Kelet-Magyarország, 1976. augusztus (33. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-14 / 192. szám
1976. augusztus 14. KELET-MAGYARORSZÁG 7 Sok régész foglalkozik ma az eurázsiai sztyeppevidék ókori népeinek a kultúrájával. A szkíta nép iráni nyelveken beszélt. Az ie. 7. században birtokukba vették a Fekete-tenger mellékének sztyeppés vidékét. Életmódjukról, szokásaikról számos görög, római és keleti forrás számolt be, ezek közül a legismertebb Hérodotosz beszámolója. A Dnyepertől keletre élő szkíták nomád állattenyésztést folytattak, míg a tőle nyugatra és északra élő törzsek fő foglalkozása a földművelés volt. De élénk kereskedelmi kapcsolataik is voltak a fekete-tengeri görög gyarmatvárosokkal. Az ie. 7—5. századok folyamán az ősközösségi formák felbomlásával jött létre törzsszövetségük. Nagy hadjáratokat vívtak Kis-Ázsiában, Mezopotámiában, Szíriában és Egyiptomban. Az ie. 4. században jött létre a Krím-félszigeten és a Dnyeper alsó szakasza táján államalakulatuk, amely valószínűleg már akkor rabszolgatartó volt. Ekkor jutottak el a Duna-torkolat vidékére is. Államuk az ie. 2. században érte el a legnagyobb virágzását. Egyes középkori magyar krónikák alapján a magyarok a szittyáknak nevezett szkítáktól származnak, de ez nem nyert megerősítést. Tény azonban, hogy a honfoglaló magyarok művészetében sok szkíta elem volt. Temetkezési helyeik az ún. A szkíták életének egyes jeleneteit ábrázolja ez a Dnyepropetrovszk mellett talált arany nyakék. Lovas és két gyalogos küzdelmét megelevenítő arany fésű az i. e. IV. századból. Az ősi szkíta művészet kiemelkedő alkotása. kurgan-ok voltak. Hittek a síron túli életben, ezért ha- lottaikkal eltemették mindazokat az eszkö2löket, amelyekre — szerintük — a túlvilágon szüksége lehet az elhunytnak: fegyvereket, ékszereket, ruhát, edényeket. Napjainkig több tucat kur- gan tárta fel titkát, és a leletek az ősi nép magas fokú kultúráját bizonyítják. Picasso öröksége A nagy művész, Pablo Picasso örökségében 1885 festmény és 7089 rajz szerepel, összesen 1,2 milliárd frank értékben — jelentette be Grasse örökösödési ügyekkel foglalkozó bírósága. A festő hagyatékának leltárát közel háromévi munkával készítette el Maurice Rheims és számos munkatársa. A festmények értékét 760, a rajzokét 100 millió frankra becsülik. A katalóguson az említetteken túl szerepel még 3222 kerámia (13,5 millió frank), 1723 rézmetszet és 17 411 vázlat (90 millió frank), 1228 szobor (101 millió frank), 453 litográfia és 6121 vázlat (36 millió frank), 181 linóleummetszet és 3176 vázlat (9 millió frank), továbbá 8 szőnyeg és 11 falikárpit. Karosszékben a magasba Hetvenöt évvel ezelőtt helyezték üzembe Drezdában Európa első személyszállító függővasútját. A rendelkezésre álló statisztikai adatok szerint eddig a függővasút kabinjai 33 315 000-szer fordulták és 75 millió személyt szállítottak. Mario Schatz mérnök, a drezdai hegyi vasutak (mert ez az egy van) vezetője elmondja, hogy a kabinok három perc alatt 20 métert tesznek meg és 40 személy befogadására alkalmasak. A gépházban két elektromos