Kelet-Magyarország, 1976. január (33. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-29 / 24. szám
1976. január 29. KELET-MAGYARORSZÁG 7 Kossuth-gyűjtemény a tengerentúlról Mr. Stephen Huzianyi, azaz Huziányi István úr Illinois államból Magyarországra látogat. Haza — ahogy 6 írta a napokban küldött levelében. Tavalyelőtt, — amikor 50 valahány évi távoliét után először tért haza — és tavaly, a második látogatásakor értékes ajándékokat hozott. Mindkét alkalommal az Országos Széchényi Könyvtárnak. A könyvtár munkatársait annak idején a Bábolnai Állami Gazdaság vezetői értesítették, hogy az amerikai CPS-cég közgazdásza összegyűjtötte a Kossuth Lajos amerikai tartózkodásáról szóló korabeli cikkeket és szeretné átadni a Széchényi Könyvtárnak. A könyvtáriak írtak a megadott címre Huziányi Istvánnak, akitől hamarosan megérkezett a válasz. Megírta, hogy ötéves volt, amikor szülei Amerikába vándoroltak. Ö ott nőtt fel és történész akart lenni, de anyagi helyzete nem engedte meg, hogy sokáig diákoskodjék. Munkát vállalt, és közben folytatta tanulmányait. Közgazdasági diplomát szerzett, de a történelem változatlanul foglalkoztatta. Olyannyira, hogy szabad idejének nagy részét annak szentelte. Az amerikai államok könyvtáraiban, történettudományi intézeteiben felkutatta a magyar szabadságharc amerikai visszhangjáról, Kossuth Lajos amerikai útjáról közölt újság- és folyóiratcikkeket s azokról másolatot készített. Az évek, évtizedek során sok kiadványt gyűjtött öszsze, ezeket felajánlja a Széchényi Könyvtárnak, ha elfogadják — írta a többi közt. S történészeknek, kutatóknak, helyükbe hozta a forrásműveket, amelyek külön-külön is, de főleg együtt értékesek. Részletesen tájékoztatnak a többi közt arról, hol járt, miről beszélt Kossuth Lajos, hogyan fogadták őt Amerikában. A salemi lap 185i2. január 24-i számában például azt kérdezi: biztonságban lesz-e Kossuth Amerikában? A hamiltoni Telepraph 1852. január—március folyamán a magyar nemzetről. Kossuth clevelandi látogatásáról írt. A bostoni The North American Review című folyóirat az 1848 —49-es forradalomról adott beszámolót. Azt is hírül adták a korabeli amerikai tudósítások, hogy Kossuth Lajosról egy várost neveztek el. A kéziratok közt van Kossuthnak Olaszországból Amerikába küldött levele, illetve a Missouri Historical Society kézirattárában őrzött levél másolata. A többi kópián is pontos megjelölés van: a cikk, kézirat mikor és hol jelent meg, az eredeti szöveg melyik intézménynél található. Az idén Magyarország múlt századbeli térképeit hozza el. És két mikrofilmet. Ezekről csak annyit árult el, hogy 35 évvel ezelőtt rendelte meg azokat a Pennsilvánia, illetve Indiana állam történeti intézményeitől. M. E. Röntgenszűrő hajó Norvégia földrajzi adottságai következtében célszerűvé vált egy hajót röntgen szűrővizsgálatok elvégzésére berendezni. A nemrégiben üzembe helyezett hajó bejárta az ország hosszú és igen tagolt tengerpartját és elvégzi a tengerparti ha-Augusztusban lesz a mohácsi vész 450. évfordulója. Ebből az alkalomból az Országos Levéltár Baranya megyei igazgatóságának gondozásában jelenik majd meg Kiss Béla történelemtanár, a mohácsi honismereti kutatások irá nyitójának tanulmánya a csata helyszínével kapcsolatos történelmi titkok valószínű megoldásáról. Kiss Béla az utóbbi időben elsősorban azt kutotja, hogy hol van Földvár, az egykori csatatér középpont jában állott, s nyomtalanul elpusztult falu. Földvár helyét a kutatók Brodarics István szerémi püspök, az or szág kancellárja által adott leírás nyomán keresik. A püspök a csata után fél évvel adta közre az ütközet helyszínének