Kelet-Magyarország, 1975. december (32. évfolyam, 282-305. szám)
1975-12-04 / 284. szám
4 KELET-MAG YARORSZÁG 1975. december 4. Kádár János távirata Leonyid Brezsnyevhez Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára táviratban üdvözölte L. I. Brezsnyevet, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának főtitkárát abból az alkalomból, hogy a Béke-világtanács Jo- liot Curie-emlékéremmel tüntette ki. Laosz- népi demokratikus köztársaság A vientianei rádió szerdán hivatalos közleményben jelentette be, hogy lemondott Savang Vatthana, laoszi király és az országban megszűntették a monarchiát. A választott népképviselőknek Vientianéban megtartott kongresszusa úgy határozott, hog$- az ország népi demokratikus köztársaság lesz, elnökkel az élén — közölte a rádió. A vientianei rádió közleményében hangsúlyozta: „a laoszi nép kívánságát teljesítve a Laoszi.Hazafias Front Központi Bizottsága összehívta a nép képviselőinek nemzeti kongresszusát. A történelmi jelentőségű kongresszus december 1-én kezdté meg munkáját Vientiane* ben. és december 2-án ért véget. A kongresszus — mint a rádió közölte — elfogadta Savang Vatthana király lemondását és feloszlatta a laoszi ideiglenes koalíciós kormányt, valamint az országos politikai koalíciós tanácsot. A kongresszus egyhangúan úgy határozott, hogy megszünteti a monarchiát, népi demokratikus köztársaságot hoz létre, és kinevezi a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság elnökét.". Júniusra összehívták a mongol párt kongresszusát Ulánbátorban szerdán ösz- szeült a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának X. plenáris ülése. A résztvevők meghallgatták és elfogadták Dumagin Szodnom miniszterelnök-helyettesnek, az állami tervbizottság elnökének a Mongol Népköztársaság 1976-os népgazdaságfejlesztési állami tervéről, valamint Dcendin Mólóm pénzügyminiszternek az 1976-os állami költségvetésről szóló beszámolóját. A plénumon beszédet mondott Jumzsagijn Cedenbal, a MNFP KB első titkára. Az ülés résztvevői határozatot fogadtak el, mely szerint 1976. június 14-re ösz- szehívják a Mongol'Népi Forradalmi Párt XVII. kongresszusát. Demirel, török miniszterelnök — aki hivatalos látogatáson Bulgáriában tartózkodott — aláírta a kél ország jószomszédi kapcsolatait szabályozó alapnyilatkozatot. Képünk. Todor Zsivkov, a bolgár államtanács elnöke, balról a török kormányfő. (Kelet-Magyarország telefotó) TELEX... NEW YORK A világszervezet gazdasági ; és pénzügyi bizottsága ked- j den határozatot fogadott el, j amely megerősíti, hogy az I egyenjogúságon alapuló új nemzetközi gazdasági rend . megteremtésére • vonatkozó nyilatkozat és akcióprogram, valamint az államok gazdasági jogairól és kötelességeiről szóló ENSZ-charta elősegítette a nemzetközi biztonság megszilárdulását, valamint az államok közötti baráti kapcsolatok és együttműködés fejlődését. Az el nem kötelezett országok csoportja által be- 1 hyújitott határozati javaslatot 85 tagállam szavazta meg. Ellene szavazott az Egyesült Államok, Nagy-Britannia és az NSZK. A tőkésországok közül Belgium. Kanada, Dánia, Franciaország, Izland, Írország, Izrael, Olaszország. Japán. Luxemburg és Hollandia tartózkodott a szavazástól. Több nyugat-európai állam képviselője kijelentette, hogy azért nem támogatják az új nemzetközi gazdasági rend megszilárdítására tett lépéseket, mivel a fejlődő országok nem mutattak hajlandóságot kompromisszumos álláspont kidolgozására ebben a kérdésben. PEREIRA Egy héttagú kolumbiai pá- rasztcsalád halálát okozta kedden az Andok-hegységben egy földcsuszamlás — jelentette a