meghajtású, négy méter átmérőjű, 12 tonnás lendkerék működik. Elődjük két, egyen- két 113 lóerős gőzgép volt. És még egy nem érdektelen adat az „ünnepelt”-ről: 10 Pfenniges viteldíjával a világ legolcsóbb íüggővasút- ja. Bélyeggyűjtés TEKE műanyag pályán Az osztrák posta 4 schilling névértékű bélyeget bocsát ki a XI. aszfaltpályás sportteke világbajnokság alkalmából. Bizonyára sokan csodálkozna, hogy a kuglizásról mint sportról beszélünk. A kétkedők kíséreljék meg a majd 3 kilós golyót kétszázszor, a test minden izmát megmozgató lendülettel, 5 méteres nekifutással elgurítani. Komoly testedzés ez, mégpedig azok közül való, amelyet az emberiség már évezredek óta űz. Valószínűleg kövek célba dobálásából fejlődött ki, a XII. századi krónikákban azonban már olvashatunk a tekézés szabályairól. A középkorban elterjedt szórakozás volt, mert számos irodalmi műben, még Shakes- peare-nél is szóba kerül a kug^ lizás. Munkások, az egyszerű nép gyűlt össze golyót hajítani. Az első kapitalisták féltek, hogy a sörözőkben vívott kuglicsaták munkásszervezkedéssé fajulnak, ezért számos országban a XVII—XVIII. században tiltották a tekézést. A nagyszerű szórakozás azonban mindig újabb hívfket nyert meg magának. Magyarországon a sportszerű tekézésnek komoly hagyományai vannak. Az elsők között léptünk be a nemzetközi szövetségbe és a felszabadulást követően, nagyon sok más sportágat megelőzve, már 1946-ban összemértük erőnket az osztrákokkal. 1964-ben Európa legjobbjai Budapesten versengtek, ebből az alkalomból 1 forint névértékű bélyeg jelent meg. Ennek szelvényes, vágott változata „Verso Tokio” felirattal egyike a legritkább modern magyar bélyegnek. Éppen egy esztendeje hazánkban zajlott le az ifjúsági Európa-bajnokság, ahol férficsapatunk első, női válogatottunk második helyet szerzett. Reméljük, sikereket érünk el a most következő világbajnokságon, amelyet első ízben műanyag pályán bonyolítanak le. IPARMŰVÉSZETI REMEKEK Számos postaigazgatás évente egyszer közös témájú bélyegek kibocsátásával fejezi ki az európai gondolatot. 1976-ban az egyes nemzetek kézimunkával megformázott használati és dísztárgyak bemutatásával büszkélkednek. Svédország bélyegpárján Lappföldön készült faragott csontkanál és díszes csempéjű kályhában gyönyörködhetünk. A tűz a legnagyobb varázsló — vallják a luxemburgi fazekasok. Igazolásul egy mindennapi használatra való tálat és mázzal díszített fedeles leveses tálat tárnak elénk. Izlandban a kézművesek nyersanyaga a fa, faragott tálat és nemes vonalú rokkát mutatnak be. Aprólékos mintájú, kézi festésű kőedényeket sorakoztat fel a norvég posta. Guernsey szigetén családi műhelyekben évszázadok óta változatlan formában készülnek a fémedények, tejeskanna és ezüstcsésze képe jelenik meg a bélyegeken. Rikkancs fiú és leány alakját a ludwigsburgi porcelángyár az életből leste el, szobrocskájukat az NSZK postája vitte bélyegre. Liechtenstein bélyegein kerámia muflon- és fácáncsalád kel élet- i re. INNEN — ONNAN A Közlekedési Filmstúdió befejezte Történelmünk bélyegeken c. film forgatását. A film angol változatát a Philadelphiában rendezendő világ- kiállításon mutatják be. — Az idén Prágában rendezik meg a baráti országok gyűjtőinek seregszemléjét, a VI.