Kelet-Magyarország, 1975. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-18 / 167. szám
4 K EI. ET-M AGYARORSZÁG 1975. július 18. (Folytatás az 1. oldalról) lámpa, amely azt jelezte, hogy a két kapcsolószerkezel először érintkezett egymással. '„N agyszerű munka volt, Tóm" — kiáltotta angolul Alekszej Leonov, amikor a szovjet kozmonauták a lám- pajelzásből és a könnyű ütö- désből megbizonyosodtak róla, hogy az Apollo pontosan célhoz érkezett. Az első érintés mtán még 4 percbe és 30 másodpercbe telt, amíg az amerikai asztronauták a kapcsolóberendeSpanyolország déli partvidékénél, a Biscáyai-öböl fölött zajlott Le a Szojuz és az Apollo űrhajók találkozása — jelentették be csütörtökön este az Inturiszt sajtóközpontban Moszkvában. Viktor Blagov, a szovjet földi irányítóközpont műszaki vezető mérnöke az esti sajtótájékoztatón elmondta, hogy a találkozás pontos földrajzi koordinátái az északi szélesség 40. foka és a nyugati hosszúság 20. foka voltak. Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi * Bizottságának főtitkára csütörtökön este, a kozmikus kézfogást követő pillanatokban üdvözletét küldött Leonovnak, Kubászovnak, Staffordnak, Brandnak és Slaytonnak a moszkvai földi irányítóközpont útján. „Önök, a világűr térségének hős úttörői részesültek abban a megtiszteltetésben — írta Brezsnyev —, hogy új fejezetet nvit- hattak a világűr meghódításában.” Az egész világ feszült izgalommal és lelkesen figyelte az űrhajósok munkáját, akik az űrhajózás történetének első nemzetközi össze- kaocsolását hajtották végre Föld körüli pályán. Az összekapcsolt Szojuz és Apollo űrhajó Brezsnyev szerint „a jövő nemzetközi orbitális űrállomásainak mintapéldájául szolgál.” A feszültség enyhülése, a szovjet—amerikai kapcsolatokban bekövetkezett pozitív fejlemények — folytatta üdCsíütörtökön délután valamennyi hírügynökség gyorshírben számolt he a Szojuz— 19 szovjet és az Apollo amerikai űrhajó összekapcsolásáról. A legnagyobb hírszolgálati irodák egymással versengve ismertették a két űrhajó útjának valamennyi fejleményét, s percenként érkeztek a jelentések a történelem első űrrandevújának valamennyi mozzanatáról. Valamennyi hírügynökség szó szerint ismertette az űrhajózás aktiv része segítségével „egymáshoz igazították” a dokkolóberendezés két részét, a két ütközőtárcsa stabilizáló szárnyai pontosan egymás, ba illeszkedtek, majd Stafford bekapcsolta azt a mechanizmust, amely nyolc különleges zár segítségével 20 tonnás feszítőerővel hermetikusan egymáshoz rögzítette az űrhajókat. Az összekapcsolás végeztével a Szojuz—19 legénysége hozzákezdett az űrhajó her- metizálásának újabb ellenőrzéséhez, amire már az átszállás előkészítéséhez van szükség. A dokkolási művelet végrehajtását értékelve a szovjet űrszakértő megállapította: az amerikai és a szovjet legénység az összekapcsolás sikeres elvégzésével az esész űrkísérlet legfelelősségteljesebb műveletét hajtotta végre sikeresen. Mind a Szojuz, mind az Apollo legénységét elismerés illeti azért a kitűnő munkáért, amelynek eredményeként a dokkolás a tervezett, nél percekkel korábban, a legcsekélyebb zavar nélkül létrejött. vözletét az SZKP KB főtitkára — megteremtették a feltételeket az első nemzet-' közi űrutazáshoz. Ezzel új lehetőségek nyílnak meg az országok és népek tudományos kapcsolatainak széles és gyümölcsöző fejlesztéséhez a béke és az emberi haladás érdé. kében. Brezsnyev végezetül jókívánságait fejezte ki a szovjet és az