rendőrség. — A család még aludt, amikor a hatalmas esőzések nyomán keletkezett sártenger elborította a hegyoldalban található házukat. MADRID A madridi egyetem diákjai már két napja közelharcot vívnak egymással, az egyetem területén. A hallgatók elmondták, hogy az incidenseknek politikai okai vannak. MANILA Egy hétig tengődött ^ Fü- löp-szigetek őserdeiben egy kis repülőgép négy utasa, akik szerencsésen túlélték a gép lezuhanását. A három felnőtt és egy gyerek hét napon át Robinson-életet élt az erdőben, míg a mentőcsapatok épségben és egészségben megtalálták őket. SALISBURY Méhraj támadása folytán egy folyóba vezette utasokkal teli autóbuszát egy rho- déziai sofőr. A szerencsétlenségnek tizenhat halálos és hetven sebesült áldozata van. A pártkongresszus előtt Lengyelországban (2.) Bányászokhoz méltóan készülnek I engyelországi utam ^ következő állomása Katowice, a világhírű sziléziai bányavidék központja lett volna. A sors azonban úgy hozta, hogy a néhány kilométerre fekvő, mintegy százötven ezer lakosú Sosnowice egyik új szállodájában kaptam szállást. Ez a város azért is nevezetes, mert a soron következő kongresszusra itt választották meg küldöttnek Edward Giereket, a LEMP Központi Bizottságának első titkárát. Az ember azt hinné, hogy itt, ahol a környék hatvannyolc bányájában összpontosul a lengyel szénbányászat, másról sem hall, csak bányászatról. S milyen kellemes csalódás, hogy ez a vidék nemcsak, szénben, hanem kultúrában is igen gazdag. Elsőként ezt tudtam meg Rudolf Kostorz- tól,, a LEMP katewicei vajdasági bizottságának osztályvezető-helyettesétől. Tisztségéből adódóan ő elsősorban a kulturális élettel foglalkozik. Most, a kongresszus előestéjén olyan kezdeményezések sorozata indult el, amely hitelesen bizonyítja: az emberek szomjúzzák a kultúra áldásait. A kultúra szeretete és megfelelő rangra emelése ösztönözte őket arra, hogy az 1990-ig terjedő időre kidolgozták a kulturális és művelődési élet fejlesztésének programját. 1974-ben határozta el ezt a vajdasági pártbizottság. Egy évig tartott a távlati program előkészítése, amelyben a vajdaságból hatszázan, párttagok és pártonkívüliek vettek részt. így állt össze a programban az elméleti célok, a konkrét feladatok, az anyagi támogatás és beruházás. a személyi és tárgyi feltételek hogyanját és miértjét meghatározó javaslatok összessége. Most, a LEMP VII. kongresszusa előtt a kulturális életet igen erős pezsdülés jellemzi. De beszéljen erről .Rudolf Kostorz: — A közeli múltban ipari tárlatot rendeztek képzőművészeink a ^közelgő kongresszus tiszteletére. Témája a bányászat és a kohászat volt. A művek természetesen mindenekelőtt a munkásembereket ábrázolták munka közben, de volt jó néhány olyan alkotás is, amely egy-egy üzemet mutatott be. Őszinte örömünkre szolgált, hogy ezen a seregszemlén nemcsak lengyelek, hanem magyar. csehszlovák és jugoszláv képzőművészek is részt vettek alkotásaikkal. — Létezik nálunk az úgynevezett „Érdemes emberek könyve”, benne a kiváló dolgozók kapnak helyet. Nos, festőink és grafikusaink vállalták, hogy méltó bemutatásukhoz ingyen megfestik ezeknek az embereknek a portréját. — Szinte nincsen a kultúrának olyan ága, amely valamilyen többletvállalással ne segítené a kongresz- szusi felkészülést. íme néhány példa a sok közül: az élüzemekben ingyenes hangversenyeket rendeznek. Ehhez hasonlóan a színházak is előadásokat tartanak. Az előadásokért sem a párttag, sem a pár- tonkívüli színészek nem kérnek fellépti díjat. Ez az ‘ők kongresszusi vállalásuk; F olytathatnám a sort. Amint hallottam, november 8-ától 15-ig a szocialista