra akasztott képek, díszek sokat elárulnak a benne la­ki'; ízléséről, felfogásáról. A hagyományos lakásokban te' zés szerint választhatunk a lfestés és a tapétázás kö­zön. Házgyári elemekből ér !t lakásunk falai viszont tv < a tapétát tűrik meg. Ha k méretű, alacsony a szo- b. k. mindig lehetőleg vilá­gos. egyszerű felületeket te­re ;tsünk. Ha festetünk, ne válasszuk el a falakat és a m linyezetet csíkkal egymás­tó Ez különben sem divat m A magas, régi típusú la­ki )k falait nem festették a rrv nnyezetig, hanem bizonyos rr>. másságban élénk színű csíkkal elválasztották. Ez a m oldás optikailag csökken­KERESZTREJTVÉN V Publilius Syrus szír származású latin színész­költő az i. e. I. századból. A latin bohózat leg­nagyobb mestere volt. Általában rögtönözve al­kotott. Az ő szentenciáiból (bölcs mondások) idé­zünk kettőt Szabó Lőrinc fordításában a sorrend­ben beküldendő visz. 1. (zárt betűk: *L, U, Z, NT, I) és 21. valamint a függ. 1. (zárt betűk: Z, K, N, N, Z) és vízsz. 41. sorokban. VÍZSZINTES: 13. Kártyajátéknál teszi az egyik játékos. 14. Magasra tar­totta. 15. Gyermekorvos a hazai csecsemőgyógyászat megalapozó­ja (1875—1929). 16 Mennyiségre vonatkozik. 19. Pest környéki „vesztőhely”! 20. Végtelenül esni! 23.f«V)A>nia, vérszegénység. 24. Áruba bocsájt. 26. Orosz férfinév. 28. Elsorvad. 30. ötszáznégy ró­mai számmal. 32. A fiú párja (—’). 34. Tiltó szó. 35. TKEÁ. 37. Ugyanúgy, hasonlóképpen, lati­nul. 39. . . .mák a török nők fátyla. 43. Vas megyei község. 44. Kutyafajta. 46. A földtörténe­ti harmadkor rétegéből származó kovadarab. 47. Olasz kikötőváros. 48. Nátrium vegyjele. 49. Ameri­kai mezőgazdasági birtok. 51. Vérbelileg hozzátartozó, névelő­vel. 53. A tűz martalékává válik. 54. Cérnázott pamutfonal. 55. Nádvégek! 56. Szlovák nemzeti politikus és író (1815—56; Ludo- vit.) 58. Ebben van az erő. 60. Ruhatartozékaim. 62. Zavará. 64. . . . apur, köztársaság Délkelet- Ázsiában a Maláj-félsziget déli csücskénél. 66. Vonatban van! 67. Felvett neved. 70. . . .lka, község Győr-Sopron megyében. 71. Szö­vetkezetben van. FÜGGŐLEGES: 2. Ilyen a borotva. 3. Német író. költő személynevének kezdő­betűjével (1797—1856). 4. AMM. 5. Neon vegyjele. 6. 1904. április 24- én itt dördült el a csendőrség sortüze hazánkban a forradalmi munkásokra. 7. Afrikai köztársa­ság lakója. 8. Ilyen költészet is van. 9. Belül tömi! 19. A kukori­ca tudományos neve. 11. Zene­szerző (1841—1913: Géza). 12. Nép­szerű amerikai filmburl^szk ket­tős egyike (Laurel). 17. Nem ro­mánul. 18. Kettőzve: ügyességi játék. 21. A magyar és a nem­zetközi munkásmozgalom harco­sa. (1896—1937). 22. Ilyen szabály is van. 25. Nemesfém finomság­értéke. 27. EEM. 29. Megszégyenít. 30. Billiárd kelléke. 31. Becézett férfinév. 33. Idegsejt. 36. Férfi­név. 38. A végén s-sel, egyetemes. 40. Konyhafönök. 42. Női ének- hangszín. 43. Tesz. 45. Ilyen álla­mok is vannak Európában. 47. Ö- val, borkóstoló. 50. ízületi beteg­ségben szenved. 52. Korrózió. 56. Balkezes. 57. Az ujj részei. 59. Kötőszó. 61. Rákóczi főmarsallja (1679—1711.) 62. Fiatal nőstény szarvas. 63. Becézett női név. 65. K<- ,vakban van! 68. Liza egyne mu betűi. 