amerikai űrhajósoknak a kitűzött program sikeres végrehajtásához és a szerencsés visszatéréshez a Földre. A moszkvai irányítóköz- pontban Viktor Balasov, a televízió vezető bemondója olvasta fel Brezsnyev üdvözletét azokban a percekben, amikor a Föld és a Szojuz fedélzete között színes televíziós kapcsolat volt. Alekszej Leonov és Valerij Kubá- szov köszönettel nyugtázták az SZKP vezetőjének üdvözletét, s kijelentették, hogy a jövőben még jobb munkával válaszolnak a párt figyelmére és gondoskodására. sok egymás közti rádióbeszélgetését, valamint a kozmonautáknak a földi irámyí- tóközpontokkal folytatott dialógusát. Drámai színekkel ecsetelték a tudósítók az első nemzetközi űrrepülés földi visszhangját is, az irányító- központokban zajló feszült munkát és a páratlan űrsikerre reagáló közéleti személyiségek, politikusok, tudósok és hozzátartozók nyilatkozatait. Stuart Symington amerikai szenátor a TASZSZ tudósítójának adott nyilatkozatában kijelentette: a szovjet—amerikai együttes űrkisérlet újabb meggyőző példája annak, hogy a nemzetközi kapcsolatok enyhülésének és ezen belül a szovjet—amerikai vi. szony javulásának politikája sikeresen érvényesül. A Szojuz és az Apollo útja vitathatatlanul szolgálni fogHosszú út vezetett idáig, nemcsak a műszaki megoldás kidolgozása miatt, hanem elsősorban azért, mert a programban részt vevő két nagyhatalomnak először az emberiség jövője iránt érzett felelősség jegyében a földi tárgyalóasztalok mellett kellett jobb megértésre jutniok. A megegyezés a két fél között már az enyhülés korszakának abban a szakaszában megszületett -a mostani kísérletre, amikor az elért eredmények alapján jogosan lehet további reményeket táplálni az előrehaladás irányába. Ekkor léptek sorompóba a műszaki szakemberek, akikre az a feladat hárult, hogy ennek az új kor. szakot nyitó kísérletnek a technikai alapjait vessék meg. Talán meglepően hangzik, hogy ehhez évek munkája kellett. Sokan vélekednek úgy, hogy mindkét fél éppen elegendően sok űrhajót indított már ahhoz, hogy legyen kellő tapasztalata ilyen bonyolult program teljesítéséhez is. Ez saját űrkutatásukra vonatkozóan teljes mértékben igaz. Azonban a két fél más-más utat járva dolgozta ki saját űrhajóin mind az emberi létfenntartás módozatait, mind pedig a külön- külön felbocsátott űreszközök összekapcsolását. Ahhoz, hogy a közös találkozó létrejöhessen, át kellett hidalni ezeket a különbségeket. Ennek legfontosabb eszköze az újonnan kifejlesztett és most a kozmikus gyakorlatban is sikerrel vizsgázó dokkoló modul — összekapcsoló egység. Az újfajta dokkolóegység legjellegzetesebb tulajdonságai: — Légmentes zárást, úgynevezett hermetikus kapcsolatot létesít a két különböző összetételű levegőt tartalmazó űrhajó között úgy, hogy azok levegője nem keveredhet, s hogy az egyik űrhajóból a másikba történő átszállás során az űrhajósak alkal. mazkodhatnak a számukra új levegőösszetételhez és nyomáshoz; — a dokkolóegység szimmetrikus, azaz egyszerre játszhatja az aktív vagy a passzív elem szerepét is. Világítsuk meg ezeket a tulajdonságokat közelebbről is. Szinte közismert, hogy az Apollo-űrhajókban csakúgy, mint más amerikai elődeikben mintegy egyharmad atmoszféra nyomású, igen kevés héliumadalékot tartalmazó, majdnem kizárólag ja a szovjet—amerikai együtt-! működés továbbfejlődésének ügyét. Újabb illusztrációja ez annak, hogy közeledünk egymáshoz, bár az országaink közötti kapcsolatok normalizálása politikájának