Kelet-Magyarország, 1975. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)
1975-08-30 / 203. szám
1975. augusztus 31. KELET-MAGYARORSZAG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 9 ■ ■ ! H I írjátok a nyolc számot először a baloldali körökbe úgy, hogy az összeadás eredménye 100 legyen, azután ugyanezeket a számokat írjátok a jobboldali körökbe úgy, hogy összeadásuk eredménye 10 000 legyen. Megfejtés: 1. 28 2. 4 102 09 5 898 18 10 000 45 100 Az elefánt és a kecske Mit főzzünk ? E helyen és e cím alatt most másról lesz szó. Két helység, ahol — tisztelet a kivételnek — még a magára adó, jóizlésü nők nagy része is szánandó látványt nyújt: a konyha és a nyaraló. És most sóhajtson, asszonyom: akár háztartásbeli, akár „másodállásban” főz otthon, a konyha tulajdonképpen nem más, mint első vagy második számú munkahelye! És ha már egyszer az, tegye lakályossá, barátságossá! Mindenekelőtt: ne tessék mintásra festetni! Legyenek a falak hófehérek; vagy csont- színüek, aggasson rájuk néhány szép népművészeti tányért, kancsót. Ha konyhabútora régi, akkor se hagyja kopottan, fel- pattogzott festékkel. A kopott kövezetét, sajnos, hiába próbálja rcndbeliozni. Az egyetlen megoldás: a könnyen kezelhető műanyag padlóborító. Kilóra, illetve méterre vásárolható. Konyhája tehát újjászületett, ragyog a tisztaságtól, a vakító fehér falak még világosabbnak mutatják, mint amilyen eddig volt — és most lássuk önt, aki ide belép. Ugye, végleg kidobta azt az imbolygó sarkú cipőt, amelytől nem volt szíve megválni évekig, s fatalpú Scholl-gyógypapucsot hord. Elnyűtt, divatjamúlt ruháját is oda tette, ahová Illett: a szemétbe. Most előlgombos, készen — és meglepően olcsón vásárolt otthonkát visel, amely az évszaktól függően legyen meleg, vagy szellös, de mindenesetre házilag tisztítható, s vasalást nem igénylő. Fején könnyű, a levegőt áteresztő (talán tüli) kendő, lazán, hogy a frizurája össze ne nyomódjék, arcán, száján semmi festék. Sőt, ha kikészített arccal tért haza, átöltözés után nyomban tisztít- saJeJ»—V, S még egyetlen tanács: fadjuk, hogy a konyhai munka nem tartozik a legfelemelőbb foglalatosságok közé, de ha nem is repes a boldogságtól krumplihámozás közben, ne grimaszoljon az arca, ne ráncolja a homlokát, ne szorítsa össze a száját! Tegyen egy tükröt az asztal fölé, s tekintsen bele olykor — elrettentő példaként. Egy napon Bié, az elefánt, a vadonban sétált, és találkozott Booval, a kecskével, aki békésen legelészett. — Te még enni sem tudsz — szólt hozzá az elefánt. — Egyenként tépdesed a fűszálakat és egy örökkévalóságig rágcsálod. Hogyan tudsz így kedvedre eleget enni? Nézd meg, hogy csinálom én! Ha enni akarok, kidön- töm a pálmafákat és néhány pillanat alatt lerágom a zsenge ágakat. — Ha lassú is vagyok — felelt a kecske —, nyomomba se érhetsz, ami az evést illeti. Én egész idő alatt eszem. Ha akarod, versenyezzünk: együnk holnap reggelig! Majd meglátjuk, ki nyer! Ráállt az ajanlatra Bie, az elefánt. S nekiláttak mind a ketten. És ettek, egészen addig, amíg leszállt az éjszaka. Éjszaka Boo, a kérődző kecske tovább rágta a füvet. Az elefánt felijedt félálmából, hirtelen feltápászkodott és azt kérdezte tőle: — Mit csinálsz? — De hiszen megmondtam neked, hogy én rettenetes vagyok — felelte a kecske —. éppen a sziklákat rágom, azután meg téged eszlek meg. Megrettent Bié, az elefánt, és nekiiramodott a sűrűnek, hogy minél messzebb kerüljön a kecskétől, aki azóta ellensége. Ezért amerre sok az elefánt, ott az emberek kecskét tartanak, hogy elriasszák az elefántokat. 