Kelet-Magyarország, 1975. november (32. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-29 / 280. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. november 29. Magyar vezetők üdvözlő távirata Jugoszlávia nemzeti ünnepe alkalmából • > JOSZIP BROZ TITO ELVTÁRSNAK, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság és a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége el­nökének, Belgrad A Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottsága és a Magyar Népköztársa­ság Elnöki Tanácsa nevében szívélyes üd­vözletünket és őszinte jókívánságainkat küldjük Önnek, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottságának és el­nökségének, a Jugoszláv Szocialista Szövet­ségi Köztársaság elnökségének és a. baráti Jugoszlávia népeinek nemzeti ünnepük al­kalmából. Az elmúlt három évtized alatt Jugosz­lávia népei, a Jugoszláv Kommunisták Szö­vetségének vezetésével, kiemelkedő sikere­ket értek el az országukban folyó szocialista építőmunkában, a gazdaság és a kultúra fej­lesztésében. Pártunk, kormányunk és né­pünk ismeri és nagyra értékeli azt a tevé­kenységet, amelyet pártjuk és kormányuk a világ haladó erőivel együttműködésben az enyhülés és a békés egymás mellett élés po­litikájának megvalósítása érdekében kifejt. Őszintén kívánjuk, hogy érjenek el további sikereket a szocializmus építésében, a társa­dalmi haladás, a nemzetközi béke és a biz­tonság javára. Meggyőződésünk, hogy pártjaink, kor­mányaink együttműködése — miként eddig — a jövőben is töretlenül fejlőqLik és jól szolgálja országaink és népeink jószomszédi, baráti kapcsolatainak további elmélyítését. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke. Lázár György, a Minisztertanács elnöke Dzsemal Bijedicsnek, a szövetségi végrehaj­tó tanács elnökének, Apró Antal, az ország- gyűlés elnöke Kiró Gligorovnak, a nemzet- gyűlés elnökének táviratban fejezte ki jókí­vánságait a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából. Hz Elnöki Tanács üdvözlő távirata az albán nemzeti ünnep alkalmából AZ ALBÁN NÉPKÖZTÁRSASÁG NEMZETGYŰLÉSE ELNÖKSÉGÉNEK Kádár János fogadta Jasszer flrafatot KOMMENTÁR Kampány Gerald Ford, az Egyesült Államok elnöke a napokban sajtókonferenciát tartott. Ezen voltaképpen nem hang­zott el igazán drámai, látvá­nyos bejelentés. Valami oka mégis van annak, hogy a vi­lágsajtó a szokásos elnöki rutinmegnyilvánulásoknál nagyobb terjedelemben fog­lalkozik a Ford által mon­dottakkal. Ez az ok vitatha­tatlanul az, hogy bár hiva­talosan még messze van az elnökválasztási kampány kezdete, Ford szavai bővel­kedtek bizonyos félreérthe­tetlen választási felhangok­ban. /' Alighanem kampánymeg­gondolások billentették az elnöki döntés sokáig hagyon- is ide-oda ingadozó mérle­gét abba az irányba, hogy a szövetségi hatóságok mégis­csak megmentik New York városát a fenyegető pénzügyi csődtől. Nos, az 50 állam közül Ka­lifornia mellett messze New York állam adja a legtöbb elektort. Ráadásul az eddigi választások tanúsága szerint az állam legfontosabb szava­zógóca, a több mint tízmilli­ós Nagy-New York városa, hagyományos demokrata párti fellegvárnak számít. Nem kell nagy képzelőerő tehát a döntés politikai hát­teréhez. Ford republikánus pártja nem 