nem kevés az ellensége, akik éppen az ellenkezőjét kívánnák — mondotta a szenátor. oxgiénből álló atmoszférát alkalmaznak. Ugyanakkor a szovjet űrhajókban gyakorlatilag a talajszinten megszokott, normál összetételű — nitrogén—oxigén — atmoszférát alkalmaznak. Ezért egyrészt a nyomáskülönbség miatt sem lehet a két űrhajó légköre között közvetlen kapcsolatot teremteni, mert a magasabb nyomású helyen tartózkodók a hirtelen nyo. máscsökkenés miatt keszonbetegséget kapnának, amely könnyen végződhet halállal is. De a kétfajta légkör ősz. szetételének erősen eltérő jellege is kizárja az atmoszférák keveredését. Ezért a dokkológyűrű belsejében olyan zsilipkamrát alakítottak ki, amely lehetővé teszi a fokozatos alkalmazkodást, s ezt követően a másik kabinba történő beszállást. Az aktív-passzív szerepre egyaránt alkalmas kivitel jelentőségét az adja meg, hogy egy űrhajó játszhatja a két szerep bármelyikét. Az űrrandevúban ugyanis passzívnak nevezik azt az űreszközt, amely anélkül kapcsolódik a másikhoz, hogy a megközelítés és az összekapcsolás műveletében manőverezéssel, vagy más cselekvéssel — aktivitással — részt vállalna. Az aktív partner végzi el} ezeket a műveleteket. Az eddigi űrkutatási gyakorlatban : a dokkolóegységnek a pasz- ! szív, illetve az aktív részt, j vevőn található része nem | volt egyforma, azaz nem voltak szimmetrikusak. Az új, szimmetrikus kiala- ! kítés jelentőségét az adja i meg, hogy a dokkoló két ele- , me egyenértékű. Ennek je- | len tősége pedig egy bajba i jutott űrhajó legénysé- gének mentése alkal- j mával óriási, hiszen lehetséges, hogy a segítségre szorulók cselekvőképtelenek. Ebben az esetben pedig a mentő űrhajóval való találkozásnak csakis passzív részesei lehetnek. Ha dokkolóegységük nem szimmetrikus, tegyük fel, hogy csak aktív szerepre képes, lehetetlen a megmentésük. Ez a jelentősége az új, közösen kialakított dokkolórendszernek: : minden körülmények között csatlakozásra alkalmas. Reméljük, hogy az elkövetkező időszak űrkutatásában nem kell mentőéxpedí- ciókat szervezni, hanem a csatlakozás új eszköze és módszere arra szolgál majd, hogy egy soknemzetiségű űrlaboratórium fogadni tudja a fedélzetére munkába érkező, különböző országokból indított űrhajókat és személyzetüket. Kézfogás a kozmoszban Brezsnyev üdvözlete Hírügynökségek jelentik Tudományos kommentátorunk írja: Napirenden: a 750 kV villamos távvezeték beruházási javaslata, a fiatalok családalapítására nyújtható további kedvezmények — A bányász hűségjutalom-rendszer módosítása. Ülést tartott a Minisztertanács A kormány Tájékoztatási Hivatala Icözli: a Miniszter- tanács csütörtökön ülést tartott A kormány meghallgatta és jóváhagyólag tudomásul vette a külügyminiszter tájékoztatóját az európai biztonsági és együttműködési értekezlet genfi szakaszának menetéről, valamint a Helsinkiben kezdődő harmadik szakasz előkészületeiről. A kormány jóváhagyólag tudomásul vette a magyar— jugoszláv gazdasági együttműködési bizottság június 9—11 között Belgrádban tartott VII. ülésszakáról szóló jelentést Utasította a nemzetközi gazdasági kapcsolatok bizottságát, hogy az ülésszak határozataiból adódó feladatok végrehajtására tegye meg a szükséges intézkedéseket. A kormány meghallgatta és jóváhagyólag tudomásul vette a közgazdasági szabályozó rendszer 1976. január 1-i módosításával kapcsolatos munkálatokról szóló jelentéseket és határozatot hozott a további feladatokra. A nehézipari miniszter