és lefolyásának „tökéletesen igaz leírását”. Ebben olvasható, hogy „...a domb lejtőjének aljában kis falu feküdt, templommal. Földvár ezen falu neve; itt helyezte el az ellenség ágyúit.” A szemtanú leírása alapján a kulásztelepülések lakosságának szűrővizsgálatát. Ugyancsak ilymódon bonyolítják le a partvidék sok ezernyi szigetecskéjének elszórtan élők vizsgálatát is. A ha jót a norvég tbc-kutatás egyik úttörőjéről Olaf Scheelről nevezték el. Alma — 2,5 atmoszférás túlnyomás alatt A meghámozott alma — a tányéron felejtve — gyorsan megbámul. Bár íze különösebben nem változik meg, már nem olyan gusztusos és étvágygerjesztő, mint „újkorában”. Hogyan érhető el az, hogy az iparilag tartósított gyümölcs ne színeződjék el? Az ipari szakemberek válasza : meg kell akadályozni valamilyen kezeléssel a kialakuló oxidációs folyamatot, amely a bámulást okozza. Ennek egyik legújabb módszerét a Magyar Hűtőipar kollektívája dolgozta ki. Az érdekes, új eljárást az 1974- ben indult „almaszeletgyártásban” már sikerrel alkalmazták. A módszer lényege, hogy a gépi hámozás és darabolás után az almaszelet közvetlenül egy úgynevezett színrögzítőbe kerül, ahol a felületi bámulást vegyi oldat alkalmazásával akadályozzák meg. Ebben az állapotban azonban a gyümölcs közvetlen gyorsfagyasztásra nem alkalmas, ezért sajátos módszerrel megelőzik a későbbi színelváltozást is. A tartósításra szánt gyümölcs speciális autoklávba kerül. Ebben szobahőmérséklet mellett, egy-egy adagban 400 kiló előzetesen színrögzített almát 2,5 atmoszférás túlnyomás alá helyeznek, mintegy 10 perces időtartamra. A kezelés után szabad levegőn öt órán át tárolják, majd gyorsfagyasztják az almát, amely a felengedés után több óra múlva sem barnul meg. A háziaszszony tehát megvárhatja, míg a gyümölcs felenged: ugyanolyan gusztusos almát tehet fel az asztalra, vagy éppen használhat fel édességek díszítésére, ízesítésére, mintha friss lenne. Az új eljárással már több száz tonna almát tartósítottak. A gyümölcs nagy részét külföldön értékesítették. A szakemberek most azon dolgoznak, hogy a technológiát más gyümölcsök tartósítására is alkalmassá tegyék. J. F. Saláta télen A kecskeméti Zöldségtermesztési Kutató Intézet üvegházaiban már szedik a salátát és a csiperkegombát, valamint az általuk kikísérletezett kocsány nélküli paradicsomot. Az intézet 22 ezer fej salátát értékesített új évi primőrként. tatók közvetlenül a domb alatt keresték Földvárt. (A falu helyének fellelése a többi között az eddig meg nem talált mohácsi tömegsír nyomára is vezethet. Eddig ugyanis nem került elő a 12 000 hősi halott nyugvóhelye.) Kiss Béla abból a feltevésből indult ki, hogy Brodarics a magyar tábor irányából szemlélte a törökök felvonulását. A távolból természetesen úgy látta, hogy a falu szinte rárajzolódik a mögötte húzódó dombra. Ez azonban csak a látószög miatt tetszett így, a valóságban Földvár a mohácsi síkon, jóval a domb előtt állott, amire Brodarics leírásának egy másik részéből következtetni is lehel. A feltételezett helyen Szűcs József nyomdász, a mohácsi honismereti szakkör egyik tagja, aki úgy ismeri a környéket, mint a tenyerét, település maradványainak nyomára is vezette Kisséket. A fellelt hely és Földvár azonosságára utaló tényeket Bölcs mondások A munkáról' szóló népi mondások évszázados tapasztalatokból szűrődtek le, de legtöbbjükből ma is lehet tanulni. Számos mondás buzdít például az idejében végzett, ütemes munkára: „Addig kaszálj, amíg a nap süt.” „Máma egy ujjal, holnap tíz körömmel.” Az olyan munkaszervezést, amely azokra rak minden terhet, akik jól húznak, az alábbi mondás hibáztatja: „Rossz