69. EEE. A megfejtéseket augusztus l-ig ke . beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL. Julius 10-i rejtvénypályázatunk megfejtése: ,,S oly különös, ahi gy mogorván ' Sütteti sok bu^-.i kalászát. , Mint sörényét egy vén oroszlán.' Nyertesek: Belánszky Istvánná. Czeglédi Julianna. Csók Arpádné. Ganzler Istvánná. Juhász Margit nyíregyházi, Korponai Gyuláné fehérgyarmati, Gebri Márta kis létai, Kovács Imréné kisvárdai, Tóth Sándor tiszavasvári és Orosz József záhonyi kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Nagy Imre tette a falak magasságát. Legkedveltebbek a mintá­zat nélküli, egyszínű falfelü­letek. Ezek nyugalmat árasz­tanak, a semlegességük mi­att bármilyen képet, díszt „ki­bírnak". A színek kiválasztá­sában legyünk tekintettel a bútorok stílusára, színére és lakásunk térbeli elhelyezke­désére. Ha északi fekvésű a szobánk, ahová ritkán süt a nap. fessük meleg színűre a falakat — a narancs, a piros, a barna árnyalataira —. ha déli fekvésű a lakás és lakói nem fázósak, nyugodtan al­kalmazhatjuk a hideg színe­ket ^ a kéket, a zöldet. Ne fessük se szobánkat, se kony­hánkat hófehérre. Ilyen kör­nyezet kórházi hangulatot áraszt. A fehéret törjük meg egészen kevés szürkével, sár­gával. esetleg zölddel. A vilá­gos tört színek kellemes ha­tása nyugtatólag hat. Ha a konyhát festéssel akarjuk élénkebbé változtat­ni. akkor se nagy mintákkal tegyük. Az egyszínű falakat jól vidámítja néhány csomóba vágj' szétszórtan ráfestett szí­nes pötty, négyzet vagy más egyszerű geometrikus minta. Jó ötlet a konyha vagy a fürdőszoba díszítésére az egy­színű fal és az egyszínű csem­pe közé egy sor mintás csem­pe beiktatása. Ez kellemesen oldja a falak egyhangúságát, megtöri az egyszínű felülete­ket. Célszerű és divatos is a ta­péta. Sokféle szép mintázatú hazai és importtapétát kínál­nak az üzletekben. De sajnos, legalább annyi az ízléstelen, cicomás, esztétikailag hibás, ezüstözött. lakkozott tapéta is. Élénk mintázatú tapétára már semmi díszt ne tegyünk. Ilyenkor maga a tapéta a dísz. Kiválóan alkalmas a mintás, határozott színű ta­péta az előszoba falainak bo­rítására. válaszfal, hálószoba­fal felületére. Ugyancsak a tapéta mintázata dominálhat a lakás intimebb. fénytele­nebb részein — például a gardróbban. A gyerekszoba falai legye­nek vidám, élénk színűek, vagy világosak — fehérek, halványsárgák. világoszöl­dek —. Itt se mintázzuk óriá­sokkal, törpékkel, mesefigu­rákkal a falat. A vidám han­gulatot úgyis biztosítják a gyerek játékai, babái, állatfi­gurái. Ne aggassunk a falra drótból’ hajlított alakokat, agyagfigurákat. Kezdjük el a gyermek esztétikai nevelését már itt, a szobájában, a köz­vetlen környezetében egészen picikorában. Legyenek kö­rülötte nyugodt, ízléses falfe­lületek. amelyben élvezheti játékait. Most NYÁRI ESTÉKRE Zsugorított indiai vászon az anyaga ennek a roman­tikus fehér ruhának. Kü­lönleges szabású felsőrészét széles pamutcsipke csíkok díszítik. Elképzelhető ez a díszítés szövött, vagy hím­zett szalagokkal is. Újszerű, görögös vállmeg- oldású, hosszú ruhák. A bal oldali modell nagy léptékű bordürös selyemjerseyből. a másik fehér zsorzsettből ké­szült, saját anyagából so­dort övvel. Könnyű, olcsó, fiatalos modell kétféle léptékű pety- tyes karton kombinációjá­val készült, a pettyek szí­nével egyező csíkokkal és vállpánttal. Kiegészítője: fodros szélű karton váll­kendő. Tökéletes alakú fiatalok­nak! Levendulakék zsor­zsettből készült, kombiné vállpántos, buggyos szárú overall, a mellrészén és a nadrágot összefogó pánton ezüst flitterrel, derekára te­kert széles ezüstlamé öv­vel. Diagonál csíkos selyemből varrott, háta nélküli, hosz- szú ruha. Mell alatt vágott, csípőtől bővülő, s különle­gessége a „fűzött” hátmeg­oldás. Fekete s"elyemjersey- ből is csinos. Ismét zsugorított indiai anyag! A különleges, bő vo­nalú tunika betétrésze pa­mutcsipke, formája a tuni­ka ék alakú szabását köve­ti. A tunikához hosszú, egyenes szoknya tartozik. Mátrai Éva divat

Next

/
Thumbnails
Contents