Kelet-Magyarország, 1975. október (32. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-16 / 243. szám

4 KELET-MÁGYARORSZÁG 1975. október 16. A francia államfő vidéki körúton Giscard d' istaing sajtóértekezlete Moszkvában Lev Tolsztoj egykori bir­tokára, Jasznaja Poljaná- ba látogatott szerdán dél­előtt szovjetunióbeli hi­vatalos látogatásának má­sodik napján Valéry Gis- card d’Estaing francia el- lamfő és kísérete. A fővá­rostól délre fekvő Tuláig az elnök repülőgéppel tet­te meg az utat, majd on­nan gépkocsival folytatta útját. A tulai repülőtéren, amelyet ez alkalomból szovjet és francia zászlók­kal díszítették fel, a hí­res orosz szamovárok mestereiről#nevezetes vá­ros párt- és tanácsi vezetői fogadták a francia vendé­geket és a kíséretükben levő szovjet személyisége­ket. A Tolsztoj-múzeum meg­tekintése után a kora délutá­ni órákban az elnök vissza­tért a fővárosba, majd ebéd után folytatta az ismerke­dést Moszkva környéké­nek történelmi nevezetessé­geivel. Megtekintette az 1812-es borogyinói csata színhelyét. (A borogyinói üt­közet Napóleon oroszorszá­gi hadjáratának utolsó nagy csatája volt, melyben a Ku­tuzov vezette orosz hadak visszavonultak ugyan a fran­cia sereg elől, de hősies el­lenállásukkal közben oly mértékben meggyengítették az elelnséget, hogy Napóleon Borogyinó után kénytelen volt lemondani a hadjárat folytatásáról. Az eddigi tárgyalásokat eredményesnek minősítette Dzsermen Gvisianyi, a mű­szaki-tudományos állami bi­zottság elnökhelyettese szer­da délelőtt megtartott nem­zetközi sajtóértekezletén. Ki­jelentette, hogy a szovjet köz­vélemény óriási érdeklődést tanúsít a Giscard d’Estaing látogatása iránt, s a kedd esti fogadáson elhangzott beszédek híven tükrözik a látogatás és a szovjet—fran­cia kapcsolatok szellemét. A kétoldalú kapcsolatok fejlesztésének kulcskérdéseit érintve Gvisianyi hangoztat­ta: teljes és kölcsönös megér­tés van a felek között a ke­reskedelmi forgalom kiegyen­súlyozásának szükségességé­ről. Ennek érdekében jelen­leg azt kutatják, miként le­hetne növelni a szovjet ex­portot, mégpedig nemcsak a hagyományos nyersanyagok kivitelét, hanem a gépek és berendezések értékesítését is. Szvevolod Szofinszkij, a szov­jet külügyminisztérium saj- tóosztál) ának vezetője, aki ugyancsak jelen volt a dél­előtti sajtóértekezleten, hoz­zátette: erről a témáról gyü­mölcsöző megbeszélés folyt kedden Giscard d’Estaing és a szovjet vezetők között is. Francia részről jelezték, hogy készek keresni a szov­jet gépek és berendezések na­gyobb arányú vásárlásának lehetőségeit. Gvisianyi közölte, hogy a szovjet—francia kereskedel­mi forgalom 1970 és 1974 kö­zött megkétszereződött, s most arra számítanak, hogy 1980-ig az árucsere ismét megduplázódik, esetleg meg­háromszorozódik. Az 1975-ben eddig létrejött kereskedelmi és gazdasági együttműködési megállapodások értéke máris elérte a másfél milliárd ru­belt, s ez jóval több, mint az előző években. A két ország tudományos­műszaki együttműködésének újabb eredményeiről szólva az állami bizottság elnökhe­lyettese megemlékezett arról, hogy már most folynak a kö­zös fejlesztési munkák és kí­sérletek a francia eredetű közös színes televíziós rend­szer tökéletesítéséről, egye­bek között az 1980-as olimpia nagy távolságra való színes közvetítésének jó minőségét biztosító intézkedések kidol­gozása céljából. Részletesen beszélt Gvisia­nyi a kozmikus kutatásban, az elemi részecskék kutatásá­ban, a földrengés-előrejelzés­ben, a repüléstechnikában és más területeken folytatott ki­terjedt együttműködés gyü­mölcseiről, s arról, hogy a tu­dományos-műszaki kapcsola­tok ezeken a területeken a