* SZOCFI- LEX-et. Ebből az alkalomból a Magyar Posta 3 forint névértékű levelezőlapot bocsát ki. — Május 16-án Debrecenben a salakmotoros világbajnokság egyéni elődöntőjén alkalmi bélyegzőt használ a posta. GYERMEKEKNEK A játékos tiízmanó 4 tűzmanó játékos manócska. Ott settenkedik, ahol az emberek tűzgyújtáshoz fognak. Ha a manócskának jókedve van, akkor egykettőre ég a tűz, mert segít fújni és sipkájával legyezgeti. Ilyenkor hamarosan ripeg- ropog a tűz. De, ha a tűzmanó bosz- szantani akar valakit, akkor az ébredező lángocska folytonosan kialszik, még a fa is megfeketedik. Az emberek bosszankodni kezdenek, mérgelődnek, morgolódnak, dühösek szerfelett. Ez a manócskának roppant tetszik, mert ő addig kuncog, nevetgél, amíg más bosszankodik. Még a nyelvét is öltögeti, ami igazán nem szép tőle. Egyszer hogy, hogy nem, nagyapó felvette a mindenlátó szemüvegét és megleste a manót. Meg is látta, hogy azért nem gyullad a tűz, mert a manó bosszantó kedvében van, és a fellobbanó lángra dobja a sipkáját, s a tüzet eloltja vele. — Ahá! — gondolta nagyapó — nem fog ki rajtam egy ilyen manócska. Sáskatánc Szürke szöcske, zöld a sáska, napos égre pitypang száll ma. Szöcske ugrik, fűközt búvik, sáskától fél, úgy üldögél. Megy a sáska, zöld szárakra, szörny szájával Iakmározva. Tépett szárán sír a levél, Budaházi István TÖRD 4 FEJED! Vízszintes: 1. Szakmája. 6. Római 6. 7. Szeglet. 8. Lángol. 9. Az államnak befizetendő rész. 11. Középen vitet! 12. Dénes beceneve. 14. Közlekedési eszközön szállított személy. 16. Azonos mássalhangzók. 18. Téli sport. 20. Tésztatöltelék. 21. Kerti munkát végez. 22. y égtag ja (első négyzetben két betű). 24. Kárt okoz. 25. Fegyelem. 27. Szunnyadó. 28. Vissza: ebben a pillanatban. 29. Libái (első négyzetben két betű). Függőleges: 1. Se nem mini, se nem maxi. 2. Kétjegyű mássalhangzó. 3. Képes rá. 4. Menny (—’). 5. A járás egy változata. 6. Megfejtendő (a függőleges 15. folytatáAmikor a tűz ismét kialudt, nagyapa egyáltalán nem mérgelődött, nem is morgolódott, hanem nyugodtan, komótosan elölről kezdte a tűzgyújtást. — Ejha! — csodálkozott a manó. — Ez már igen! Hiába bosszantom, nagyapó tudomást sem vesz rólam. A manó szája tátva maradt a nagy csodálkozástól, ezért a sipkáját is elfelejtette a lángokra hajigálni. Mire ismét bosszantáshoz fogott volna, addigra már vígan pattogott a tűz. Hát csak álldogált ott a manó, nézte a lobogó tüzet, miközben új csínyen törte a fejét. mmanem akkor, abban a ff pillanatban, egy bukfencező szikra pattant ki a kályhából. A tűzmanó nagy hirtelen a szikra hátára pattant. Lehet, hogy meg is sarkan- tyúzta, mint valami tüzes paripát, de az már igaz, hogy elvágtatott vele, mert szempillanat alatt nem volt ott se szikra, se manó. L. E. azt pityergi, milyen szegény. Szép zöld bársony ruha tépett, el kell űzni ellenséget. Puha szárnyú madár hadak, sáskát lesve itt keringnek. Fel is falják egy-kettőre, levélkéknek örömére. sa). 