kocsis az, aki mindig a jobb lovat üti.” Arról, amit József Attila úgy fejezett ki, hogy „Dolgozni csak pontosan, szépen, ahogy a csillag megy az égen, úgy érdemes”, szintén sok mondás szól: „Add meg mind a három kapálását”, „Nyugodt föld jobban' termi a búzát”. Azoknak, akik szívesen elmennének a munka temetésére, így szól az intelem: „Ki kerüli a munkát, nehezen tölti gyomrát”, „Az becsüli a pénzt, akinek körme kopik utána”. Sokan csak addig buzgólkodnak, amíg éppen csak megmelegszenek munkahelyükön; ezekről mondják, hogy „új seprű jól seper”. Közülük kerülnek ki 'a vándormadarak, akik „nem esznek meg egy font sót a helyükön” és az a jelszavuk, hogy „máma szokom, holnap szököm .. C O c A mohácsi csatamező c t v o ; , • . ° ° Ä ■ ° o titkai nyomában f sorakoztatja majd föl a jövőre megjelenő levéltári kiadvány, amely még egy „bujkáló” helység nyomait is felfedi: a törökök által emlegetett kis falucskáét. Ennek nevét Vámbéry Duszu-Keleszeszinek írta latin betűkkel; jelentése törökül: a „les temploma”. A les, vagy cselvetés a krónikák szerint arra vonatkozik, hogy innen indította Knoszrev bég és Báli bég az oldalról átkaroló támadást, amely döntő volt a csata kimenetele szempontjából. Duszu-Keleszeszi azonban templomostól eltűnt az idők folyamán. Kiss Béla feltevése az, hogy a síkság határon túli részében levő erdőségnek — amelyet ma Buziglicának neveznek — elnevezése a Duszu-Keleszeszi, illetve más tudós által Duszu- Kileszeszinek átírt török szó szerb változata. A nagy kiterjedésű erdő körül lakó idősebb emberek emlékeznek is egy azóta építőanyagnak széthordott templomra; egy méhész, akinek az erdőben van a tanyája meg is mutatta a széthordott templom és falu helyét. A megjelölt helyen Kiss Bélának sikerült is jellegzetes török, tehát nem téglaalakú, hanem négyszögletes, a mienknél vastagabb, habarcs helyett oltott mésszel megkötött téglákat találni, s ezzel is bizonyítani, hogy azon a helyen állott a „les temploma”. — ORLA — KERTBARÁTOKNAK I Madarak a házikertben tett, dús lombozató bokor- és facsoportot hagyunk, és ide akasztjuk ki az odúkat. Különböző odútípusokat készíthetünk, úgy hogy a természetes odúkat jól utánozzuk és a telepítendő madárfaj természetének és igényének megfeleljenek. Készítsünk 23—25 centiméter mély és 10—12 centiméter szélességű üreget 32 —46 milliméter röpnyílással. Ezekbe fészkelhet a széncinke, a csurka, az örvös légykapó, a harkály és a mezei veréb. A mezei veréb gyakran elfoglalja a cinkék elöl is az odút, ez ellen részben a röpnyilás csökkentésével védekezhetünk. (29—30 milliméteres röpnyílást készítsünk az odúra.) Az odú elkészítéséhez farönköt, vagy deszkalapokat használhatunk fel, puha, vagy félkemény fából. A farönkodú készítésénél ép, teljesen száraz, kérges farönköt használjunk fel, melyet hosszanti irányban kettéfűrészelünk, majd belsejét vésővel kivéssük. Ezután az egyik fél felső harmadába röpnyílást fúrunk, míg a másik félre tartólécet szegelünk, amellyel rögzíthetjük odúnkat. Az elkészített fél rönköket összeillesztjük és összeragasztjuk. tetejét fadugós deszkatetővel lezárjuk. A deszkatetőt a röpnyilás felett 5 —8 centiméterre helyezzük el, úgy, hogy 2—3 centiméterre minden irányban szélesebb legyen az odúnál A deszkaodú készítéséhez 2 cm vastag deszkalapokat használhatunk fel, melyeket méretre vágva összeillesztünk és összeszögezünk. Fény nem szűrődhet be, mert az ilyen odútól a madarak idegenkednek. Az odúkat a kihelyezés után is rendszeresen ellenőrizni kell, tisztogatását pedig, különösen a fiókák kirepülése után, nem hanyagolhatjuk el. R. F. A kiskerttulajdono6ok nak évről évre