konkrét gazdasági együttmű­ködésre is kedvezően hatnak, így például a pénteken alá­írásra kerülő repülőgépipari együttműködési megállapodás a legkülönbözőbb földi és fe­délzeti repüléstechnikai be­rendezések közös kifejleszté­sét irányozza elő. Szó van utasszállító gépek közös tervezéséről, a szuperszo­nikus utasszállítás területén megszervezendő információ- cseréről és olyan konkrét ter­vekről is, mint a seremetye- vói repülőtér új csarnokának francia közreműködéssel való felépítése — mondotta az el­nökhelyettes. PORTUGÁLIA KGST VB-iilés Portói helyzetkép Megkezdték szerdán reggel az egy hete elfoglalt laktanya kiürítését a portói nehéztü­zérségi ezred katonái. Ezt az tette lehetővé, hogy — mint jelentettük — Carlos Fabiao tábornok a száraz­földi hadsereg főparancsno­ka kedden Portóba utazott, hogy személyesen közvetít­sen az északi katonai körzet parancsoka Pires Veloso dandártábornok és a tüzérsé­gi ezred katonái között tá­madt vitában. A katonák — amint már beszámoltunk ró­la — azért foglalták el a lak­tanya épületét, hogy meghiú­A Vietnami Dolgozók Párt­jának és a Vietnami Demok­ratikus Köztársaság kor­mányának Le Duan, a párt első titkára által vezetett küldöttsége szerdán baráti látogatásra Berlinbe érke­zett. A küldöttséget az NDK fővárosának repülőterén HVMBflBBHBMBSflBHnaanaMPnKMIM’ sítsák a katonai körzetpa­rancsnoknak azt a rendeletét, amellyel feloszlatott egy gépkocsivezető-kiképző és szállítási feladatokkal meg­bízott ezredet. Az ezredet a Fabiao java­solta kompromisszum értel­mében nem oszlatják fel, ha­nem operatív alakulattá szer­vezik át. A kompromisszumot Lisszabonban Pires Veloso tábornok, körzetparancsnok kudarcának minősítik. Mind­azonáltal Fabiao megerősí­tette Velosot körzetparancs­noki tisztségében. Erich Honecker, az NSZEP KB első titkára, Willi Stoph, az NDK államtanácsának elnöke és Horst Sinder- mann miniszterelnök fogad­ta. A repülőtérről a városba vezető mintegy 30 kilométe­res útvonalon tízezrek üd­vözölték a vendégeket. Moszkvában október 13—15 között megtartották a KGST végrehajtó bizottságának 73. ülését. A KGST-vb megelégedés­sel fogadta az európai biz­tonsági és együttműködési ér­tekezlet eredményeit: hang­súlyozta: a tanácskozás záró­okmányában foglalt elvek és megállapodások kedvező fel­tételeket teremtenek az euró­pai államok gyümölcsöző együttműködésének további bővítéséhez a gazdasági élet, tudomány, technika és kör­nyezetvédelem különböző te­rületein. A végrehajtó bizottság meg­vizsgálta és jóváhagyta a KGST gépgyártási állandó bizottságának az 1976—1980- as években kifejtendő tevé­kenységére vonatkozó javas­latokat. A végrehajtó bizottság meg­vitatta a szocialista országok vasipari együttműködését irá­nyító Intermetall szervezet te­vékenységéről szóló jelentést. A vb határozatot fogadott el arról, hogy Jugoszláviában a KGST keretében folytatott mezőgazdasági együttműkö­dést kibővítik. A végrehajtó bizottság ülé­se a barátság és a kölcsönös megértés légkörében folyt le. ttBflQHRBHBBBHHBGBBMHHBBSBPBHKS Le Duan Berlinben Több mint negyven éve, ISÍZ-ben a Nemzetközi Mun- kássegély küldöttségének tag­jaként területünkön járt Fáb- ry Zoltán. \ csehszlovákiai magyar irö Az éhség legendája című riportkönyvében számolt be megrázó élményeiről, melyek­ben az éhező, nyomorban ten­gődő Verhovinán részesült. Márkus Csaba felkutatta azokat a helyeket, ahol annak idején a nemzetközi küldött­ség megfordult, * jelen köny­vében a felszabadult vidékün­kön bekövetkezett hatalmas szocialista átalakulásokról ir. 2. Mindezt Valentyin Fu­tyimszkij, a 34 éves főépí­tész mondja. Előtte az asz­talon hatalmas makett — a