'alaptalanul re­méli, hogy- a tizenkettedik j órában érkezett pénzügyi se­gítség republikánus elnök nevéhez fűződik, ez a tény esetleg szavazatok millióit > jelentheti a jelenlegi elnök- választási „költségvetésé­ben”. Ahhoz sincs szükség mik­roszkópra, hogy a sajtóérte­kezlet külpolitikai tételei / mögött felfedezzük a válasz­tási meggondolásokat. Ami- • kor az elnök úgy fogalma­zott, hogy Kissinger csak a SALT-tárgyalások „lényeges előrehaladása” esetén uta­zik Moszkvába és a Brezs- nyev—Ford-találkozó „csak jj a megállapodások megszüle­tése után” képzelhető el, na- gyonis „kampányszellem­ben” fogalmazott. Magyarul: azoknak a jobb­oldali rétegeknek a rokon- 5 szenvére is gondolt, akik jj Schlesinger hadügyminisz- ' tér menesztése miatt nehez- j telnek rá. Schlesinger „kon- ' cepciója” ugyanis az volt, I hogy a valóban létfontossá­gú SALT-tárgyalások során a Szovjetunió számára telje­síthetetlen feltételeket kell szabni... A Palesztinái Felszabadítá- si Szervezet küldöttsége Jász- szer Arafatnak, a szervezet elnökének vezetésével no­vember 28-án rövid látoga­tásra Budapestre érkezett. A küldöttség tagjai: Zuhair Mohszen, a PFSZ katonai iro­dájának vezetője, Jasszer Abd Rabbo, az információs iroda vezetője, Abdel Moh­szen Abu Meizar, a PFSZ szóvivője, a Palesztin Felsza- badítási Szervezet Végrehajtó Bizottságának tagjai, továbbá Abu Khaled ezredes. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első titkára fogadta Jasszer Ara- fatot és Zuhair Mohszent. A találkozón részt vett Gyenes András, az MSZMP Központi Bizottságának titkára és dr. Berecz János, a KB külügyi osztályának Vezetője. Az őszinte, baráti szolida­ritás légkörében lezajlott meg­beszélésen kölcsönösen tájé­koztatták egymást az MSZMP és a PFSZ céljairól, tevé­kenységéről és feladatairól. Megvitatták a nemzetközi élet időszerű kérdéseit, véle­ményt cseréltek a közel-ke­leti válság helyzetéről. Az MSZMP és a PFSZ képviselői egyetértettek abban, hogy a közel-keleti térség tartós bé­kéjének és biztonságának leg­fontosabb feltétele a válság átfogó rendezése, az izraeli csapatok maradéktalan kivo­nása valamennyi megszállt arab területről és a palesztí- ; nai nép törvényes nemzeti j jogainak a helyreállítása. En­nek alapján üdvözlik az ENSZ-közgyűlés 30. üléssza­kán a PFSZ által elért ered­ményeket. Az MSZMP képviselői szo­lidaritásukról biztosították a PFSZ-nek a palesztínai nép igazságos céljaiért folytatott« harcát. A palesztínai küldött­ség látogatása tovább erősí-' tette a Magyar Szocialista jj Munkáspártnak és a Palesz- ■ tínai Felszabadítási Szerve- j zetnek a barátság, az interna­cionalizmus és a szolidaritás elveire épülő kapcsolatait. Kürti András: Csókol: 3. Komplett bolond ez a lány, vitathatatlan. Büromá- niás. Ezzel együtt elragadó! Egyébként is, ki mondhatja el magáról, hogy teljesen normális?! Tanulmányútunk követ­kező állomása a székesfővá­ros közlekedési vállalatának talált tárgyak osztálya volt. Itt majdnem kutyaszorí­tóba kerültünk, véletlenül éppen más látogatója nem volt ennek az intézménynek, mint mi ketten. Szerencsére gyorsan feltaláltam ma­gam és a hozzánk forduló alkalmazottnak azt füllentet­tem, hogy a társaságomban lévő külföldi hölgy elvesz­tette a villamoson ezüst ci­garettatárcáját. Renate ha­mar kapcsolt, elmondta a németül jól beszélő besz- kártosnak, hogy ezt a tárcát az apjától kapta születés­napjára, legkedvesebb tár­gya, egy pillanatra sem vált meg tőle soha, vigasztalan lenne, ha nem kerülne elő. Csodálatosan mély átélés­sel alakított, néhány könny­csepp is megjelent a szeme sarkában. Kétségbeesése oly megrendítő volt, hogy még ezt az edzett közlekedési tisztviselőt is meghatotta. Felütötte a főkönyvét, hát­rament a raktárba is, aztán sajnálattal, közölte, hogy ma csak esernyőket, két liter zacskós tejet, egy hátizsákot, egy kötözött sonkát, egy kom­binát és egy kanárit hoztak be kalickástól, ezüst ciga­rettatárcát nem. Felvette vé­dence személyi adatait, pon­tos leírást kért a nem létező dózniról, ígéretet tett, hogy értesíti a hölgyet a fejlemé­nyekről, s megnyugtatásul el­mesélte, hogy milyen nagy értékű holmikat szolgáltat­tak már be a becsületes megtalátók, csak fel a fejjel. Nagyon összebarátkoztunk. Kikísért bennünket a folyo­sóra, és melegen búcsúzott. — Kisasszony — mondta Renátának —, addig is, amíg előkerül a tárcája, hadd kí­nálom meg egy finom ma­gyar cigarettával. — És egy doboz Fecskét tartott elé­je. _ — Köszönöm — rázta meg a fejét a lány —, én nem dohányzom. Ä mi családunk­ban senki sem dohányzik. — Rámosolygott az elképedt férfire, és kipukkadt belőle a kacagás. Megfordult, futás az utcára. Én utána. A háztömb sarkánál értem utói. Hátát a falnak vetve pihegett, majd hozzám lé­pett, felágaskodott, megcsó­kolt. — Életemben nem volt ilyen kellemes délutánom! — csicseregte túláradó öröm­mel. És ezt magának köszön­hetem. Maga a legkedvesebb, legokosabb fiú a világon! Jólesett a puszi, jólesett a dicséret, mégis átkoztam magamban a balsorsot. Mert ha ez a bűbájos teremtés ilyen forró csókot adott egy szürke, gyérforgalmú hiva­talért, mint amilyen a talált tárgyak osztálya, is­tenkém, mi lett volna, ha az Országos Takarékpénztár Központjába viszem?! Lepergett az emlékek szép filmje, nézzünk szembe a zord jelennel. Itt ülök egy­magámban, odakint esik az eső, teremtett lélek sincs a környéken. És ami a legfá­jóbb — nincs itt Renate. Úgy elbusultam magam, hogy legszívesebben azonnal fordulnék vissza. Dehát a távolodó Sonderborg sárga jelzőlámpása már csak mesz- sziről villan fel olykor, a legközelebbi hajó pedig holnap délelőtt indul. Tetézi a nyomoromat, hogy úgy lát­szik, Aarles azok közé a rit­ka dán települések közé tar­tozik, amelyek nem szorosan a part mellé épültek. Ha a várócsarnok ablakán át jól becsülöm a távolságot, a vá­ros fényei öt-hat kilomé­terre lehetnek. Vágjak neki az útnak?... Öntött ürge­ként vonuljak be Aarlesbe?... Felállók, körülnézek a he­lyiségben. Legalább egy át­kozott telefon lenne itt va­lahol... Egyáltalán, micso­da disznóság, hogy egy civi­lizált hajóállomáson, mégha késő este van is, ne tartóz­kodjék egyetlen alkalma­zott sem?! Nem admirális kell nekem, csak valami­lyen tisztviselő, egy gond­nok, vagy legalább egy ak­kora éjjeliőr, mint a kisuj- jam. Valaki, akihez tanácsért, felvilágosításért, segítségért fordulhatnék. Fázom, éhes vagyok, ál­mos vagyok. Cudar helyzet. Gyér külföldi utazásaim alatt kerültem már néhány­szor kutyaszorítóba, vesz­tettem el bőröndöt és fény­képezőgépet, késtem le vo­natokat, rekedtem bent lift­ben, zártak be már múze­umba is, de ilyen pokoli szi­tuban még nem voltam. (Folytatjuk) Az egységes Vietnam A mikor nemrégiben a saigoni John Kennedy te­ret átkeresztelték a Párizsi Kommün terére, a város lakosai törvényszerű és történelmi korrek­ciónak tekintették. Valóban, a mai Dél-Vietnam szel­lemére a lehető legjobban a kommün foradalmi lelke­sedése jellemző, nem pedig arra az amerikai elnökre való- emlékezés, akinek kormányzása idején kezdődött a tengerentúli katonai tanácsadók „beszivárgása” a 17. szélességi körtől délre fekvő országba. Ezekben a napokban az északi és a déli vietnamiak hozzáfogtak annak a fontos feladatnak a megoldásához, hogy állami szinten egyesítsék a két országrészt. A Sai­gonban megnyílt politikai konzultatív értekezlet logikus befejezése annak a harcnak, amelyet a nép vív a békés, független, egységes és virágzó Vietnamért. Az északi és déli küldöttségnek már az első lépései megvilágítot­ták az egységes Vietnam jövőjéről alkotott elképzelései­ket. Mindkét fél egyöntetű véleménye szerint ez a szó- 1 cializmushoz vezető egyetlen út, amely — hangsúlyoz­ták az értekezleten a lakosság legkülönfélébb rétegei- f nek képviselői — a népnek felvirágzást, az országnak függetlenséget biztosít. Ám úgy látszik, nem mindenki óhajtja a világos- | ságot a Vietnam egyesítésével kapcsolatos kérdésekben. Erről tanúskodnak a Nyugaton felröppentett progpa- gandaízű szólamok, mint például „Észak hegemóniája”, h mintha végtelenül Délre és Északra lehetne osztani egy egységes nemzetet, amelyet a hosszan tartó hősi harc forrasztott eggyé. Mellesleg érdemes megemlíteni, hogy- a Vietnami Demokratikus Köztársaságot, amelynek 30. jubileumát nemrég ünnepelték, 1946-ban Hanoitól Sai­gonig terjedően kiáltották ki. A z ország mindkét részében tudják, hogy az egye- g sítés mihamarabbi befejeződése nemcsak a viet- 1 nami emberek természetes törékvése, hanem a forradalom objektív törvényszerűsége is. Az egység új erőt önt Vietnamba, a legkedvezőbb feltételeket terem­ti meg a gazdaság, a kultúra fejlődéséhez, a honvédelem megszilárdításához. Az egységes és szocialista Vietnam az enyhülés mérlegén azt jelenti, hogy egyre inkább gyengülnek az imperializmus és az újgyarmatosítás pozíciói Délkelet- Ázsiában és az egész ázsiai kontinensen, hogy létrejön- | nek feltételek az államközi kapcsolatok új alapon való rendezéséhez. Lényegében éppen az indokínai népek győzelme indította el az ázsiai imperialista „jelenlét” letűnését. Figyelemre méltó, hogy az ENSZ-közgyűlés 30. ülésszaka a nemzetközi biztonság megszilárdításáról szóló nyilatkozat valóra váltásával kapcsolatos kérdés­ben nemrég hozott határozatában hangsúlyozta mindezt, ugyanakkor felszólít a nyilatkozat valamennyi tételé­nek feltétlen megvalósítására és az enyhülés kiterjesz- tésére a világ összes körzetére. <■» A régi nem adja fel pozícióit harc nélkül. Az új ázsiai légkör ellenszenvet és ellenhatást kelt az impe- . rialista körökben. De vajon csak bennük? Hogyan fér össze a „harmadik világ” barátjának jellemével — már- pedig't’eking annak mutatja magát — a holmi „vá­kuumról” szóló elmélete, amely állítólag az agresszor- nak Vietnamból történt kiűzése után keletkezett?’ Ügy látszik, a maoista vezetőket vonzza az a lehetőség, hogy a jövőben ezt a „vákuumot1” a saját erőikkel töltsék ki, egyelőre azonban megelégednek azzal, hogy az ameri­kai katonai támaszpontok kellő gátat képeznek a dél­kelet-ázsiai országok önállósága további megszilárdítá- sának útján. A legújabbkori vietnami történelem sok tanulsá- 1 gul szolgál. Az egyik: az ázsiai népek tisztában vannak azzal, hogy mely nemzetközi erők támo­gatják fenntartás nélkül és önzetlenül a felszabadító mozgalmakat. Le Duannak, a vietnami kommunisták vezetőjének minden oka megvolt arra, hogy a nemrégi moszkvai látogatása idején a szovjet—vietnami barát­ságot olyan erőnek nevezze, amely erősíti a szocialista országok közösségét. Olga Trofimova, az APN hírmagyarázója PORTUGÁLIA: Leváltások, állásfoglalások A portugál fegyveres erők vezérkari főnökségének Lisz- szabonban szerdán este ki­adott hivatalos közleménye szerint „lemondott tisztségé­ről” Carvalho és Fabiao tá­bornok, a COPCON főnöke, illetve a szárazföldi csapatok főparancsnoka. Lemondásu­kat elfogadták és Fabiao he­lyébe ideiglenesen Ramalho Eanes tábornokká előlépte­tett alezredest nevezték ki. A közleményben hírül ad­ták, hogy a „fegyveres erők összetartásának ’ és az MFA népi céljainak érdekében át­szervezik a hadsereget”: a COPCON-t feloszlatják, funkcióit a jövőben a vezér­kari főnökség gyakorolja majd. Mint ismeretes, a COPCON kiemelkedően fon­tos szerepet játszott a fasisz­ta diktatúra megdöntésében. Lisszaboni alakulatai támo­gatták az ejtőernyősök keddi katonai lázadását, m Vasco Lourenco-t dandár- tábornokká léptették elő, és Carvalho helyett megbízták a lisszaboni katonai körzet pa- ranosnóki teendőinek ellátá- tával — tűnik ki a közle­ményből. A kormányban részt vevő demokratikus néppárt (PPD) országos titkársága novem­ber 26-i keltezéssel antikom- munista nyilatkozatot tett közzé: „puccsistának és szo- ciálfasisztának” nevezte a kommunista pártot. „Tiszte­lettel” adózott Jaime Neves ezredesnek, aki a komman­dócsapatok élén elfojtotta a lisszaboni katonai lázadást. A finánctőke köreit tömö­rítő demokrata szociális centrum (CDS) szerdán ki­adott nyilatkozatában a „nemzet“ nevében” tisztelettel hódolt Neves ezredes kom­mandóinak, mert „megmen­tették a demokráciát”. Kom­munistaellenes rágalmakkal teli nyilatkozatot tett közzé a maoista MRPP is. A rádiónak adott nyilatko­zatában Oharais dandártá­bornok, a középső katonai körzet (Coimbra) parancsno­ka a Portugál kommunista Párt hibájául rótta fel, hogy nem tudta ellenőrzése alatt tartani a forradalmi balol­dalt. A Portugál Demokratikus Mozgalom (MDO—CDE) ne­vű baloldali párt központi bi­zottsága szerdán felhívta a figyelmet annak nagy veszé­lyére, hogy a „legreakciósatob jobboldal a szabadságjogok felszámolására akarja ki­használni a helyzetet”. Történelmük e sorsfordulóján sikereket kívánunk az albán népnek a szocializmus építésében. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG ELNÖKI TANÁCSA. Országuk felszabadulásának 31. évfordu­lója alkalmából üdvözletünket és jókívánsá­gainkat küldjük Önöknek és az albán nép­nek. Renate

Next

/
Thumbnails
Contents