10. Áraszt (+’). 11. Eme helyen. 13. ITD. 14. ...szezon (pld. szeptember). 15. Megfejtendő. 17. Tőszám- mév. 19. Zamatos. 21. Apátián, anyátlan. 23. Vissza: egy, angolul. 24. Magasztal. 26. Római 500, 1000. 27. A. LU. Megfejtendő: a nyíregyháziak jelentős társadalmi munkájával épül a... (függőleges 15., 6.). Múlt heti megfejtés: — AFRIKA — EGYIPTOM — KAIRÓ. Könyvjutalom: Csorba Éva 4445 Nagycserkesz, Csatári János 4835 Mátyus, Bencze Valéria 4600 Kis- várda, Bíró Tünde 4233 Balkány, Bene Erzsébet 4354 Fábiánháza, Mester Károly 4967 Csaholc. A nagy kutya és a kis cica Volt egyszer egy sete-suta morcosképű, tarka kutya. Bármilyen morcos a képe, Szíve csupa jóság s béke. A vackában két kis kutya, mind a kettő sete-suta, mint az anyjuk, éppen olyan, szopnak mindketten boldogan, még semmivel sem törődnek, csak hogy tömjék: a bendőt meg. Hát egyszer csak, úgy biz a, egy gyönyörű fehér cica megjelenik a porondon, csudaszép volt, ha én mondom. „Csókolom jó kutya-anyja, elfogadni nem akarna engem is a gyermekének? Vágyat én most erre érzek.” — „Dehogy is nem, gyere gyorsan, van még hely itt a vacokban. Hopp, kis cica, ugorj nagyot, fejecskét neked is adok. No, bújj hozzám, felnövekszel a két kutyus testvéreddel.” . . . S hallott még ilyet a világ? Azt a szép hófehér cicát felnevelte az a kutya, az a tarka, sete-suta. Az alma fa ■ viharos, sötét éjszaka y kidőlt az öreg almafa. Balta nem vágta a tövét, lombja a sárban szerteszét. Pirosló hajnal énekel, de őt már nem támasztja fel. Ágán fészket nem rak madár, ő alszik mindörökre már. Elsiratják a többi fák, daluk csupa szomorúság: — Mily bő termő, délceg fa volt, csúcsán éjjel pihent a hold. Nappal meg pántlikát kapott, aranyszínű fényszalagot. Ágán ringott füttyös rigó és zengett a víg dáridó. S a lomb fölött s a lomb alatt zsongtak csillogó bogarak. S az almája mily gyönyörű, pirospozsgás és jóízű. Minden ágboga gazdagon gyümölccsel megrakva nagyon. Kötelesség- teljesítő nemes fa volt, csupa erő. Nem volt nála szorgalmasabb, a példaképünk ő marad. Csillagvirágos éjszaka így siratta a többi fa. A tölgyfa és a felhő ^^yönyörűszép tölgyfa || állt az arany réten gőgösen, pompásan, királyin, kevélyen. Meg- fürdött a napnak tüzes sugarában. lombja közt madarak csicseregtek lágyan. De egyszercsak felhő pihent meg fölötte, s kéklő árnyék suhant a sugárzó tölgyre. Szörnyű harag gyűlt ki a büszke tölgyfában, s neki a felhőnek haragos- lármásan: — Hallod-e te felhő, el- kotródj azonnal, vagy ronggyá cibállak sok ezer karmommal. Ha pedig nem kotródsz, jöjj velem párbajra, éles kard a törzsem valamennyi gallya. Szólt a felhő bőszen: — Hát jó, legyen párbaj. S gyűltek is a felhők nagy, fekete nyájjal. S megeredt az eső zúgva és zuhogva, a lombot s a törzset keményen csapkodta. Majd viharrá válott, s ahogy nekitámadt a szélvész, az orkán, jaj volt a tölgyfának. Fekete volt az ég, s a villám goromba haraggal a tölgyfát ketté hasította. Földön feküdt a tölgy csonkán és megtépve, a nagy hősködésnek, lám, ez lett a vége. ölbey Irén A szkíták kincse