országokban bemutatott színdarabokból színházi fesztivált rendeztek, természetesen Lengyelország különböző társulatainak előadásában. A gdanski színház például Madách Imre: Csák végnapjai című drámáját mutatta be Katowicében. Hasonló fesztiválokat háromévenként rendeznek. Lám csak, a világhírű lengyel szénbányászat fellegvárában milyen nagy. gondot fordítanak az emberi tudat, a szépérzék és ízlés fejlesztésére, a kulturális igények sokoldalú kielégítésére. Következik: Beszélgetés küldöttekkel. Podina Péter Magyar-román belkereskedelmi választékcsere-megállapodást írtak alá December 1—3. között Budapesten tartotta VIII. ülését a magyar—román belkereskedelmi munkacsoport. Az ülésen Molnár Károly miniszterhelyettes és Nicolae Bozdog, a román belkereskedelmi miniszter első helyettese veztésével a két ország kereskedelmét kölcsönösen érintő kérdésekről tárgyaltak. Megállapították egyebek között: az 1975. évi belkereskedelmi választékcsere-forgalom az előző évihez képest 18 százalékkal növekedett. A tárgyalások befejeztével aláírták az 1976. évi magyar— román belkereskedelmi választékcsere, a műszaki-tudományos együttműködési megállapodás jegyzőkönyvét. Az aláírásnál jelen volt Szurdi István belkereskedelmi miniszter és loan Cotot, a Román Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete. A megállapodás értelmében jövőre a két ország belkereskedelme 14 millió rubel értékű árut csejél. Romániából nagy mennyiségű férfiinget, alsó kötöttárut, műszőrmeruházati cikkeket, cipőt, háztartási tömegcikkeket, játékot, halkonzervet szállítanak a magyar kereskedelmi hálózatba. Cserébe bútorszövetet, kötöttárut, cipőt, műanyag háztartási cikkeket, kazettás magnetofont ad kereskedelmünk. Az áruházak közvetlen választékcseréjében egymás termékeinek népszerűsítésére jövőre is rendeznek árusítással egybekötött bemutatókat Budapesten és Bukarestben, valamint a két ország több városában. Kürti András: 6. Az ébredező város utcai forgalma e percekben szinte teljesen egyirányú. Kerékpáron főleg, de motorbiciklin és autón is dél felé, az üzem felé áramlik a nép. Az iskolák is ott lehetnek a ligetes tájon, a gyerekek mozgásából ítélve. Zsibongás, motorzaj, lüktető élet, mennyivel kedvemre valóbb ez a kép, mint a nyomasztó múlt éjszakai. Otthagyom az erkélyt, le a pizsamát, nagy fürdés következik. Annyi vizet engedek a kádba, hogy csak az orrom hegye legyen kint, ezt a bujócskát pokolian élvezem. Aztán a tenyerem a kád szélének feszítem, behunyt szemmel lebegek a vizen. Béke van a világon, mindenütt a jóság és a szeretet uralkodik... Rég nem éreztem ilyen pompásan magam. Ez elég különös, mert az országhatárokon túl n szokásos lelki állapotom: szorongás és idegeskedés. Külföldön én rendszerint ügyetlen és félénk leszek, butább, és legalább egy fejjel alacsonyabb, mint odahaza. Nyomaszt, hogy nem ismerem, sem a helyet, sem az embereket, sem a szokásokat, hogy engem sem ismer a kutya sem, hogy állandóan kérdezősködnöm kell, ha valamit akarok, ha valahová el akarok jutni. Mások szívességére, jóindulatára vagyok utalva. Rettegek: becsapnak, meglopnak, elvesztem a holmimat, eltévedek, vagy egyszerűen nevetségessé válók. Tudom, persze, hogy Dániában mindennek nagyon kicsi a valószínűsége, ritka becsületes, nyíltszívű, barátságos emberek ezek a dánok.