előterjesztésére a kormány megtárgyalta és elfogadta a Vinnyica—Albertirsa közötti 750 kV-os villamos hálózat magyar szakaszára, valamint az ehhez csatlakozó 400 kV- os hazai hálózat bővítésére vonatkozó beruházási javaslatot. A Minisztertanács megtárgyalta az Országos Vízügyi Hivatal elnökének jelentését az 1975. évi júliusi árvíz- és belvízvédekezésről. Az árhullám egyes szakaszokon meghaladta az 1965. évi nagy dunai árvíz, illetve a Maroson az 1970-es árvíz alkalmával bekövetkezett maximumokat. Az időben megtett védekezési intézkedések eredményesek voltak. A Minisztertanács a jelentést jóváhagyólag tudomásul vette. A nehézipari miniszter javaslatára a kormány határozatot fogadott el a bányászok hűségjutalmi rendszerének módosítására. A hűségjutalom a jövőben beszámít a nyugdíjalapba. A kormány megtárgyalta és elfogadta az Állami Ifjúsági Bizottság elnökének és a pénzügyminiszternek a fiatalok családalapításának segítésére tett javaslatait. 1976. január 1-től az ifjúság; takarékakció feltételeinek módosításával összhangban a hosszabb időn át rendszeresen takarékoskodó fiatalok meghatározott esetekben az eddiginél nagyobb kölcsöntá- mogatást kapnak, elsősorban a lakás megszerzéséhez, illetve első "berendezéséhez. A kormány ezután egyéb ügyeket tárgyalt. (MTI) Felavatták az inotai gázturbinás csúcserőművet Csütörtökön felavatták az új inotai 200 megawattos teljesítményű gázturbinás csúcserőművet. Az ünnepségen részt vett dr. Szekér Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese, dr. Simon Pál nehézipari miniszter, Pap János, a Veszprém megyei pártbizottság első titkára, Méhes Lajos, a vasas szakszervezet főtitkára, valamint a Kohó- és Gépipari, az Építésügyi és Városfejlesztési, valamint a Külkereskedelmi Minisztérium több képviselője. Ott volt D. J. Levcsenko, a Szovjetunió budapesti nagy- követségének kereskedelmi képviselője. Továbbá Pavel Oszipovics Szirij, a Szovjetunió energetikai és gépgyártási miniszterhelyettese által vezetett delegáció is. Schiller János, a Magyar Villamos Művek Tröszt vezérigazgatója tájékoztatta a vendégeket az új erőmű beruházási munkáiról és annak működéséről. A tájékoztatást követően a vendégek megtekintették az új erőművet, majd részt vettek az inotai erőmű kultúrtermében rendezett nagygyűlésen, ahol dr. Szekér Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese mondott ünnepi beszédet. A nagygyűlésen felszólalt P. O. Szirij is. Hangoztatta, hogy ennek a két nagy teljesítményű 100— 100 megawattos gépegységnek a műszaki színvonala ma a világon egyedülálló. OLVASÓINKHOZ Olvasóink reklamálására közöljük, hogy szerdán és csütörtökön lapunk a Nyírségi Nyomda hibájából került későn előfizetőinkhez illetve az elárusító helyekre. A szerkesztőség az olvasók szíves elnézését kéri és a hibák megszüntetésére megtette a szükséges lépéseket. 15. — Ha nagyon akarjátok, szólhatok neki. Remélem, befejezte már az éjszakai nyugodalmat. Van egy rossz szokása, ha idő előtt kiverik a szeméből az álmot, akkor menthetetlenül kopaszra nyírja azt, ami az ollója elé kerül. Nem tesz kivételt, még a tábornokot is megko- pasztja, ha nem tiszteli az ő emberi jogait. No, maradjatok csak egy kicsit, élvezzétek ezt a finom meleg vizet, ingyen van. A szállodában legalább egy húszast fizetnétek ennyi gyönyörűségért. Itt semmiért nem kell fizetni. Megérkezik a fodrász. Tiszta fésülködő-gallérral, kis bőrtokban a nélkülözhetetlen eszközökkel, élesre