Kelet-Magyarország, 1977. március (34. évfolyam, 50-76. szám)
1977-03-20 / 67. szám
1977. március 20. KELET-MAGYARORSZÁG 9 HSHUEaaiBiaDnaragi Eotrm KÁVÉS MADÁRTEJ Egy liter tejet 10 deka cukorral és kis darabka vaníliával felforralunk. Közben 3—5 tojásfehérjéből kemény habot verünk, hozzákeverünk 5 deka porcukrot és evőkanállal nagy -galuskákat szaggatunk a forrásban levő tejbe. Ha megfőttek, valamennyit megfordítjuk, tovább forraljuk, majd szűrőkanállal kiszedjük, lecsöpög- tetjük. A tojások sárgáját elkeverjük 5 deka porcukorral és 3 deka pörkölt kávéból készült erős kávéval. A keveréket lassan, állandó keverés közben hozzáadjuk a forró tejhez és tovább keverjük kislángon mindaddig, amíg sűrűsödni kezd. A tűzről levéve még egy kicsit keverjük, tálba tesszük, tetejére rakjuk a habgaluskákat, amelyeket kevés reszelt csokoládéval is meghintünk. CSOKOLÁDÉMAJONÉZ Négy szelet főzőcsokoládét (vagy ennek megfelelő mennyiségű az ünnepekről maradt csokoládét) két evőkanál vízben, kis lángon felolvasztunk. Ha megolvadt, levesszük a tűzről, belekeverjük négy tojásnak négy kanál cukorral keményre vert habját. Kompótostálkák- ban tetejét cukrozott gyümölccsel vagy befőttel díszítve tálaljuk. Az előszoba Az előszobát „a lakás névjegyének” is szokták nevezni, mert aki a lakásba belép, az előszobában szerzi meg az első benyomásokat a lakásról, lakóiról. Nem mindegy, hogy milyen benyomásokat szerez! Az előszoba kialakításánál biztosítani kell, hogy a kintről érkező itt tudja hagyni mindazt, amire a lakásban nincs szüksége: kabátot, esernyőt, esetleg le is tudja vetni sáros cipőjét, le tudja pakolni nagyobb csomagjait. Ehhez az előszobának különféle, csak itt használatos bútorokkal kell rendelkeznie. Berendezési tárgyak az előszobában : fogas, lerakópolc, esemyőtartó, tükör, esetleg ülőke. Teljes előszoba-berendezés egyebeépítve is kapható, amely kissé összezsúfolva ugyan, de kielégítheti egy család előszobái szükségletét. Az előszobát magunk is kialakíthatjuk, ha valamilyen kellemes mintázatú, vagy sima anyaggal bevonjuk a falat, díszléccel szegélyezve a fogas alatt — azért, hogy a kabátok ne piszkolják ösz- sze a falat, s a fal se a kabátokat — a szemben lévő falra tükröt szerelünk. Ülőkének megfelel a műanyagboltokban kapható kis műanyagszék, vagy — kis előszoba esetén — a falra szerelt, lenyitható kis padka. A lerakópclc ugyancsak lehet a falra szerelt sima falap. Mellé apró fogasokat is feltehetünk, kulcsoknak. Ha nagy az előszoba, itt kerülhet elhelyezésre a gardrób- szekrény, amely a család nem — szezonruháit — tehát télen a a nyárit, nyáron a télit — tartalmazza. A szekrény alját kiképezhetjük tükörnek, vagy a mellette lévő falat előszobafalnak. Általában itt kap helyet a csengő, a villanyóra, esetleg a gázóra. A csengőt nem bo. ríthatjuk be, de kis, számára készült szekrénykébe zárhatjuk a villany- és gázórát. Ha alatta üres hely marad, a kis szekrényt a földig meghosz- szabíthatjuk és cipőtartót alakíthatunk ki. (A cipőtartó szekrénykében polcok helyett vékony rúdak állnak, ezekre függeszthetjük sarkuknál fogva a cipőket Két rúd — az egyik alacsonyabban — már meg is tartja őket, még a te- letalpúakat is.) Az előszobái tükör világításáról már esett szó. Az előszó, ba ezenkívül általános világítással is rendelkezik. Ha van ablaka vagy üveges ajtaja az előszobának, a külső világosság nappal elegendő. Esti világításhoz a középről lelógó, vagy a mennyezetre csatlakozó fehér lámpabura a legalkalmasabb. Fontos, hogy az előszobái villanyt a bejárati ajtó felől és a szoba felől egyaránt fel lehessen gyújtani. Van olyan lakás, amelynek nincs külön előszobája. Ilven előfordul vidéken, ahol a tornácról