^Az ország is kicsi, nehéz benne eltévedni. És az is megnyugtat, hogy amikor kikászálódtam az ágyból, megpillantottam szobám padlójára festi'e egy ugyanolyan lila kört, mint a hajóállomáson. És fölötte a négyszögletes dobozt, oldalán a két félgömbbel. Tehát itt is jelen van a távdajka. Hozzá fordulhatok a problémáimmal, és ki sem kell tennem a lábam az utcára. Lássuk csak, pillanatnyilag mi gondom van? A legsürgősebben azt kell eldön- tenem, hogy a szálló éttermében reggelizzem-e, vagy keressek valami olcsóbb talponállót a városban? Nem mintha különösebben spórolós lennék, de ebnek a kirándulásnak a költségeit megsínyli majd a napidíjam, bár itt a szálloda sokkal olcsóbb, mint Odensében. Tizenegykor indul vissza a hajó, a táskám könnyű, gyalog sétálok majd a kikötőhöz, megtakarítom a taxizást. Helyes, de addig mivel ütöm agyon az időt? Üljek be egy délelőtti mozielőadásra? Nem értem a szöveget. Azzal fájdítsam a szívemet, hogy a kirakatokat bámulom? Keressek valami riporttémát, helyi különlegességet? A honi lapokból már kicsordulnak az útijegyzetek, aztán meg .a fényképezőgépemet is Odensében felejtettem, ki vesz meg útirajzot néhány fénykép nélkül, amelyen a múlt találkozik a jelennel? Ugyan, minek áltatom magam, hisz igazából nem is ezek a dolgok érdekelnek engem. Reggeli, taxi, riport... fütyülök rájuk! Renatét kellene valahogy felkutatnom, hátha mégis itt van Aarles- ben, csak nem kapta meg a táviratomat, vagy valamilyen más okból nem jelentkezett eddig. Ki a kádból, gyors zuhanyozás, öltözés. Kár minden percért. Már kezemben a kilincs, amikor tekintetem a lila körre esik. Miért nem kérdezhetném meg azt' a rokonszenves éjszakai fickót, hogyan jutok el legkönnyebben a Jespersen utca héthez? Miért boklász- szam körül a várost, miért állítsak meg fontoskodó rendőröket, vadidegen járókelőket?! Belépek a lila körbe. — Látom, és hallom önt — szólal meg egy fiatalos női hang a falról, németül. — Miben lehetünk szolgálatára? — Kezicsókolom, — hajolok meg az apró kamera felé. — Magyar újságíró vagyok, tegnap érkeztem és... — Ismerjük önt — mondja a doboz. — A neve Kopra Tibor. Tegnap éjjel huszonhárom óra két perckor szállítási és szállásbiztosítási ügyben álltunk a rendelkezésére. Most mit óhajt? — Hát ... először is köszönetét szeretnék mondani az éjjeli ügyeletes kollégájának a gyors és tökéletes intézkedésért. Príma ez a kis szoba. Most meg külön hálás vagyok neki azért, hogy szolgálata lejártával kegyedet is informálta rólam. Megható ez a figyelmesség. Ezúttal egyébként csak egy kis kérdésem volna. Nem tetszik tudni véletlenül, hogyan jutok el leggyorsabban a Jespersen utcába? — Hányas szám? — Hét. Jespersen utca hét. Talán ötmásodpercnyi csend. Aztán egy férfihang szólal meg, az, amelyik a hajóállomáson beszélt. Ez biztos, a hangokra jobban emlékszem, mint az arcokra, vagy a járásra. — A Jespersen utca — mondja — a hatos körzetben fekszik, a tenger felőli városrészben. A főútról nyílik, a Martin térnél végződik. Kétszáztizenhét méter hosz- szú. Szélessége hat méter nyolcvan centiméter. Három utca keresztezi, a Kraaten, a Piter és a Steffensen. Számozása a főúttól kezdődik. A hetes számú ház bal oldalt a negyedik. Johans Lins professzor és családja lakik benne. A Folketing-szállótól gyalogosan tíz-tizenkét percnyire van. Jobbra, a kilencedik mellékutca, a túloldalon. Gépkocsival történő megközelítés esetén felhívjuk a figyelmet, hogy egyirányú az utca forgalmi rendje, és nappal hat órától tizenkilenc óráig parkolni csak a páros számozású házak előtt lehet. Végül tájékoztatnom kell önt, hogy a Lins család tegnap kéthetes nyaralásra Svédországba utazott. —Bocsánat — tapogatom meg a homlokomat —, azt már értem, hogyan juthatnék el a keresett címre, de azt nem tudom felfogni, hogy ezt önök hogyan csinálják?! — Mit, kérem? — érdeklődik ismét a női hang. (Folytatjuk) Renate Csókol: