Kelet-Magyarország, 1976. augusztus (33. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-07 / 186. szám
1976. augusztus 7. KELET-MAGYARORSZÄG 7 Csak az tudja igazán átérezni a véradás jelentőségét, aki súlyos betegségében, baleseténél maga is kapott már vért. Gyakran fordul elő, hogy rendkívüli időben (késő este, éjjel és munkaszüneti napokon) frissen levett vér átömlesztésére lenne szükség. Többször csak hosszas keresés után, jelentős időveszteséggel sikerül Véradás—emberségből megfelelő vércsoportú donort találni. Kimondhatatlan jelentősége van tehát a megfelelően tárolt, tartalékolt, legkülönfélébb tulajdonságú konzervvéreknek. A legtöbb vért természetesen a sebészeti osztályok használják fel: újjáélesztéseknél, szívműtéteknél, de még az egyszerűbb műtéteknél is nélkülözhetetlen. A korszerű gyógyításhoz ma már sok-sok palack vérre van szükség. A sebészet külön ágává fejlődött a baleseti sebészet, amely a közúti, üzemi, mezőgazdasági és háztartási baleseteket látja el, szintén igen nagy mennyiségű vérutánpótlással. A belgyógyászok is számos esetben használnak fel a konzervvért, vagy éppen a vérből előállított különféle készítményeket. De gyakran előfordul az is, hogy a szülészeti osztályokon kell, sürgős vérátömlesztést alkalmazni egy-egy szülő nőnek, ilyenkor a vér egyszerre esetleg két életet ment meg. Ugyancsak gyakori a gyermekgyógyászati osztályokon a vércsere, valamint a vérből készült gammaglobulin alkalmazása fertőző betegségek gyógyítására vagy megelőzésére. A vér tehát a legértékesebb gyógyszer, mert gyárilag nem állítható elő. Élelem a tenger fenekéről A Szovjetunióban olyan technológiát dolgoztak ki, amelynek révén a tengeri agartartalmú vörösmoszat- hulladékból pótolhatatlan értékű aminosavakat tartalmazó termékek nyerhetők. Az élelmiszeripari nyersanyagul szolgáló agar kinyeréséhez a fillofor nevű pirosmoszatot használják. A termelési folyamat során hatalmas mennyiségű hulladék képződik. Most dolgozzák ki azt a technológiát, amelynek segítségével ebből ami- nosavas preparátumot jól lehet használni mind a szarvas- marha, mind a halak takarmányozására. Napenergia szénaszárításra A napenergia felhasználható széna és gabona szárítására. Egy svéd szakember erre a célra egyszerű és olcsó berendezést szerkesztett amelyet a már meglevő széna- és gabonaszárítóberendezésekbe lehet helyezni és üzemeltetése szinte semmibe sem kerül. A berendezés feketére festett fémlemezekből áll, amelyeket hosszú műanyag fóliával borított dobozokba helyeznek. A dobozt dél felé fordítva, 45 fokos szögben helyezik a földre vagy a pajta tetejére. Az egyik oldalon befújt levegő a másik oldalon 30—35 Celsius fokkal melegebben jön ki. Megmentett „irkafirkák" Bakos József, a nyelvtudományok kandidátusa izgalmas, tanulságos feltáró kutatásokat folytatott: Gárdonyi hatalmas könyvtárának nyelvészeti vonatkozású könyveit, szótárait, levelezését és egyéb. kiadványait vizsgálta át. Évekig tartó aprólékos munkával szinte oldalanként gyűjtötte ki és mentette meg az enyészettől a legtöbbször már nagyitóval is alig látható, hol szigorú gondossággal, hol csak úgy sebtében odavetett lapszéli jegyzeteket. A kutatások egyértelműen tanúsítják, hogy az „egri re mete” nemcsak műkedvelő szinten, hanem valóban tudományos igénnyel — és főként hozzáértéssel — tanulmányozta nyelvünket. Különösen a régi magyar nyelv és a népnyelv kötötte le figyelmét. Egyik legtöbbet forgatott könyve a Magyar