egyenesen a konyhába lép az ember, de előfordul a legmodernebb egyterű jaká- sokban is (egyelőre ezek külA megfejtéseket március 28-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE- 1919-ben Szovjet-Oroszország után Magyarorszá- KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET gon alakult meg a második tanácsállam. Létre- FOGADUNK EL! jötte és eredményei újabb bizonyítéka volt annak, hogy ... folyt, vízsz. l. (Zárt betűk: K, A, Március 6-i rejtvénypályáza- A) és függ 13. (Zárt betűk: A, Ö, A.) Ezeket tunk kell beküldeni. megfejtése: . . . bekapcsolódott a német munkásmozgalomba és meggyőződéses marxistává vált. VÍZSZINTES: 13. Sebészet. 14. Kártyajáték. 15. Európai nép. 16. Nagyszerű, pompás. 18. A kert fáinak kora tavaszi ápolását végzi. 19. A tárgyaláson az ügyész képviseli. 21. EY. 22. Kettőzve: becézett női név. 24. Billiárd kelléke. 25. Ho- meros hőskölteménye. 27. Biráló bizottság. 29. Nációk fele! 30. Vegyi elem: ... .dium. 31. Építményben az egymással összefüggő elemeknek, szerkezeteknek papíron való ábrázolása. 33. A szabadba. 34. Hátam közepe! 35. Pest megyei község. 36. Keze vonása. 38. Hajmosószer. 40. Észak- Amerikából. 42. Sivatagi üdülő. 44. Gaz betűi. 45. Porció része! 46. Biztató sző. 48. Ceylon fővárosa. 50. Ilyen méh is van. 51. Menyasszony. 53. Keleti női név. 54. Japán táncosnőm. 55. Népbaíla- da: Kádár .... 57. Zavaros óra! 58. A legkisebb folyóvíz. 59. ZRU. 60. Névelős íróeszköz. 62. A kifejező eszközök közti válogatás eredményeképpen létrejött kifejezési mód az irodalomban, illetve művészetekben. 65. Csont latinul. 66. Hamarább. 68. Paradicsomi. 69. Női énekhang. 71. Nótában is szereplő Békés megyei község. FÜGGŐLEGES: 1. Kritizálta. 2. Német személyes névmás. 3. Császári és királyi rövidítése a monarchia idején. 4. Darálás. 5. Vagy betűi. 6. Fagylalt németül (EIS). 7. Szovjet hír- ügynökség. 8. M. 9. Vissza: Égetés előtt ezzel vonják be a kerámiatárgyakat. 10. Fakad (pl. forrás). 11. Acélszürke kemény fém. 12. utazási kellékek. 17. Mint a 27. vízszintes. 20. Generátor. 23. Időmérő alkatrésze. 26. A teljes abc két első betűje. 27. fordított energiahordozó! 28. Régen ilyen katona is volt. 31. Forró égövön honos, fán élő kúszónövény. 32. Végtelen göngyöleg! 35. Cserje. 37. Asztalterítő. 39. Ha ebbe van valaki, akkor nagy bajban van. 41, Becsmérlő. 43. Ez a kő Nógrád megyében van! 44. Fejér megyei község. 47. Szónok latinul. 49. Volt hozzá bátorságuk. 50. Lepény közepe! 52. „Nincs egy árva fűszál . .. közt kellőben” (Arany). 54. Üres telek, játszótér. 56. Szégyenít. 58. Elöl. 61. Bal betűi. 63. Nemzetközi mesterséges nyelv. 64. Dunántúli csatorna. 67. Berkelium vegy- jele. 69. Argon vegyjele. 70. A régi „CS”. Nyertesek: Borbély György, Gunyecz Istvánná, Kertész Csaba, Matécsa Dianna, Szűcs Jolán nyíregyházi, Bírta Andrásné mátészalkai, Bánházi Antalné nyírbátori, dr. Bács Jenő piricsei, Elek János újfehértói és Matolcsi Erzsébet vasmegyeri kedves rejt- vényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. földön honosak.) A fogas, az esemyőtartó ebben az esetben is nélkülözhetetlen darabok; a kapcsolóhelyiségből — ha az nem szoba, ahol a vendég rögtön leül és itt is marad — félig, vagy mennyezetig érő függönnyel el is tudjuk választani. Előszobák berendezése ritkán különleges. (Csak abban az esetben, ha az egész lakás különlegesség.) Kialakításuknál kétféle stílus uralkodik: az egyik a külvilág semlegességéhez közelíti, semleges és nagyon lényegretörő berendezésével, a másik — és ez a rokonszenvesebb — már itt megüti a lakás teljes berendezésének alaphangját, stílusát. Ha a lakás modem és pl piros kárpitozású bútorokkal rendelkezik, az előszoba fo