Kelet-Magyarország, 1975. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1975-08-07 / 184. szám

2 KELET-MAGYARORSZÁG 1975. augusztus 7. ÚJRAÉLEDŐ HAGYOMÁNYOK Nyíregyházán randevúzik az ország. Há­rom hétre itt adtak egymásnak találkozót táj­egységeink, Sárköz és Bereg, a Mezőség és Rába-köz. Sokmillió tűöltés, vésökoppanás és kalapácsütés a közvetítő tájak és emberek kö­zött. No meg a múlt és jövő között is, hiszen azt mondják, a népművészet örök. Tájegységek randevúja Hatalmas anyag, több, mint négyszáz egyedül dol­gozó pályázó munkája illet­ve szakköri kollekció érke­zett a második országos nép- művészeti kiállításra, igazol­va, hogy érdemes volt két évvel ezelőtt elindítani és ha­gyományossá tenni az egész ország népműszetének sereg­szemléjét. Aki zsűrizés után, kiállítás előtt látta ezt az anyagot, mind a négyezer darabot, amelynek csak egy­negyedé került a főiskola ke- rengőjébe, nem irigyelhette a zsűrit. Ennyit ugyanis egy­szerűen nem lehet végignéz­ni. A helyhiány miatt kima­radtak között is sok az igé­nyes, értékes munka, a kö­zönség tehát csak a remek­műveket láthatja. Illetve nézheti, mert nem biztos, hogy mindent lát. — Nem is tudom, hányad­szor nézem végig, de még mindig vannak újdonságok, amiket eddig nem láttam — így fogalmazott tömören a bemutatóról a rendezők egyi­ke, a városi művelődési köz­pont munkatársa. Ezekkel a szavakkal a pályázat és ki­állítás célját is össze lehet foglalni; bemutatni és főleg újra felfedeztetni a magyar népművészet hagyományait, kincseit Bár a bemutató csak né­hány napja nyílt, máris van­nak visszajárok. Tollal, pa­pírral jönnek, hogy elvigye­nek egy-egy eredeti ötletet. A legnagyobb vonzerejük az égő színeknek és a pasztell árnyalatoknak, vagyis a kézi­munkáknak van. A férfiakat inkább a fafaragások érdek­lik, de sokan kíváncsiak a lószőrből készült ékszerekre is. Az ötlettár végtelen, a gyékénybölcsőtől a kányaütő nevű gyermekjátékig. A leg­több dísztárgy azonban az eredetileg funkcionális szere­pe miatt fontos eszközök ké­sői utóda. Az első, két évvel ezelőtti kiállítást meg kellett hosz- szabbítani, az ideire még több vendéget várnak. Mik­robuszok hozzák az érdeklő­dőket még a Dunántúlról is. Az egyik pavilon előtt ma­gyar—szlovák szótárban la­pozgat egy asszony. Szűr — keresi a szót, majd a követ­kezőt; rátét. Ahogy megérti a jelentést, írja, rajzolja a mintát, mert beszámol ott­hon, mit látott. Elég nehéz volt a szabolcsi vizsgálata azok között a körülmények között, ame­lyeket a civilizációnak a természetre és a környe­zetre tett, mind intenzí­vebb hatása idéz elő. Ter­vezik a bolygó biológiai produktivitásának vizs­gálatát a föld mind job­ban szaporodó lakosságá­nak élelmiszer- és víz­ellátása céljából. Az or­szág számos intézménye már tevékenykedik ebben a vonatkozásban. A Szovjetunió egész te­rületén kiépítik a bioló­giai állomások hálózatát. A meteorológiai állomá­sokhoz hasonlóan ezek is információkat gyűjtenek majd a bioszférában le­zajló változásokról, hogy időben elháríthassák a természet pusztulását. Az ember és a bieszféra A Szovjetunióban meg­alakították Az ember és a bioszféra elnevezésű nemzetközi program or­szágos bizottságát. A bi­zottság a Szovjetunió va­lamennyi olyan intéz­ményének munkáját ko­ordinálni fogja, amely ki­nyilvánította azt az óha­ját, hogy részt vegyen a nemzetközi biológiai együttműködésben. Kö­zöttük több mint száz akadémiai intézet, az egészségügyi és mezőgaz­dasági minisztérium és számos társadalmi szer­vezet van. A bizottság tagjai közt ott vannak az ország vezető tudósai. A Szovjetunió Tudo­mányos Akadémiáján el­mondották, hogy a prog­ram fő témája az embe­rek eljövendő életének Korszerű technikával, de eredeti motívumok felhasz­nálásával készült textil faliképek. Az egyik díjnyertes kollekció: kerámia használati tár­gyak. pályázókat megtalálni a meg­nyitón. Végül mégis talál­koztunk két bronzplakettes pályázóval. Schmidt Sándor a legelmélyültebben termé­szetesen a fafaragásokat ta­nulmányozta. A nyíregyházi Hegyi Jenőné a családdal együtt érkezett, hogy közö­sen fedezzék fel, milyen mo­tívumok készítésére alkalmas a szövőszék. No, meg azért sem jött egyedül, mert már elég nagy a gyerek ahhoz, hogy megismerje, mit is je­lent az a szó, hogy népmű­vészet. (be) BAMNDIIGÓ ÉS CROSSBAR Csak pár percre teszi le a fejhallgatót. Feláll, végigsi­mítja fehér haját, a szeme mosolyog. — De miért éppen engem kérdez? — Ezekkel a szavakkal fogadott a 33 éye postán dolgozó telefonköz­pontos. Nem számítottam er­re, hisz köztiszteletben áll, mindenki szereti és a fiata­lok is szívesen kérnek tőle tanácsot. 1942-ben jött a postára dolgozni. Debrecenben 1947- ben postasegédtiszti vizsgát tett. Ezután egyre magasabb beosztásba került. Díjnok, segédtiszt, segédellenőr, majd főellenőr lett. A háború alatt nehéz kö­rülmények között dolgoz­tak. Nyíregyházán mindösz- sze nyolc előfizető volt. Felrobbant a telefonközpont — Akkor az úgynevezétt CB-rendszerű telefonköz­pontban dolgoztunk, amely­ben kevesebb szerep jutott a modern technikának, annál több volt a kézzel elvégzendő munka. A hívót és a hívottat nekünk kellett a banándugó segítségével a kapcsolószek­rényen összekötni. Kép­zelheti, azt sem tudtuk, me­lyik hívónak adjunk vona­lat, amikor húsz lámpa is kigyulladt egyszerre! „Tessék: központ!44 A háborúban 1944-ben fel­robbant a telefonközpont, ő is nekiállt takarítani. — Még oroszul is megkel- lett jó néhány dolgot tanul­nunk. Nyolc hónapig egy nagyon kedves, segítőkész szovjet tiszt volt a postafő­nök. Gyakran nem értettük mit akar, mit kér, kivel akar beszélni, ekkor bejött a köz­pontba és egyedül is kap­csolta a megfelelő számot. Billentyű és vonal A technika fejlődött és a központot félautomata 7 DU-rendszerűvé építették át. Most már nem kellett banán­dugókat használni, a számo­kat „lebillentyüzték” és be­jött a vonal. — Nagyon sokáig dolgoz­tunk ezzel a géppel. Éjsza­kai szolgálatot is vállaltam több mint húsz éven keresz­tül. Egyre több szakmai isme­retet kellett elsajátítani. Éj­szaka a központ látta el a tudakozó szolgálatot is. Sok­szor vette fel a kagylót azzal, hogy ébressze valamelyik előfizetőt, vagy sürgősen kel­lett mentőt hívni beteghez, szülő nőhöz. Az elmúlt évben bevezetett Crossbar-rendszerű telefon- központ lényegesen meg­könnyítette a munkát. Keve­sebbet dolgozik a központos, gyorsabb a hívás. — Örülök, hogy a modern központban is dolgozhatok. Év végén nyugdíjba megyek, de nagyon fog hiányozni ez a jól összeszokott, baráti kol­lektíva. Egy pillanat alatt el­repült ez a harminchárom év... Az emlékei közt kutat. — Mindig tanítónő akar­tam lenni — mondja moso­lyogva. De nagyon nehéz kö­rülmények közt éltünk ott­hon, szükség volt a pénzre. Így jöttem ide a postához és később már nem mentem el innen. Ha az ember meg­szokja, megszereti ezt a mun­kát, akkor nem tudja abba­hagyni. Elismerő oklevelek Több elismerő oklevelet és vezérigazgatói dicséretet is kapott. A 33 év alatt csak kétszer volt táppénzen. Az is gyakran előfordult, hogy a szabadságát nem akkor ve­hette ki, amikor akarta. A munkatársai hívják, hogy nyugdíjasként is jöjjön né­hány órát dolgozni. — Elfáradtam már, de visszajövök feltétlen. Nem tudnám még abbahagyni... Bocsánatkérően elmosolyo­dik, de már fel-is áll. Za- jácz Magdolnát várja a tele­fonközpont, hívják az előfi­zetők. Tóth Kornélia Filmjotfi/zct: Az olasz—francia—spa­nyol filmvígjáték a máso­dik világháború esemé­nyeit eleveníti fel — gör­be tükörben. A nézőpon­tot — a Senki nem tud semmit, a Babette hábo­rúba megy, a Tizedes és a többiek után — nem kifo­gásolhatjuk. Miért ne le­hetne ironikus hangvétel­lel szólni a nagy világégés csöppet sem drámai epi­zódjairól, a frontok vagy a hátország humoráról? Még talán amiatt sem kell dohognunk, hogy a szem­lélet divatossá vált, s a filmgyár futószalagáról egyre-másra gördülnek le a háborút szatirikus ecset­tel festő produktumok. Nemrég láttuk a Puha ágyak, kemény csaták c. angol filmet, amely azt „bizonyította”, hogy a prostituáltak egy része te­vékeny szerepet vállalt az ellenállásban, az Enyém, tied, kié hősei pedig — ez sem mindennapi szituáció — irgalmatlan mennyisé­gű pénz, 2 millió font sterling megszerzése érde­kében vállalják a háborús kalandokat. A mesére nem kell sok szót vesztegetnünk; a kü­lönböző nemzetiségű em­berek minden elképzelhe­tő — sőt: elképzelhetetlen — eszközt latbavetnek, hogy a zsákmányt megka­parintsák. Az indítékok, vagy ahogy ma mondani szokás: a motívumok vál­tozatosak. A helyzetet ter­mészetesen bonyolítja, hogy az erőviszonyok foly­ton változnak, s a monst­rumvetélkedő részesei nem éppen szövetségesek­ként harcolnak egyazon célért (bankóért). A há­ború a férfiak dolga, egy szemrevaló hölgy azonban sohasem árt. Kivált nem kalandfilmben. Még az se baj, ha „hivatásos” az illető (nem katona, hanem prostituált): a legjobb poénok neki jutnak. A szaftosabb kifejezések kö­rülötte — és miatta — röpködnek. Hogy mi a tör­ténet vége? Nem áruljuk el. Úgyis tudja mindenki, hogy ebben a műfajban elengedhetetlen a megle­petésszerű csattanó. Ducio Tessari — a film rendezője — mindent el­követett, hogy mozgalmas és színes tablót adjon az egzotikus világról (a me­se jórésze Afrikában ját­szódik). Mesterségbeli tu­dása dicséretet érdemel: tud feszültséget teremteni, van humorérzéke, jól használja fel a híradóbe­téteket, híres színészei is „hozzák” a figurákat. Egyszóval — profi teljesít­ménnyel van dolgunk, még akkor is, ha az ötle­tek tekintélyes része „sza­kállas” és számos jelenet fordulatai előre kiszámít­hatók. Mi bajunk akkor a film­mel? Az, ami a nyugaton forgatott háborús kaland­filmek többségével. A rendezők szinte mindent a látványnak rendelnek alá: a harcokat, a csatákat lé­legzetállító sztorifűzérré degradálják. Ezekben a művekben nem egy bom­ba robban, hanem sok. Hajmeresztőek a fordula­tok és a néző ugyancsak kapkodhatja a fejét, ha a pillanatonként ismétlődő veszélyeket követni — esetleg: átélni — akarja. De ez még hagyján, elvég­re a háborúban adódhat­nak efféle helyzetek. Az a baj, hogy az Enyém, tied, kié alkotói nem nagyon törődnek a jellemek áb­rázolásával. Megelégsze­nek annyival, hogy Göther von Lutz báró, Katrin és a többiek ördögi megszál­lottsággal vetik magukat a mesebeli „dohányra”. Viselkedésük klisékből áll össze — nem a karak­ter logikája alapján cse­lekszenek, hanem a ka­landfilmek törvényei sze­rint. Hogy fricskákat osz­togat Tessari a különféle nemzetek képviselőinek? Meglehet, de így is bántó az egyszerűsítés. A náci­kat például úgy mutatja be a film, mint az ötvenes évek sematikus példáza­tai. Ez ma már szórakoz­tatónak szánt filmben is kevés... Az igazságnak tarto­zunk azzal, hogy elmond­juk: jó néhány epizód szel­lemes, mulatságos, ko­mikus. És mindez jóval többet érne, ha az Enyém, tied. kié? szerzői eldöntöt­ték volna, hogy — kinek az oldalán állnak. Az ere­deti cím: A hősök. Idéző­jel nélkül. Lehet, hogy ez az apróság igazít el ben­nünket a szándékot és az alapállást illetően? (veress) I Enyém* tied* kié?

Next

/
Thumbnails
Contents