1867. augusztus 31-én halt meg a francia Charles Baudelaire, a nagyvaros költője, Párizs fényének, s nyomorának első megéneklője, s ezen túl a nagyvárosi ember benső válságainak szószólója. Senki előtte, s azóta se énekelte meg oly teljesen az emberi lét Pascaltól elemzett ... folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: N, G, T, M, R, K, R) függ. 15. (zárt betűk: A, K, E, O, R) és 21. (zárt betűk: E, G, T) sorokban. VÍZSZINTES: 13. Férfitársaság udvarias megszólítása. 14. Község a kisvárdai járásban. 16. Szobának fülkeszerűen elkülönülő ablaktalan része. 17. Igazgyöngy-utánzat. 18. Saját kezűleg. 20. ULR. 22. csákóban van! 23. Kávé felel 24. Ilyen ártalom is van. 26.\ Kelet németül. 28. Már érvényesül a méreg ereje. 29. Győzelem jutalma. 31. Ez biztosítja regenerálódásunkat napról napra. 32. Fűszer- nÖVénv 33 Pcprinolu 35 A nemzetközi forgalomban meghatározott vámszabályok szerint közlekedő kamionok betűjelzése. 36. Afrikai négerek csoportja. 37. Sin végek! 38. Kórus. 39. Nílus idegen nyelven. 40. Bogyó közepe! 41. Légi. 43. A SZU-ban most épülő Baj- kál—Amur vasútvonal rövidített neve. 45. -Villanyoszlop. 47. Férfinév. 48. Vízben élő alacsony rendű növény. 49. Téli közlekedési eszköz. 50. Azopos mássalhangzók. 52. Bő. 54. Gaz betűi. 55. És latinul. 56. Fanyar gyümölcs. 58. Főzeléknövény. 60. Sós Károly. 61. Komárom megyei község. 62. Munkás. 67. Fékbetétanyag. FÜGGŐLEGES: 2. Falu egynemű betűi. 3. GRA. 4. Folyó a SZU-ban. 5. Víziállat. 6. A szerelem istene a latin mitológiában. 7. Cipészszerszám. 8. Díszes. 9. Délszláv népcsoport. 10. Vissza: egymást követő betűk. 11. YOA. 12. Végtelen érzékszerv! 19. Vesztegzár. 23. Kartonból készült védő- burok, díszcsomagolás. 25. Angol sugárhajtású repülőgépeken látható felirat. 26. Folyó Romániában. 27. Szélesre nyit. 28. Szülőhaza. 30. Pipaíajta. 32. Suta. 34. KAI. 36. Szputnyik rádiójelzésének hangja. 42. EZN. 43. Sétapálca. 44. Ebből kel ki a növény. 46. Zizegő egynemű betűi. 51. Gyehenna. 53. Mágnes. 56. Egy távoli időpontban. 57. Azonnal. 58. Tisztítóeszköz. 59. Gazdasági kisvasút oldalak nélküli kocsija. 61. TRV. 63. Etelbe tesz- szük. 6§'. Német RT. 66. Vas vegyjele. A megfejtéseket szeptember 8-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Augusztus 17-i rejtvénypályázatunk MEGFEJTÉSE: „. . . Jtfe kérdezzük, hogy hányadik. Ne kérdezd úgyis hasztalan — / Előttünk nyár még mennyi van.” Nyertesek: Czeglédi Julianna, Geri Valéria, Jármy László, dr. Nádassy András- né, Tóth Imre nyíregyházi, Zemlényi Miklósné mátészalkai, Szabó István nagyhalászi, Makrai László nyírbátori, Mitró Katalin pátyodi és Gunics Gyöngyi újfehértói kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Mit tegyünk a falra ? Ami a falra kerül, része annak a nagy együttesnek, amely a szoba berendezését alkotja. A szobát, berendezését mindenekelőtt rendeltetése szabja meg: hálószobáról, nappaliról, netán dolgozószobáról van-e szó. És a legfontosabb, ami meghatározza a szoba karakterét, sajátos jellemvonását — a gazdája. A bútorok mindenekelőtt a tömegükkel hatnak, elhelyezésmódjuk adja meg a szoba térszerkezetét. De hatnak a vonalakkal is. Ám a bútorokon van kárpit, s a fabútorok is különböző színűek, a tömegekkel és a vonalakkal együtt alkotják azt a kompozíciót, amely a szoba sajátja lesz. Hiba lenne azt feltételeznünk, hogy mindenki ugyanazzal a bútorzattal rendezkedik be, mint amit az áruházak kínálnak. Nem a bútor- kínálat szabja meg egyedül a használó ízlését. Belejátszik az ősök, a szemlélet, az emlékek, az emléktárgyak. Mindezeknek az emlékeknek hangulati értéke van, de csaknem kizárólag a tulajdonos számára jelent valamit. A szobabelső ugyanis ilyen szubjektív, meg objektív tárgyak gyűjteménye. Most már nézzük a falat. Lehetőleg ne tegyünk rá semmi olyat, amihez csakis a használójának van, lehet szubjektív köze. Legyen a látogatók számára is mondanivalója. Próbáljunk meg a szépérzék szempontjából „objektívan” válogatni, s azt, ami a falra képül, úgy válogassuk ki, hogy a szoba valamennyi tárgyával összefüggő egységet alkothasson. Persze lehet, hogy a szoba falára semmi sem kívánkozik, a bútorok és a kárpitok önmagukban is be tudják tölteni esztétikai hivatásukat, s minden a falra aggatott kiegészítés hívatlan vendég lenne csupán. Lehet azonban, hogy a bútorok tömege között olyan szabad falfelületek maradnak, amelyek valamilyen kiegészítő dísz nélkül üresen tátonga- mának. Ide már kívánkozhat akár szőnyeg, akár kép, akár plasztika, akár valami más. Tanácsolom, amennyiben a bútorzat és annak kárpitozása, a függönyök túlságosan színesek. — úgy ne tegyünk képet a falra. Jobb célt szolgál helyette az egyszínű szobrászati munka, a kerámia. Ha a bútorok és kárpitok színét egyhangú, színes képpel, vagy tarka szőttessel ellenpontozzuk. Most már igazán vége a mini divatjának. És ha nem is hordtunk nagyon rövid szoknyát eddig, de legalább térd fölöttit, rombközépig érőt, itt állunk megfürödve. Pedig csak egy kis lelemény kell. Kezdjük a kabáttal. Ha nem régi és érdemes még rá költenünk, vegyünk a kabát színétől elütő, de harmonizáló anyagot, toldjunk az aljához 2||—30 centimétert, cseréljük ki az ujját, esetleg a gallérját, s varrjunk hozzá megköthető övét. A toldást derék fölött elvágva is beilleszthetjük. Ha viseltesebb, de kedves kabátunkat akarjuk divatossá tenni, egyszerűen vágju- le hétnyolcados hosszúságúra úgy, hogy a szoknya 30—40 centit lógjon ki belőle. Ha bű hátú a kabátunk, csinos 1. Rövid ballonkabát. A ví- harkabát funkcióját tölti be. 2. Fiúknak farmernadrághoz, lányoknak farmerszoknyához. : ellényforma. 3. A farmerekhez fiúknak és lányoknak is kisminlás pamut—szintetikus keverék blúzt ajánlunk. 4—5. A modern melegítő (tréningkuli vagy blézer kerülhet ki belőle. Megrövidített kabátunkra új hajtókát és hozzá divatos bő szoknyát varrhatunk azonos anyagból. Ruháinkat legegyszerűbb saját maradék anyagával megtoldani. Ha ilyen lehetőség nem áll rendelkezésünkre, tegyünk az aljára széles csipke- vagy madeiracsíkot. Nagyon divatos ha a kockás szoknyát pöttyös vagy más léptékű kockás fodorral egészítjük ki. Szoknyánk idegen anyagból kaphat új derékrészt, alja hosszabbítást, vagy rátett zsebeket, övét, csinos, ha a toldás anyagából blúzt vagy mellényt is tervezünk hozzá. Ha a kosztümünk kabátja még jó állapotban van, érdemes új szoknyát csináltatnunk hozzá. ruha), a hűvös reggeleken és estéken nagyon hasznos. Készítése visszáján bolyhozott, esetleg jersey kelméből praktikus. Derékban és bokánál színes pánt fogja ősszé. A felsőrész bő, ejtett vállú, az alján szintén kötött pánldi- szítéssel. KOZMETIKA A lábápolásról A mai modern „emeletes” női cipők nagyon igénybe veszik a lábakat. Az üzletekben kevés lábbelit találunk, amely megfelel az egészségügyi és esztétikai követelményeknek. De hát milyen egészségügyi törekvés tudna harcolni a mindent elsöprő divat ellen? Nem is ez a célunk, inkább néhány tanácsot szeretnénk adni a meggyötört lábak ápolására. A nők túlnyomó része álló foglalkozást űz, a második műszak teendői is állásra, járásra kényszerítik. A fáradt, fájós láb nemcsak a munkateljesítményt befolyásolja hátrányosan, hanem kihat kedélyállapotunkra. Ha a lábunk tartósan fáj, görcsöl, dagad a boka; vagy bármilyen más komolyabb panasz merül fel, azonnal forduljunk szakorvoshoz. Ugyanígy komolyabb bőrbetegség esetén is. Az otthoni kezelés a megelőzést, az egészség megtartását szolgálja, a láb betegségeinek gyógyítása, — szakorvos feladata. A lábak edzésére hideg-meleg váltakozó fürdőt alkalmazzunk. Következőképpen: egyik mosdótálba meleg vizet a másikba hideg vizet teszünk. Felváltva fürdessük meg a lábakat négy- szer-ötször. Kitűnő értorna. Hatását fokozhatjuk, ha utána kefemasszázst végzünk, vagy dörzs- törölközővel alaposan megdörzsöljük a bőrt. (Ha visszeres a lábunk, nem szabad kefemasz- százst alkalmaznunk!) Lábáztatás után a sarkon, talpon lévő bőrkeményedést dörzsöljük be meleg olívaolajjal és masszírozzuk meg, hogy a bőr megpuhuljon. Ezután finoman kaparjuk le és ismét olajozzuk be, nehogy kiszáradjon és berepedjen a sarkunk. A bőrke- ményedések eltávolítására kis kozmetikai reszelő kapható az illatszerboltokban. A lábunk egészsége érdekében feltétlenül szükséges, hogy álló- munka közben néhány percre megpihentessük. Különösen a házimunkáknál tehermentesíthetjük a lábat. Sok olyan munka van, amelyet ülve is elvégezhetünk. Ilyen például a burgonyahámozás, zöldségtisztítás, fehérneművasalás stb. Amikor csak tehetjük, helyezzük magasabbra a lábakat. (Pl. tévénézés közben.) A munkahelyen is, ha mód van rá, tízóraizás közben helyezzük a papírkosárra, vagy alsó fiókra a lábunkat, ez elősegíti a vérkeringést. A rendszeres lábtorna is segíti a láb egészségét megtartani. Igen gyakori panasz a bőr gombásodása a lábujjakon, ez a betegség rendkívül fertőző. A fertőzés forrása: zuhanyozók, strandok farácsa, fürdők, börbe- teggel közös törölköző használata. VIosi divat HA RÖVID A SZOKNVA... lIliililHiilllJ .••v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.*. .«Tv/XvX»**•*•'. v.v.v •••••••'•v.v.v.w.v.v .v.w. \v. v.v.w. v.v.v.v. v.w.y.y.v.^y.v.v kv, v. v«v. v. w. v.v.v.v.v. ••••*••••♦ v.v.v.v.vv.'.v.v.v. ...................................................................................................................