gasának textiljeinek színében már megjelenhet e „modernség” és a piros. Ha stílbútorral van berendezve a lakás: kovácsolt vas előszobaberendezés vagy hajlított fafogas ütheti meg itt is a lakás alaphangulatát. így válik a lakás névjegyévé, így ad hűséges információt a benne lakókról. Illemtan A jó modor, az udvariasság csak akkor válik igazán az ember természetes viselkedésformájává, ha már otthon, a családban így nevelkedett. A szülőktől látott jó példa formálja a gyermek egyéniségét; így van ez az udvariassággal is. Nemcsak „házon kívül”, hanem a családi életben is vannak olyan szabályok, amelyeket illik betartani egymás iránti szeretetből, tiszteletből. Néhány ezek közül: . . . Reggel köszönni illik. Kívánjanak kedvesen jó reggelt a családtagok, még akkor is, ha történetesen rosszat álmodtak, vagy „bal lábbal keltek fel”. Ugyanígy este is illik jó éjt kívánni. . . . Mielőtt a fürdőszobába belépünk — kopogtassunk, még akkor is, ha „csak” a gyerek van bent. ... A fürdőszobát használat után tegyük rendbe. Ne maradjon piszkos szappancsík a mosdón vagy a kádon, víz a földön, hogy a következő családtag esetleg elcsússzon. ... A család valamennyi tagja használja az ilyen egyszerű szavakat, mint „köszönöm”, szívesen”, „kérem”, „légy szíves”. ... A háziasszonynak nem illik a közös ételbe főzőkanállal belekóstolni. Külön kanállal igen. . . . Nem illik az asztalnál evés közben újságot olvasni! ... A gyerekeket étkezés közben vagy közvetlen alvás előtt nem illik szidni. Egészségi okokból. ... A gyerekeknek adott szót is illik megtartani . . . Nem illik a gyerek előtt valakiről elmarasztalóan nyilatkozni, akinek a szemében elbűvölően szépeket mondtunk — talán éppen azelőtt egy órával. ... A tanulás komoly munka, nem illik a gyereket tanulás közben zavarni azzal, hogy „szaladj ide”, „fuss oda”. Azzal a felkiáltással, hogy úgyis „csak” tanul. . . . N£m illik egész vasárnap hálóingre felvett pongyolában járni. A férjnek sem illik pizsamában, borotválatlanul, ápolatlanul lenni egész vasárnap, hiszen „csak” a felesége látja. Az egymás iránti szeretet és tisztelet otthon is kötelez a kulturált megjelenésre. Most divat Négy változat csipkére „..azaz a csipke alkalmazására alkalmi öltözékeken. Elkészítésükhöz felhasználható bármilyen méterben kapható csipkeszövet, vagy áttört kínai selyembársony. Alkalmazható csipkebeállítás és rátét minden egyszínű selymen, vékony szöveten, jersey-n, ill. bársonyon. Általában a ruha színével megegyező, vagy árnyalatnyival eltérő színű csipkét használnak, de különleges hatás érhető el világos alapon sötét csipkerátéttel. Rajzainkon: Pezsgő színű jersey hosz- szú ruha enyhén ejtett vállal, csónakkivágással, finoman bővülő szoknyával, a derékrészen barna csipkerátéttel. Elkészíthető vajszínű anyagon borvörös, vagy olajzöld rátéttel, ill. lilás rózsaszínűn ekrü csipkével. Jó alakú fiataloknak ajánljuk. Különleges szabású csipkeblúz, lebegő újjal, csónakkivágással, oldalt ing- szerűen lekerekítve. A szoknya anyagából készült, beállított övrész kétoldalt gombolódik. A blúzt azonos színű selyemmel bélelték, de ujjatlan, hosszú ruhához béleletlenül is viselhető. Középkék, vagy borvörös selyemshantungból készült egyenes vonalú, hosszú ruha bal oldalt térdig felhasítva, szögletes kivágással és fél- raglán szabású, könyökig érő, bő csipkeujjal. A csipke színe megegyezik a ruháéval, eldolgozása a ruha anyagából készült. Oroszos hatású, bársonyból, vagy nylonjerseyből varrott, enyhén bővülő ruha, azonos színű csipkebetéttel a mellrészen és bő vonalú, könyökig érő ujján. A mellrész beállítását két oldalán szegőzés hangsúlyozza. A hozzáillő vállkendő is csipkeszegéllyel készült. Mátrai Éva