nyelv- történeti szótár volt. A régi, ízes kifejezések bu- várlása valósággal szenvedéllyé vált. Nagyon szerette például a füstöt vet, rabbá adta magát, kiadtak rajta, az leikével is adós, nem igaz ágyból való, illára véve a dolgot, az ördög azt sugárol- ván elméjébe és hasonló nyelvi fordulatokat. Nagy figyelemre méltatta a régi magyar nyelvhasználat állandó határozóit, vonzatait: arrul busul, rendet áll, beszédnek áll. Feltűnő jellel emelte ki szótáraiból az ^ér- dekel”-t, ami régebben any- nyit jelentett, hogy ér, érint. Műveiben maga is alkalmazta, akkori értelmezésben: sarkantyúval érdekelni a lovat, az havas eső érdekli nyakunkat, a fájdalom érdekel, a derekát is érdekelte a hideg. Az igekötőket is felettébb kedvelte: egyetlen magyar író sem használta többet. A meg-, az el-, a le- igekötős összetételeket csokorba szedte és szokatlan kombinációkkal sajátos és csak rá jellemző stílusértéket és kifejező erőt adott nekik. Tetszettek neki az ilyen variációk: eldobban, elbúslódik, elcsillapul, elszünik, megébred, lesikerül. A mozzanatos igék ugyancsak kedvencei voltak: horkintott, emelint, tekerint, röhint, vállint. Megmentett „irkafirkái” — ahogy jegyzeteléseit nevezte — egy elkészítendő Gárdonyi-szótár alappillérei. GYERMEKEKNEK Bélyeggyűjtés T T T T T T A LEGNAGYOBB EURÓPÁBAN Magyarországon működik Európa legnagyobb létszámú filatelista szervezete. Bélyegben gyönyörködhetünk egyedül is, de rendszerezett gyűjtemény kialakításánál nem mellőzhetjük a szövetség segítségét. Az újonnan megjelenő magyar bélyegeket hiánytalanul biztosítja a MABEOSZ, 1975-ben több mint 51 millió forint értékű sorozat és blokk vásárlására nyújtott lehetőséget. A tagok megkapják az elsőnapi borítékokat, alkalmi bélyegzéseket, carte maximumokat, emléklapokat. Másodpéldányaik elhe- helyezését segíti a gyorscsere- és a cserefüzet-forgalom. Kétes darabok valódiságának megállapítására igénybevelietik a bélyegvizsgáló állomást. A filatelista ismeretek tárháza a budapesti központi könyvtár, anol közel 4000 szakmunka olvasható és kölcsönözhető. Havonta jelenik meg a Filatéliai Szemle, amely értékes tájékoztatást ad a bélyeg minden barátjának. A szövetség bélyegiskolát, diavetítéssel egybekötött előadásokat rendez, Zán- kán fiatal gyűjtők részére filatelista táborozást szervez. Támogatja a helyi kiállításokat, országos és nemzetközi kiállításokat tart. Az elmúlt négy évben nemzetközi bemutatók során 152 felnőtt és 18 ifjúsági gyűjtőnk anyagát ítélték kitüntetésre méltónak. ÚJDONSÁGOK A Helsinkiben aláírt európai biztonsági és együttműködési szerződést a csehszlovák posta 12 korona névértékű blokkal ünnepli az évfordulón. A békevágyat gyermekért aggódó anyai kezek ábrázolásával fejezik ki, az okmányt aláíró 32 nemzet aláírása emlékeztetőül szolgál. — Lesotho 10 értékű sorozata az ország keresztmetszetét adja. Az állam térképe, zászlója és a gazdasági élet fontos területei (állattenyésztés, gyémántbányászat, fazekasság, szőnyegszövés) láthatók a bélyegképeken. Kanadai bélyeg az olimpiai ünnepségekről. Az új sorozaton az olimpiai zászló felvonása és eredményhirdetés látható. Gyík vagy kígyó ? ^jyerekek játszadoztak Mm az erdőszélen. Kati, hirtelen felkiáltott: — Nézzétek kígyó! A többiek odaszaladtak és óvatosan körülállták a kislányt, aki a tavalyi száraz avarra mutatóit: — Ide bújt be —1 mo:<~- ta kedves, selypítő hangján. A gyerekek közelebb jöttek, de egyikük sem mert odanyúlni, ahol a kislány a kígyót jelezte. Végre Laci bátorságot vett és vékony faággal óvatosan megpiszkálta a sárga leveleket. Először semmi sem történt, de amikor másodszor is odanyúlt a bottal, egy barnás színű, valóban kígyó Laci és a lábatlan gyík. TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Az egyedek számának növekedése. 6. Ö, németül, de kiejtett mássalhangzó is. 7. Nóta. 8. Tetejére, de óegyiptomi istenség is. 9. Masina. 11. Vízinövény. 12. Vissza: jár. 14. Vissza: névelővel, a mondat építőköve. 16. Megfejtendő. 18. Olasz folyam. 20. összevissza gaz! 21. Csermely. 22. Három, oroszul. 24. Mennyei. 25. Arc, régiesen. 27. Vissza: learatott, összekötött gabona. 28. Becézett szülő. 29. Régi rang a törököknél. Függőleges: 1. Ferde. 2. Ajándékoz. 3. Lóca. 4. Olló fele. 5. Az „idő orvosa” (—’). 6. Megfejtendő. 10. Sütőipari szakmunkás (—’)■ 11. Uszoda része! 13. Növény lesz belőle. 14. Időegység. 15. Megfejtendő. 17. Becézett női név. 19. Szaglószerve. 21. Tűz okozta sérülés. 23. Római 99, 1000. 24. Női név. 26. Azonos magánhangzók. 27. Sértetlen (—’). Megfejendő: Egy földrész (függ. 15.), annak egy országa (függ. 6.) és annak fővárosa (vízszintes 16.). Múlt heti megfejtés: — DUNAÚJVÁROS — INO- TA — ÓZD. Könyvjutalom: Hostyisovszki Mihály Nyíregyháza, Vitéz Katalin Pócspet- ri, Benkó Zsolt Nyírkárász, Bartha Sándor Jármi, Sárközi József Ópályi, Kövér Gyöngyi Nagyhalász és Paksz László Vásárosna- rrtény. formájú állat csúszott ki onnét és igyekezett tova. A gyerekek rémülten hátráltak és Jóska egy sebtiben felragadott jókora husánggal már is agyon akarta ütrfi. — Ne bántsd! — hallatszott a hátuk mögül Jancsi bácsi szava. — Tudjátok milyen állat ez? — kérdezte Jancsi bácsi, a vadász. — Nem, — vallotta be Laci őszintén — A többiek kígyónak nézték, de én azt hiszem még sem az. — Igazad van fiam — mondta János bácsi. — Nem kígyó ez, hanem lábatlan gyík. Lábait nem látni, csak belül, a bőre alatt, vannak meg csökevé- nyes formában. Ezért gondolják sokan kígyónak. Hasznos, védett állat, rengeteg csupasz csigát, hernyót, gilisztát elpusztít. A gyerekek most már sokkal barátságosabban néztek zsákmányukra. — Mit csináljunk vele? — kérdezte Laci. Tegyük vissza oda, ahol találtuk? — Az lesz a legjobb — válaszolta János bácsi és a kezében tartott rövid nyeíu fejszét a kerítéshez támasztotta. — Eresszétek szabadon és máskor ne tévesszétek össze a siklóval. Egyébként a siklók is védettek — fűzte hozzá — azokat sem szabad bántani. — Nem bántjuk egyiket sem — mondta Jóska komolyan, mert elértette a a célzást. És hogy szavainak nagyobb nyomatékot adjon a botot a farakáshoz repítette. Vihar Béla: ■ m ' Árnyék Ballagva az éjszakában, halad előttem az árnyam, és úgy tűnik most egyszerre, mintha ott az apám menne; ráismerek főtartása, karja, válla alakjára, látom hajdani kabátját, világló szomorúságát; az apám e hosszú árnyék, mintha a nyomában járnék, ahogy egykor gyermekléptem követte őt a sötétben, s mintha most is így vezetne, szótlanul a végtelenbe. „Újraélesztés" évmilliók után Széntelepekben több száz millió éve nyugvó gombaspórákra bukkantak Grúziában. A felszínre hozott spórák megőrizték életképességüket és kedvező környezetbe jutva feléledtek, fejlődni kezdtek. Eddig úgy tartották, hogy a szén szerves komponensei a növény- és állatvilág elpusztult képviselőitől származnak. A felfedezés alapján feltételezhető, hogy más, jelenleg élettelen felszínű bolygók mélyén is fennmaradhattak mikroorganizmusok.