komoly kiadásokat jelent a rovarok elleni védekezés. A mesterséges védekezést azonban kis ügyeskedéssel könnyen kiegészíthetjük természetes védekezéssel is. A biológiai védekezésnek lényege az, hogy lehetőséget nyújtsunk a rovarevő madaraknak a fészekrakáshoz, a megtelepedéshez. így a madarak kertünket „vadászterületnek” fogják tekinteni és megvédik kedvelt gyümölcsfáinkat. A rovarevő madarak egész évben, de különösen tavasszal és nyáron, amikor a legtöbb kártevő rovar található a kertekben, igen sok rovart pusztítanak el. A madaraknak magas a testhőmérsékletük, és érni att gyors az emésztésük is, tehát igen nagy a táplálékigényük. Megfigyelések szerint a rovarevő madarak ötször-hatszor megtöltik gyomrukat, s költés után például a szeneinké 300—500-szor eteti fiait. Mivel egy etetés alkalmával a szülőmadarak kéthárom rovart is visznek csőrükben, így egyetlen nap alatt 100(1—2000 rovart is megetetnek fiaikkal. Sajnos a mai metszésmódok a fák koronájának formáját fészekrakásra nem teszik alkalmassá, ezért a kiskerttulajdonos feladata, hogy mesterséges fészeklelőhelyet teremtsen kertjében. Annál könnyebb a megtelepítés, minél dúsabb lombozató fáink vannak. A gyümölcsfák rovarkárte vőit főleg az odúlakó madarak, ezek között is a széncinke pusztítja legeredmé nyes ebben Ezért mesterségesen elkészített odúkat kell kertünkben elhelyezni. Legcélszerűbb, ha kertünk egyik sarkában sűrűn ülte-A bioritmus a közlekedésben A Grúz SZSZK fővárosában, Tbilisziben már egy éve, hogy az autóbuszvezetők elektronikus számítógép engedélye alapján indulnak el útvonalaikon. Az új módszer eredményeképpen több mint 25 százalékkal csökkent a balesetek száma. Az utazási engedély (vagy tiltás) kiadása során a komputer a biológiai ritmusok elmélete figyelembevételével dönt. E szerint az elmélet szerint, melyet a kozmikus tér ritmusaival hoznak öszszefüggésbe, minden ember élete már születésétől kezdve bizonyos ciklusszabályoknak van alávetve. A következő ciklusokról van szó: a fizikairól, amely 23 napot tesz ki, az emoncionálisról, amely 28 és az intellektuálisról, amely 33 nap. Mindhárom ciklus két részre osztható: az első rész a pozitív periódus, a második a negatív periódus. A két időszak közti átmenet napját egyszerű nullás, illetve .kritikus” napnak nevezik. Ezen a napon, — a biológiai ritmusok elmélete szerint —, az emberek különösen érzékenyek. Előfordulhat, hogy két, esetleg mindhárom ciklus kritikus napja egybeesik, azaz kettős, illetve hármas nullás nap esete áll fenn, olyankor ez az érzékenység még fokozottabb. Két kritikus nap egybeesése évente legfeljebb hatszor, háromé legfeljebb egyszer történhet meg. A grúziai közúti szállítási minisztérium a biológiai ritmusok tudományos elméletének alapján bevezette a gépkocsivezetők előzetes figyelmeztetésének rendszerét, melynek keretében a köztársaság 27 személyszállító vállalata mellett orvosi kivizsgáló pontokat állítottak fel, ahol a vezetők fizikai és pszichofizikai állapotát határozzák meg. Minden gépkocsivezetőről kartont állítanak ki, melyet a minisztériumban egy Mimszk —32 elektronikus számítógép segítségével pillanatok alatt kiértékelnek. Az egyszerű nullás kritikus napokon a vezetőket előzetesen figyelmeztetik a műszerészek és a mérnökök, a kétszeresen és háromszorosan kritikus napokon pedig felmentik őket a vezetés alól. A gépkocsik technikai ellenőrzésének és javításának napjait úgy állapítják meg, hogy egybeessenek a kritikus napokkal. A közúti szállítási vállalatok irányítóközpontjai minden gépkocsivezetőnek hivatalos iratot adnak kritikus napjairól, melyet az köteles állandóan magánál tartani.