fent borotvával, és nyájas, kedves mosollyal. — Óhajtanak valamit, uraim ? , pillanatban , ktH zánjjlag szakember vagyok, n kizárólag a haj művésze, a nemes és ősi mesterség képviselője, csak a sors különös játéka következtében húztam magamra ezt a megkülönböztető öltözetet. Franciás frizurát, esetleg egy szép sportos fejet, netalán egyéni kreációt kérnek? Mindenre kész vagyok. Tessék, urak, ki következik? Az első, a fiatalabbik, egy hirtelenszőke, nagyon kerek képű fiú ült le a székre. Mulatságos. Fenn szorosan fogja a nyakát a fésülködő- gallér, lenn csak a semmi, és legalul egy otromba fapapucs, hogy a hülő kövön fel ne fázzon. A borbély dolgozik. Omlik a földre a dús haj. Mintha boglyát formázna. Közben a keze alatt kiformálódik egy emberi áb- rázat. Az ügyeletesnek, tiszténél fogva jelen kell lennie, mert az őrizetbe vett egyéneket nem szabad magukra hagyni olyan helyen^ ahol akárivi magukban, akár másokban kárt tehetnének, esetleg egy könnyelmű pillanatban szökést kísérelhetnének meg. Neki is tetszik a manőver. Még a frizura is. Sor keBiil a' másik fiúra is. Az már._Jlsfíl tetszik annyira a fodrásznak sem, ollónak sem, borotvának sem. — A kedves vendégnek olyan haja van, mint a tüskés disznónak. Engedelmé- vel, olyan koszos is. Letört volna a kis keze, ha azzal a drága kincstári szappannal azt is megmosta volna, hogy nekem már ne kellene ebben a szemétdombban kotorászni? Mert kedves vendég, nem gondolja, hogy a fodrász is ember, hogy a fodrásznak is van gyomra? Nagyon örvendek, hogy ebben a szituációban volt szerencsénk találkozni, mert legalább helyzetemnél fogva, és a borravaló árnyékának kísértése nélkül is megmondhatom, hogy a haj olyan tartozéka az embernek, ami nemcsak arra való, i hegy ’ más becsületes állampol1 gárokat ijesztgessen, hanem arra is, hogy időnként vízzel, szappannal illessék. Nos, kiskomám, miután emberszabásúra kerekítem, käJk» veskedjék visszacammogni a zuhany alá. Úgy kerülj vissza az emberek közé, mintha már néhány millió évvel ezelőtt lekúsztál volna a fáról. Ezt nem hivatalosan közlöm veled, csak barátságból, mert majdnem egyidős vagyok veled, s nem érzem magam, Sámsonnak. Erről ennyit, és most vigyázz, mert borotvával dolgozom! A parancsnok elámult, amikor az ügyeletes bevezette az irodába a tetőtől talpig kimosdatott, megnyírt, ránc- baszedett fiúkat. — Ez mi ? Ezek honnan kerültek ide? —•„ Jelentem, ez az a két határsértő, akit hajnalban elfogtunk. Csak egy kicsit hozzá igazítottam őket a személyi igazolványhoz. Nagyon kértek a fiúk, hogy legyek ebben a segítségükre. Remélem, nem kapok érte fenyítést! —j No, pernahajder. Küldje ciiak elém azt a... Előbb vlgyh át a másik irodába a fiúkat és küldje ide a Figarót. A Figaró jött, húzta a nyakát a válla közé. — Maga megint fusizik, Farkas határőr? Ki adott parancsot, hogy nyírja meg ezeket a fiúkat? — Jelentem senki, az ügyeletes mondta, hogy jöjjek, mert a fiúk szeretnék. Nem volt idejük a városban, indulás előtt. Fürdésre parancs. volt, etetésre parancs volt. Gondoltam néni teszek azzal semmi rosszat, ha szívességből meggyomlálom őket. Utóvégre emberek vagyunk, és a határsértő is csak ember. Kaptam az alkalmon. Gyakorolni kell. Ha leszerelek, szeretnék mestervizsgát tenni. Itt már senki sem hagyja magát. Kell a nyiratkozás ürügynek, hogy besompolyoghas- sának a városba. — Bújjon magába az ördög. Hozzák be azt a két kölyköt. Csinos, egészen mutatós gyerekek lettek. (Folytatjuk)