Kelet-Magyarország, 1976. május (33. évfolyam, 103-127. szám)

1976-05-22 / 120. szám

1976. május 22. KELET-MAGYARORSZÄG 7 ÍMaGaI!nSmAgaI!nÖmM3azÍnoMAgAI!!ÍCmaGaZ!hoS“azIno!1ÍS8SIÍN* Újdonság a Videotonból A Videotonban megkezdték a „Mini-Vidi” nevű kisképernyős hordozható televíziók, és a Lyra nevű nagy teljesítményű tás­karádiók gyártását. A gyár szalagjairól még az idén mintegy négyezer „Mini-Vidi” és ötezer darab Lyra kerül le. A két újdonság hamarosan megjelenik az üzletekben is. A hazai igények kielégítésén túl várhatóan jelentős mennyiség kerül exportra is. Meózzák és csomagolják az új készülékeket. (MTI totó — Jászai Csaba) Whiskyt a szúnyo­goknak Hagyományosan úgy tart­ják, hogy mint minden sport, a halászat sem egyeztethető össze az alkohollal. John Boodsnak, az édesvízi halá­szat kérdéseivel foglalkozó floridai bizottság elnökének véleménye szerint azonban ez az elv alapvetően téves. Mi­vel az emberszag a legtöbb halfajtát elriasztja, dr. Boods eredeti keveréket ajánl a szag megszüntetésére: egy kanál cukrot és egy kanál sót kell tenni egy pohár whiskybe. „Kenje be magát ezzel a keverékkel és garan­táltan jó fogása lesz” — bi­zonygatja. Ha mégsem ha­rap a hal, ez a keverék — egy másik mester szerint — megvéd a szúnyogoktól: „Mi­után magára töltött egy kis whiskyt, szórja be magát ho­mokkal — ajánlja. — Amikor a szúnyogok rátelepednek magára, biztosan berúgnak, és mégha ez nem is veri le őket a lábukról, porszemek­kel kezdik ei hajigálni egy­mást, magát pedig békén hagyják.” Á NEVEM 1069 Kísérletek a fotellel Az egyik amerikai tudo­mányos központban a konfe­renciaterem kényelmes fotel­jait kísérletképpen kemény ülőalkalmatosságokkal cse­rélték ki. A kísérlet haté­konynak bizonyult: a konfe­renciák átlagos időtartama ettől kezdve 40 százalékkal csökkent. A tudósok néhány ipari cégnek is javasolták „módszerüket”. Az eredmé­nyek ezeknél még jobbak voltak: 50 százalékos időmeg­takarítást értek el. Michael Dengler dél-dako­tai tanító szabad idejében matematikával és filozófiá­val foglalkozik. Tanulmá­nyainak eredményeként kije­lentette, hogy a számoknak jelentésük is van. Évekig tar­tó elmélkedés után kiválasz­totta azokat a számokat, amelyek szerinte a legfonto­sabb szerepet töltötték be életében. Az 1-es szerinte — az egyént, a 0 az idő múlá­sát, a 6-os az ember és a vi­lágmindenség viszonyát, a 9-es pedig magát a létet jel­képezi. Ezeket a számokat szépen sorba rakta és azzal a kérés­sel fordult az illetékes ható­ságokhoz, hogy nevét változ­tassák 1069-re. „Ez a szám sokkal inkább kifejezi igazi lényemet, mint eddig viselt nevem” — fűzte hozzá ma­gyarázatul. Nagy volt a csalódása, amikor a bíró elutasította kérését azzal az indoklással, hogy a jelenlegi rendelkezé­sek értelmében kizárólag sza­vakat lehet névként hasz­nálni, számokat nem. AZ OLIMPIA SZÍNHELYE Július 17-é: pontosan az eredeti terv K szerint fellob­ban a láng és sok nehézség leküzdése után megkezdődnek a XXI. olimpiai játékok. Az eddigi sportábrájú hírverő­sorozatok után a kanadai pos­ta most Montrealt, a verse­nyek színhelyét mutatja be. Az 1 dolláros címlet az 1823— 29 között épített székesegyhá­zat, a Notre-Dame-t ábrázol­ja. A francia példa nyomán épített templom a maga ko­rában Eszak-Amerika legna­gyobb épülete volt. A külön­leges szépségű, gót stílusú tornyok mellett a bélyegké­pen 42 emeletes felhőkarcoló tör az ég felé. Ezt a 100 mil­lió dollár költséggel épített irodaházat és kereskedelmi központot 1962-ben adták át rendeltetésének. A 2 dollár névértékű bélyeg zászlósora a 70 ezer nézőt befogadó sta­diont jelképezi. ÜJDONSAGOK Dánia új bélyege rajzával felhív a mozgássérültek tá­mogatására és a felár össze­géből ténylegesen segítik is a sérülteket. — Az angol posta új négyértékü sorozata az or­szág szociális helyzetének megreformálóira emlékezik. Sötét alapszínű bélyegábrák jelzik a munkásság 150 év előtti helyzetét. Anglia és pol­gárai elég sok gonddal élnek ma is, de a posta hivatalos tájékoztatója joggal utal a gyári munkások vagy akár a börtönök lakóinak életében bekövetkezett változásokra. — Olaszország megkezdte a Milánóban rendezendő bélyeg­világkiállítás, Italia ’76 propa­gálását. A 180 lírás címlet be­mutatja a milánói vásár azon pavilonját. az óvatosság sem eleg Nagy a riadalom az árve­rező cégek körében, amióta az alvilág érdeklődése foko­zódik a filatelista kincsek iránt. Az irodákat mindenütt modern riasztóberendezések védik, az árverésre átvett nagy értékű gyűjteményeket biztonságos páncélszobák őr­zik. Kurt Friebel, az ismert aukciós cég tulajdonosa még napközben is zárt vasajtó mögött dolgozik. A múlt hó­nap végén személyesen nyi­tott ajtót egy érdeklődőnek, aki a cég régi ügyfelére hi­vatkozva jelentkezett. Az ál­lítólagos vevő belépett, majd hátulról kalapáccsal fejbe­vágta Friebelt, aki az ajtó be­zárásával foglalatoskodott. A második szobában felesége segítségért kiáltott. A tettes megrémült és zsákmány nél­kül elrohant. + OlTAUALlSO ű VERMEKEKNEK---­#» A fejedelem deákja ntal deák, II. Rákóczi Ferenc kedves író­deákja elveszítette a jobb kezét az egyik csetepa­téban. Nagy, szeplős, veres legény volt Antal deák, a jobb keze is szeplős, veres kéz volt, s addig handaban- dázott vele a labancok orra előtt, míg az egyik labanc fogdmeg le nem kaszabolta. Hej, pedig de gyönyörű gyöngybetűket kanyarintott azzal a veres kezével a hó­színű pergamentre. Tanácskozott is a fejede­lem Vak Bottyánnal, aki egyik legvitézebb generálisa volt, hogy ki lesz most már az íródeák. Egyszer aztán je­lenti az ajtónálló, hogy va­lami deákféle legényke ácso- rog odakinn. A nagyságos fejedelemmel szeretne szót váltani. — Engedjétek elém — pa­rancsolta a lánglelkű feje­delem. Értelmes arcú, eleven, kék szemű legényke lépett a nagyúr elé. Rongyosan csün­gött róla a dolmány, tátogó lyukas kordováncsizmácská- jából kikandikált a nagyláb­ujja, mintha csak enni kért volna az elnyűtt lábbeli. Kopott, esővert süvegét az ol­dalához szorította, s úgy ál­lott meg a fejedelem előtt, mint a cövek. S ily szavakat szólott: Csés jó napot nagyuramnak, akire a nemzet hallgat. — Hm, még rigmusban be­szélsz? Ügyes kölyöknek lát­szol. Aztán miért jöttél? — Nem egyébért, mint hogy az édesapám elhalálo­zott. Árván maradtam. Fo­gadjon fel tekegyelmed a ka­tonái- közé, kuruc vitéz sze­retnék lenni. Vak Bottyán, a híres ge­nerális, akinek a fél szemét kilőtték a labancok, barackot nyomott a legényke kobak­jára. — A harcos kéz mindig el- kél, de te még gyerek vagy. Várj még néhány évet. A vezérlő fejedelem intett a kezével. — Tudsz-e írni, olvasni, kis fiam? A legényke szeme felcsil­lant. — Tudok ám. Latinul is, meg magyarul is. — No, akkor csak telepedj le ide az asztalhoz és írj er­re a két pergament lapra va­lamit. Egyikre magyarul, másikra latinul. De ne a tyúkábécét írd, mert olyan nyelven nem tudok. Letelepedik a legényke az asztalhoz. Gondolkozik ke­veset és írni kezd. Nagy Rákóczi ha a kardját kirántja, a labancok közt a rendet kivágja, ha így kiált: Előre! fut a labanc előle. — Készen vagyok — mond­ja aztán. Kezébe veszi a két lapot a nagyságos fejedelem. — Hol tanultad a betűve­tést, kis fiam? — A kolozsvári latin osko­lában, szolgálatjára. Tetszett Vak Bottyánnak is a gyöngysoros írás. — Helyre kis legény ez, vezérem — mondja a fejede­lemnek. A legényke pedig csak állt katonás haptákban a fejede­lem előtt. — Hová való is vagy? — kérdezte a nagyságos fejede­lem a legénykétől. — Erdélyországba. Zágon- ba, szolgálatjára. — S hogy hívnak? — Mikes Kelemennek, szolgálatjára. — No, Kelemen fiam, író­deákom vagy mától kezdve. S nagyhírű, nagynevű em­ber lett zágoni Mikes Kele­men, a fejedelem deákja. Egyik leghűségesebb embere lett a fejedelemnek. Elkísér­te a fejedelmet Franciaor­szágba is, rpeg Törökország­ba is, Rodostóba. Együtt et­ték a bujdosás keserű ke­nyerét. Gyönyörű levelekben számolt be a bujdosó ma­gyarok, s a nagy fejedelem szomorú, számkivetett nap­jairól. Ha nagyok lesztek, olvassátok el azokat a lélek­ből fakadt csodaszép levele­ket. ölbey Irén A TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Megfejtendő (zárt be­tűk abc-sorrendben: A, ö, T). 6. Létezik, eleven. 7. Ragadozó madár. 8. Vissza: kicsinyítő képző. 9. Házikó. 11. Anna beceneve. 12. Me­zőgazdasági gépet. 14. Sakk­játszma vége. 16. Megfej­tendő (a függ. 19. folytatá­sa). 18. Esztendő (—’). 20. Másold. 21. Sértetlen. 22. Pozitív film. 24. Szülő. 25. Zamatos. 27. Aléltsága megszűnik. 28. Csaknem ki­tol!!! 29. Linoleummetszet ismert rövidítése. Függőleges: 1. Forma. 2. Szintén. 3. Maró folyadék. 4. Kétjegyű mássalhangzó. 5. Pengetés hangszer. 6. Élesebbé vá­lik. 10. Éke betűi keverve. 11. AAÜ. 13. Három, oro­szul. 14. Római 2500. 15. Ragadó. 17. Vigyázója. 19. Megfejtendő. 21. Sértetle­nül. 23. Vissza: frissítő fő­zet. 24. Aladár beceneve. 26. Ételízesítő (—’). 27. Eleven. Megfejtendő: Hazánk egyik legkorábbi szocialista létesítménye... (vízszintes 1, függőleges 19, vízszintes 16). Múlt heti megfejtés: Leninváros — Inota. Könyvjutalom: Ifj. Papp Zoltán Nyíregyháza, Sándor István Anarcs, Gilányi Eri. ka Balkány, Széles Marian­na Fehérgyarmat, Németh Gizella Rétközberencs. Balladácska a madárról Kiáltott a madár: Nem találta anyját. Kiáltott a madár: Apját nem találta. Hallgatott a madár: Társát nem kereste — (Hallgatag határban Hócsillag temette.) ízes Mihály A róka Képe sunyi, farka lompos, f állatok közt főkolompos. A cinke Ráncot sem vet elegáns frakkja, bár vállfára sohasem rakja; és a sárga, divatos mellény mindig feszes és patyolat a mellén. Udud István Weöres Sándor: SZÁN­CSENGŐ Éj-mélyből fölzengő -Csing-ling-ling — száncsengő. Száncsengő — csing-ling-ling Tél öblén halkan ring. Földobban két nagy ló Kop-kop-kop — nyolc patkó. Nyolc patkó — kop-kop-kop Csönd-zsákból hangot lop. Szétmálló hangerdő -Csing-ling-ling — száncsengő. Száncsengő — csing-ling-ling Tél öblén távol ring. ÚTJAIM Hajó Hajóm Nincs vitorla Hajó Hajóm Van ablakfüggöny Múlt Múltam Függöny takarja Függöny-fal Múlt és mai közöttem Távol Távol és régen Régen és messze Gálya Gálya-hajó Távolság távolsága Üt Ütjaim Mennyi barát Halottak Emlék és emlék Kár értük Vigyél hajóm Bár nincs vitorlád Csak ablakfüggöny Csupán függöny-fal Távolság Tenger és távolodás Lovas László

Next

/
Thumbnails
Contents