területi székváros kicsinyí­tett mása hatszáz utcával, a meglevő és leendő háztöm­bökkel. — Uj típusterveket kap­tunk — folytatja a főépítész — melyek szerint sokkal nagyobbak lesznek a kony­hák és az éléskamrák. Az ésszerűbb szobaelosztást és a központi szemétgyűjtőt is előirányozzák. — Lényeges szempont napjainkban — jegyzi meg Viktor Gyacsenko, a terület főépítésze, aki gyakran fel­keresi tanítványát, Valen­tyin Futyinszkijt —, hogy a lakóházaknak és általában az új építményeknek nem­csak összkomfortosoknak, célszerű belső beosztásuak- nak kell lenniük, hanem im­pozánsaknak, szépeknek is. Viktor Gyacsenko a tanács­elnöktől jött, akivel éppen a toronyház ügyében tárgyalt. — Monolit vasbeton konst­rukció lesz a 16 szintes - la­kóház. A tervrajzot moldovai mérnökök készítették, össze­sen négy felvonó fog mű­ködni az épületben. Viktor Gyacsenko még hoz­záteszi : — Az Október 40. évfordu­lója sugárút és a Bohdan Hmelnickij tér találkozásánál hatvan lakásos, 9 szintes ház­sort tervezünk felépíteni. A sugárúton és-a 2. számú vá­rosnegyedben is több 9—12 szintes lakóház épül majd. ÖTVEN HEKTÁRON 1973 végén, amikor átad­ták az új egyetemi város két épületszárnyból álló, 1492 fé­rőhelyes diákszállóját, az ősz már letarolta a hegyoldalt. De a hatalmas, hatszintes, „ezer- ablakos’- épület mögött, a szélvédett helyeken még len­gették a citromsárga és égő­piros lombzászlócskáikat a karcsú fák. Á nemrég lera­kott utak mentén nedves agyagcsomók terpeszkedtek. A közeli szőlőültetvények rozsdabarna venyigéi között novemberi szél motozott, mél­tatlankodva, hogy az ember­kéz ide is eljutott és megvál­toztatta a táj arculatát... Ilyen kép fogadott, amikor megtekintettük az építkezést, ahol az utolsó simításokat vé­gezték az építőmunkások, az épület- és berendező asztalo­sok, no meg természetesen a diákszálló leendő lakói — az egyetemi hallgatók segéd­munkás osztagai. Az első csoportból lefény­képeztünk öt első évfolya­mos lányt, s felírtuk nevüket, meg azt, honnan érkeztek Uzshorodra, Jeva Hakava Voloszjankáról, Mária Ihnát Szteblívkáról, Natália Ká­nyák Husztról, Mária Fegyus- ko Ivano-Frankovszkról, Va- lentyina Tyimofejeva pedig a donyeci területről. Mire rábukkantunk hol lesznek az olvasótermek, az étkezde és a diákszálló könyv­tára, megismerkedtünk az uzshorodi Borkanyu Furnér- és Bútorkombinát több bútor- asztalosával, A beépített szek­rényeket szerelték össze a harmadik és negyedik eme­leten. A barátságos, tágas, összkomfortos szobák ablaká­ból megpillantottuk a szov­jet—csehszlovák államhatár felé futó utat, 1932 kora ta­vaszán ’ ezen az úton gördült végig a Nemzetközi Munkás­segély küldöttségének két gépkocsija. Csakhogy akkor az út rnntén sárba süppedő földszintes házikók, gondozat­lan gyümölcsösök álltak. Felmásztunk az épület tete­jére is. Onnan jól látható a környék. A diákszállótól nem messze rakják majd le az előadótermeket, laboratóriu­mokat egyesítő második épü­lettömb alapjait. Félmillió ru­belt kaptak az előkészítő munkálatok finanszírozására. A létesítmény felépítésére egyébként 3 millió 700 ezer rubelt fordítanak. Távolabb épülnek az újabb kutatóköz­pontok. S ott kezdődik majd az új botanikus kert. Össze­sen 50 hektárnyi területet bo­csátottak az egyetem rendel­kezésére. A VOLGÄTÖL A SLOVNAFTIG Évek múltával, a jegyzet­füzet kusza félmondatai, rö­vidítései alapján rekonstru­áltam a slovnafti beszélgetés egyik rövid mozzanatát. Úgy került rá sor, hogy szlo­vákiai újságírók javaslatára elmentünk a bratislavai Slovnaft-telepre. Ide érke­zik sok ezer kilométert meg- téve a szovjet kőolaj. A ve­zeték utolsó szovjet szaka­sza 1962-ben épült