Kelet-Magyarország, 1976. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)

1976-09-26 / 228. szám

6 KELET-MAGYARORSZÁG —VASÁRNAPI MELLÉKLET 1976. szeptember 26, Művelődési jegyzet Kulturális nevelőtanár t lyen tanár is van? Nincs katedrája, nem ad órát, mégis a fontos nevelő munkát végzőkkel egy sorban van? Létezik már ilyen munkakör, s nagyon örvende­nünk kell, hogy létezik. Egy vaskos jelentés­ben olvastuk a rövid mondatot: a nyíregy­házi 107. sz. Mező Imre Ipari Szakmunkás- képző Intézet függetlenített kulturális neve­lőtanár alkalmazására kapott engedélyt. Az intézetben harmincnégy szakmára ok­tatják a fiatalokat, akik közül évente 6— 800 tesz szakmunkásvizsgát, s többségük a megye iparában helyezkedik el. ök azok, akikről azt szoktuk mondani: a holnap mun­kásosztályának tagjai. Szakmai képzettségük, műveltségük féloldalas lenne, ha már az in­tézetben nem kapnának kedvet az önműve­lésre. Ezt is tanítani kell, a sok-sok „vegyes tálból” mit vegyen az ember, mi igazítja út­ba, mi az igazi érték zenében, festményben, versben, regényben, emberi cselekedetben. A nemes munkát hivatott segíteni a kulturális nevelőtanár. Egyre többször kelti fel az érdeklődést az iskola egy-egy kulturális rendezvénye. Hogy-hogy itt nem csak ipari tanulókat ké­peznek — kapjuk fel a fejünket — nem csak az órakezdést jelzi a csengő. Már rég nem csak ezt. Vendég volt már itt több je­les színművész, Básti Lajos, a budapesti fú­vósötös, a Magyar Állami Operaház ének­művészei, a debreceni Csokonai Színház mű­vészei, a Magyar Rádió és Televízió Gyer­mekkórusa, a Szabolcsi Szimfonikus Zenekar. Milyen élményeket hoztak a találkozá­sok a megye sok-sok településéről jött fiata­loknak, akik az iskola levegőjével együtt szinte észrevétlenül magukba szívják a mű­velődés iránti szomjúságot is? Ez már ma is, de inkább később érik be, amikor életszük­ségletté kezd válni az olvasás, a színházba járás, örömet okoz egy-egy szép festmény, vagy éppen egy természetalkotta forma. Ma még jól tudjuk, a megye iskoláinak, nagy többségében nincs lehetőség kulturális nevelőtanár alkalmazására. De a közeli hol­nap valószínű sürgetővé teszi, hogy a Mező Imre intézethez hasonló úttörők száma sza­porodjon. Hogy ne maradjon jelmondat: te­gyünk többet a műveltebb munkásokért... Fakanál és tanulás M eglepően hosszú és göröngyös az út a fakanáltól a szakmunkásképzett­ség megszerzéséig — ezt erősíti a termelő­szövetkezeti nők tanulásáról, művelődéséről a közelmúltban készült „térkép”. A megye mezőgazdaságában 21 600 nő dolgozik. Több­ségük, 12 400 betanított munkás, csaknem 9 ezer segédmunkás. Egyszerre öröm és bánat a következő adat: 1970 óta nyolcezer falusi nő végzett betanítottmunkás-tanfolyamot. Ez jó, mert többségük kertész, zöldségtermesz­tő, de van már dohány-, burgonyatermesztő betanított munkás és az állattenyésztés ága­zataiban is — bár az igényektől jócskán el­maradva — folyamatban van a képzés. Ezek szerint hat évvel ezelőtt négyezernél alig volt több a betanított munkásnők száma, s a jelenleginél 8 ezerrel több a segédmunká­soké! Nem új dolog, közismert — a falusi nők többsége a fakanál mellől, a háztartásból ér­kezik a munkahelyre, egy részüknek az álta­lános iskola utolsó, vagy utolsó előtti osztá­lya is hiányzik. S csak ezután jöhet a szak­maszerzés. A TESZÖV nőbizottsága a maga módján és erejével most nem csak arra vál­lalkozott, hogy kedvet ébresszen a szakmai tanulásra. Nagyon remélik, hogy a „Minden­ki iskolája” tévés-rádiós tanulás-művelődés sokat segít a nőknek. Hisz legtöbbször a há­zimunkát és a tsz-ben végzett napi elfoglalt­ságot — plusz a családdal, a gyermekekkel való törődést — kell összeegyeztetni a mind több nőben felébredő művelődési igénnyel. Ebben igyekszik segítőtárs, tanácsadó part­ner és kedvcsináló lenni a nőbizottság. Úgy tűnik azonban, felülről kezdik a munkát, a tsz vezetőinél, mert nem csak a nőkön mú­lik a tanulás-művelődés, hanem a gazdasági vezetők megértésén — sőt buzdításán is. Páll Géza Rainer Maria Rilke: A KÖLTÖ Egyszer egy szép hasonlatban felrém- lett előttem a költő viszonya az adott dol­gokhoz, létének „értelme”. Azon a nagy vi­torlás bárkán történt, amelyen Philo szige­téről áthajóztunk a part kinyúló mólója mellől. Ár ellen indultunk, s az evezősök­nek ugyancsak bele kellett feküdniük. Ve­lem szemközt ültek mind, tizenhatan, ha jól emlékszem, négyesével egy sorban, min­dig kettő a jobb, kettő a bal evezőnél. Idán­ként találkozni lehetett egyik-másiknak a pillantásával, szemükben azonban többnyi­re nem volt nézés, szabadon csüngtek künt a levegőn, vagy éppen csak a puszta he­lyet jelentették, melyen át e fickók izzó benseje, amelyre az acélos tagok feszültek, kiléphetett a szabadba. Közben azonban, felnézve, mégis meg lehetett lepni egyet, aki mély elmerültség- ben kotlott valamin, mintha olyan helyzete­ket próbálna elképzelni; amelyekben ez az álöltözetű, idegen jelenség végre leleplező­dik; de amint észrevette, hogy figyelik, szinte azonnal elvesztette a fáradságosan el­mélyített kifejezést, egy pillanatra minden érzésében megingott, s amilyen gyorsan csak lehetett, összefogta magát egy éber állati pil­lantásban, miközben arca ostoba kifejezést öltött, hogy tetszés szerint szolgálatra álljon és köszönetre hajlongjon. De ezzel a leala- csonyodással, mely régóta az utasok lelkén szárad, többnyire azonnal feltűnt a velejá­ró bosszú is, amennyiben ritkán mulasztott el egy gonosz, gyűlölettel telt pillantást vet­ni az idegen feje fölött, arra az egyetértés­re villanva fel, melyet a túloldalról kellett kapnia. Többször szemügyre vettem már az öregurat, aki ott guggolt a hajó farán, lába és keze a legszorosabban hajlott egymásra, s közöttük járt, irányítva és visszatartva, állandó ingásban, a kormányrúd. Teste, rongyokban lógó s2utykos ruhájában, szót sem érdemelt. Arca az avitt turbánkendő alatt szinte össze volt tolva, mint egy mesz- szelátó, oly laposra, hogy szeme mintha et­től könnyezne. Isten tudja, mi lakozott ben­ne, de olyan volt, mintha valami szörnnyé tudná változtatni az embert; szívesen meg­néztem volna jobban, de ha megfordultam, oly közel volt, mint az orrom, s túlságosan feltűnő lett volna ilyen közelségből megbá­mulni. A széles, szembeáradó folyó színjátéka, a szép, folytonosan, egyenletesen megújuló tér amúgy is szakadatlanul lefoglalta és elringatta a figyelmet, felhagytam hát az öreggel, s mind növekvő gyönyörűséggel inkább a fiúk mozgásának szemléletére ve­tettem magam, mely minden hevessége és megfeszítettsége mellett sem vesztett pon­tosságából. Az evezés most már olyan erős volt, hogy a fiúk a roppant evezőrudak vé­gén minden húzásnál egészen felemelked­tek ültükből, és lábukat az előző padnak vetve, nagy erővel lökték magukat előre, miközben a nyolc evezőlapát lent nekife­szült az árnak. Eközben valamiféle számolást végeztek, hogy ki ne essenek az ütemből, de mozgá­suk mindig újból annyira igénybe vette őket, hogy hangra már nem tellett; néha egy-egy ilyen szünetet egyszerűen át kellett hidalni, közben azonban úgy esett, hogy egy be nem látható beavatkozás, mely a legerőteljesebben ért mindnyájunkat, nem­csak hogy ritmikailag sietett segítségünkre, hanem, amint meg lehetett figyelni, egyene­sen kicserélte erejüket, úgyhogy megköny- nyebbülten, új, még kiaknázatlan lendületet kaptak: mint a gyerek, aki éhesen vetette magát egy almára, sugárzó arccal kezd újra az evéshez, amint észreveszi, hogy a kezé­ben tartott alma másik fele még a héjáig megvan. S itt már nem hallgatok róla tovább, a férfiről, aki elől, hajónk jobb szélén ült. Utólag előre megérezni véltem, amikor éneke felhangzott, de lehet, hogy tévedek. Egyszerre csak énekelni kezdett, teljesen szabálytalan időközökben és legkevésbé sem akkor, mikor kimerültség állott be, épp ellenkezőleg, nem egyszer úgy volt, hogy éneke teljes buzgalomban, sőt éppen leg­jobb erejükben találta mindnyájukat, de akkor is épp jókor jött; akkor is odaillett. Nem tudom, milyen mélyen hatotta át az együttérzés az egészében háta mögött lé­vő legénységgel, csak ritkán fordult hátra, akkor se határozott benyomással. Ami befo­lyásolni látszott őt, egyedül a tiszta mozdu­lat volt, mely az ő érzésében összekapcso­lódott a nyílt messziséggel, amelynek hol elszántan, hol álmodozva átadta magát. Benne folytonosan kiegyenlítődött jármű­vünk előrehaladása, s a velünk szembeára­dónak ereje, — időnként feltorlódott vala­mi többlet: ilyenkor énekelt. A hajó le­győzte az ellenállást; ő azonban, a varázs­ló, a le nem győzhetőt változtatta hosszan lebegő hangok sorozatává, melyek sem ide, sem oda nem tartoztak, de mindenki a ma­gáénak vélta őket. Miközben környezete mindig újból a megfogható legközelebbivei törődött, azon próbált erőt venni, az ő hangja a legmesszebbel teremtett kapcsola­tot, ahhoz kötött bennünket, míg el nem értük. Nem tudom, hogy esett, de ebben a je­lenségben egyszerre felfogtam a költő hely­zetét, helyét és . hatását az időben, s hogy ezenkívül minden helyet nyugodtan el le­het vitatni tőle. Ott azonban meg kellene tűrni. Somlyó György fordítása Kis tárlat A sóstói művész­telep munkáiból Marék Moszynski (Lengyelország): Asszony. Hadzinicolov Todor (Bulgária): Sóstói táj. Hetedik éve érkeznek festőművészek, szobrászok hazánk és a környező országok városaiból, hogy részt vegyenek a sóstói nemzetközi művésztelep alkotó kollektívá­jának munkájában. Minden év őszéin egy, két hétre Sóstót választják lakóhelyül, töb­ben kiindulópontul, hogy felfedezzék a Nyír­séget, a képek, szobrok nyelvén mondják el itt szerzett élményeiket. Kész alkotások is születnek, amelyeket a szabolcsi közönség, mint kedves meglepe­tést fogad. De az élményszerzés valószínű otthon érik majd igazi terméssé, gazdagítva a művész munkásságát — egyúttal művészi ábrázolását nyújtva a szabolcsi tájnak, em­bereknek, érzéseknek, gondolatoknak. Képeink a művésztelepen született al­kotások közül mutatnak be néhányat. Levan Cuckiridze (Szovjetunió): Vadászat. Juráj Kreszila (Csehszlovákia): Sóstó. Andruskó Károly (Jugoszlávia): Szénaforgatók. Vincze László (Esztergom): Csendélet. Edward Dwurnk (Lengyelország): Nemzetközi művésztelep.

Next

/
Thumbnails
Contents