fel. Fábry Zoltán már a 30-as években a Szovjetunióban folyó szocialista építés lel­kes propagálója volt. Most is az érdeklődés szikrái lob­bantak fel szemében. Ké­sőbb, amikor a szocializmus ellenségei megpróbálták alá­ásni Csehszlovákiában a fel- szabadulás után elért vív­mányokat, a szocialista or­szágok egységét, Fábry Zol­tánt betegen is hallatta sza­vát... Internacionalizmus... Ak­kor, az egyórás beszélgetés alatt nem volt rá módom, hogy erről is beszéljek — habár maga a Barátság kő- olajvezeték építése is inter­nacionalista építés volt, ahol az orosz Nyikolaj Jefimov Kerekes Imre: vakáció torié liefe 7. Az egésznek az a háttere, hogy nálunk a suliban álta­lában szemléletesen oktat­nak. Már amit, kivéve azt a bizonyos felvilágosítást. Ért engem? Amit a tanár mond, nálunk csak akkor hétszent­ség, ha mutatja is. Láthatat­lan ügyekben, csodákban, régi históriákban nem hi­szünk. Itt van például a fi­zika, már az a része, amit a modern fejek találtak ki. Ebből kiderül, hogy cikisügy az egész régi buli, mégis jóformán csak azt tanítják. Azon túl, hogy nem vagyunk maradiak, minek ennyire visszamenni, mikor az újat se értjük? Történelemből is elég lenne az utolsó 30—40 év. Épp elég történt ez alatt a 30—40 év alatt, sokan még ebből se tanultak. Mindegy. A lényeg, ezt legalább szem­léletesen mutatják, van fénykép, itt-ott egy film. Ki­véve a felvilágosítást. Erről senki nem szövegel magya­rán. Ábra nincs, mármint- hogy ilyen ábra, pedig fran­kón az se csúnyább, mint a háború. A könyveket dugják. Az ember hall valamit, su- mákolnak Thnen-onnan. Az újságok írják, mindenkit fel kell világosítani. Én mon­dom, nincs itt nagy szava az újságnak, senki nem hallgat rájuk, hiába írnak. Kivéve a napidíjak emelését. Le­gyen nekik, mert ami van, azt legalább kapják. De az ember csak lopja az ilyen­olyan könyvet. Cserélgetjük. A legjobb könyvet mégis a nénémtől fújtam meg. Mi ugyanis elhatároztuk, nem növünk fel tudatlanságban. Ugyanis vannak közöttünk tehetségek. Kár volna elkal­lódnunk. Mert felvilágosítás nélkül mit tud az ember. Én pél­dául mire kétszer találkoz­tam a Líviával, már szikra is alig volt bennem. Tiszte­lem az ilyen Lívi-féle csa­jok háztáji gazdaságát, nem irigylem tőlük a többletke­resetet, de az én jövedelmem nem bírja a nagy jövést- menést. Két nap alatt, há­romszor akart moziba men­ni. Számlámra írható, egy­szer se sikerült neki. Matek­ból hármast kaptam, a leg­jobbkor, a babának erre vettem egy fagyit. Legyen neki is. Májusban ez a pri­mőr. Hűvös napon senki nem eszi, örüljön, hogy így kivételezek vele. A presszó zenés volt, míg ette, meg­hallgattunk két számot, olyan kis billentyű pasas ült a zongoránál. A Livi szo­rongatta a kezem, az is le­het, hogy én az övét. Már nem emlékszem. Töröm a fejem, hogyan tudnék üzen­ni a Mandelnak, hogy amit megőrzésre átvettem, most visszaadom. A telefonkábe­lek beáztak. Az ilyen zuhés napok nem tesznek jót a szabadtéri játékoknak. A múlt héten nyaralni ké­szültünk, most meg a sark­körön túl vagyunk. Azt mondja a tv, a hideget egye­nesen az Északi-sarkról im­portáljuk. Még jó, hogy eh­hez is nem kell valuta. Más­nap már azt mondták, hogy melegebb légáramlat köze­ledik. Grönland felől. Hall­gatok a meteorológiára, ko­moly tudomány. Kinézek a parkra, szomorú az egész táj, mint négyesdömping a lot­tón. Egyik este mondom a né- némnek, megyünk a Sziget­re. Hátha ráharap, velem jön, és én iS kimaradhatok. Olyan pofákat vág, ami egy­általán nem illik a város­képbe. Belátom, magamnak kell elindulni, bár nem va­gyok nagy tisztelője az ilyen magánvállalkozásnak, ami tőke nélkül ugyanis nem kivitelezhető. Senki nem ha­tódik meg, öt percig saj­nálom magam, aztán újra kezdem. Az öregnél végre leesik a tantusz. Költségve­tésére hivatkozva, az a vé­leménye, hogy fejlődésem mai szakaszában elég, ha Pestről megyek Pestre. Ma­gyarán, a maga részéről nem kívánja, hogy megjelenlek a Szigeten. Csak néz az ajtóra. Az anyám rávágja, mert ilyenkor az öreget nem lehet elviselni. A menet az enyém, a néném elmerül a vicclap­ba, nem. mer komoly lapot olvasni, nehogy elröhögje magát. Ilyenkor is izzad. Ki­vonul a fürdőszobába. Drá­ga külföldi dezodort hasz­nál. Valami bűzlik ebben a házban. (Folytatjuk) és az ukrán Vaszil Ruszin mellett az azerbajdzsán Agaszan Halilov, az örmény Grant Abazjan, a belorusz Pjatro Dvorak és a magyar Kutyák János dolgozott. S nem is akárhogy! A talaj- gyaluk például havonta egyenként 750—800 métert haladtak előre a nehéz he­gyi terepen, ami mintegy másfélszerese volt a feladat­nak. A Barátság kőolajvezeték létesítése az együttműködés, az emberi alkotás szimbólu­ma lett. Az 5327 kilométer hosszú csővezetéken 1962. február 6-án jutott el a kő­olaj a szovjet—csehszlovák határra. • Azóta több mint tíz év telt el. Mintegy ?,C9 millió tonna nyersolajat szállítot­tak a Szovjetunióból a veze­ték rendeltetési helyére: Csehszlovákiába. Magyar­országra, Lengyelországba és az NDK-ba. Xözben fel­épült a vezeték második ága is. 1967-ben a Slovnaft mér­nökei elmondták, hogy a szovjet kőolaj csaknem tel­jesen kielégíti az ország szükségleteit. Azóta a kő­olaj akadálytalanul áramlik a vezetéken. A hetvenes évek elején a Slovnaft nyersolajigénye már elérte az évi 10 millió tonnát... S itt vissza kell perget­nem egyik ljutai találkozá­som egyetlen mozzanatát. Vaszil Teligával, a helyi kö­zépiskola igazgatójával be­szélgettünk az egykori éh­ségzóna falvaiban végbe­ment változásokról. „— Az apósommal men­tem a múltkorában V. Be- reznijbe. Beültettem magam mellé a Moszkvicsba, s egy ó&a sem telt bele, hogy ott voltunk a kerületi központ­ban. Útközben azt mondja az öreg: — Látod, fiam, régen gyalogszerrel meg szekéren jártunk ezeken az utakon. S állandóan csendőrökbe, adó- végrehajtókba ütköztünk. Hogy elkerüljük őket, át­vágtunk a hegyeken. Az egyik hegyi út éppen ott volt, ahol most a Barátság kőolajvezeték húzódik.” „A felszabadulás után — jegyezte még meg az isko­laigazgató —, amikor ide helyeztek bennünket taníta­ni, mi is jártunk azon az úton, hogy lecsípjük az or­szágút nagy kanyarjait. Ma már egyes-egyedül a kőolaj- vezetéké a régi csapás. S így van ez jól. így van ez rendjén.” UJ UTÓN Leonyid Holovka egyike volt azoknak a fiatal szak­embereknek, akik a háború utáni években a korszerű mezőgazdaság alapjait segí­tettek megteremteni Kárpé- tontúlon. A berehovói kerü­leti Ut a Kommunizmushoz Kolhozban éveken át mező­gazdászként dolgozott. s hogy a gazdaság napjaink­ban milliomos nagyüzem, abban jelentős része van ne­ki is. Holovka elvtárs jelen­leg a Területi Mezőgazdasá­gi Főosztály főagronómusa. — Kilenc gép- és trak­torállomás alakult 1946-ban — meséli Leonyid Holovka. — Ezek eleinte csak félezer egyéni gazdaságot szolgál­tak ki. Egy-két év leforgá­sa alatt azonban tizenötszö­rösére növekedett az ügy­feleik száma. A Szovjetunió különböző gyáraiból az el­ső állomások 100 traktort, 90 vetőgépet, 310 ekét, 29 gépkocsit, 24 cséplőgépet, 9 mozgó műhelyt és sok más felszerelést kaptak, össze­hasonlításként megemlítem, hogy 1960-ban a kolhozok 1150, tavaly pedig 3000 traktorral rendelkeztek. Napjainkban már félezer gabonakombájn és kétezer tehergépkocsi üzemel a kol­hozokban. (Folytatjuk) A § 'irt # (rOfflOCI IVIVTUTU5G

Next

/
Thumbnails
Contents