Kelet-Magyarország, 1974. december (34. évfolyam, 281-304. szám)
1974-12-28 / 302. szám
4 «ÄÄ«B»AJwiissíiSs ' Wi. ■W---------^vffiTOTr-^r.------^ -^m-r-myrererr ,-7-^m _ -----^-, ■-.-- - .. . -.-.■___._,. _. ._., ...._ ------------------------------------------.................................................... ....... .................... Szülők fóruma GYERMEKEKNEK ® cvermekekhek 9 GYERMEKEKNEK A családi légkör Minden családi otthonban előbb-utóbb kialakul egy sajátos légkör, amelyet a benne élő személyek együttesen hoztak létre. A család tagjainak egyénisége, életmódjuk, egymással szembeni viselkedésük, nyugodt, derűs vagy ideges és feszült lelkiállapotuk váltja ki ezt a szinté megfoghatatlan — hatásában mégis jelenlevő valóságos tényezőt. A családi légkört tekintve, a normális, átlag családi kőföh belül is nagy különbségek adódhatnák. A rendezett családi élet hangulatát is leronthatja, ha egyik-má- Sik családtag túlzottan kritikus, csipkelődő, elégedetlen, ha gorombán, lekicsinylőén beszél a többiekkel. Különösén fokozza ezt, ha a fáradt felnőttek mindig, vagy túlnyomórészt idegesek és kedvetlenek, ha a gyermekeket agyonfegyelmezik és folytonos rendreutasítások, zsörtölődések hangzanak el és így tovább! A csalában mindenki hozzájárul a légkör kialakításához, de ebben is döntő szerepe Van aZ anyának. Az otthon külső tisztaságától, barátságos berendezésétől kézdve a hangnemig, amely egy családban uralkodik — igen sok múlik az ő jó érzékén, tapintatán. A családi otthon nevelőhatása elsősorban nem egyes szándékolt nevelői eljáráson múlik, hanem azon, milyen közvetlen benyomásokat szereznek a gyermekek otthon kiskoruktól kezdve. Sok múlik azon is, mennyiben Valósul meg a családban az egymással szembeni tapintat. A tapintat, készség arra, hogy az ember messzemenően tekintetbe vegye a másik ember jogait, egyéniségét, szempontjait, esetleges gyöngéit. Ezért nem elég, ha a szülők egymással vagy más felnőttekkel tapintatosak, legyenek azok már a kiskorú gyermekekkel is. Tapintatlanság minden Olyasmit kifogásolni és szóvá tenni valaki előtt, amiről az illető nem tehet és nincs is módja rajta változtatni. Ilyenek pl.: a testi hibák, fogyatékosságok. Ha egy gyermek kancsal, abnormisan kistermetű vagy hormonális okokból túl kövér, éppen abban kell segítségére lenni, hogy túltegye magát ezen, másfajta előnyeivel ellensúlyozni tudja a fogyatékosságok hatását másokban és önmagában. Tapintat kérdése az is, hogy akár á rossz tartásért vagy bármely rossz szokásért ne szóljunk rá a gyermekre mások előtt, he szégyenítsük meg. Nyugodtan, a megfelelő alkalmat kivárva beszéljük meg, hogyan változtathatna hibáján. A tapintatos viselkedés nem azt jelenti, hogy á hibák felett szemet hunyunk, nem beszélünk a problémákról, még kevésbé, hogy nem leszünk őszinték egymáshoz. Nem agyonhallgatást kíván meg, csak annak megértését, hogy nem mindegy kinek, mikor és hogyan mondjuk el véleményünket, hogyan kérünk számon, Vagy tisztázunk valamit. A tapintat arra kötelez a családban, hogy a többiekre tekintettel legyünk. Kellemes, jó légkört teremt tehát, ha a családtagok barátságosan, természetes udvariassággal és őszinte érdeklődéssel, bizalommal beszélgetnek egymással. Ha magától értetődően megosztják örömeiket és gondjaikat, ä házi munkát és az egyéb tennivalókat. Ha jól érzik magukat együtt, s Ugyanakkor minden egyes családtagnak biztosítva van a függetlensége és zavartalan nyugalma, a pihenése is. Ha tehát mindenki valóban otthon érezheti magát, á többiekkel együtt és külön-külön is a családban. Madáesi Mária HáZáfias Népfront Pedagógiái Bizottsága Szeretnék szántani Szeretnék szántani, Hat ökröt hajtani, minden fordulónál egyet kurjantani. Hogyha nem hat volna, Ha nem ökör Volna, két jámbor tehénke, az is elég volna. Utánuk ballagnék, halk nótát dúdolnék, fáfi h fordulóknál nem is kurjantanék. Ha elpillednének, megpihenhetnének, füves árokparton ellegelgetnének. Há fnegsZóffijáZháilák, mindjárt ihatnának: Horgos-tó vizéből nagyot kortyolnának. Volna friss szénájuk, meghúznám a vályút, este arany szalmát terítnék áiájuk. Odúd István Téli zenekar Jegenyefa á hegedű, vonója meg szélvész, nyaggatják a parti füzek, hajladozva hétrét. A nyírérdő a klarinét, zongora a tölgyes, futaniait előcsalják a száguldó őzek. Nagybőgőnek, trombitának beállott az Orkán, villámsújtott fa fuvolát főnt a nagy hegy ormán,,. A nagydobot brummogtatja a barlangok odvá, patakvölgyek pisztonja Szól sóhajt visszhangozva, jeges mezők szopránhangja nekifut a szélnek, » novembertől márciusig zeng a téli ének. ISiró András Folyón úszik... FótyÓB úszik a tutáj, rajta mindenfélé gáll^i játék-majom« gereblye« egy jó fazék déréiyé mrries féjás. teavaj, finom csukamájolaj, üveggolyó, bélyeg, selyem ttiég ttvattfl ^«tfézáelféte, vattacukor, mint a oeheiy, három súlyos áraiiykehely, karaj kényér, lyukas sájt, mindét Békéd adó rá &*jd. U$ud István TÖRD A FEIED! Vízszintes: 1. A fog betegsége. 6. Mutató névmás. 7. Szeszben oldva sérülések fertőtlenítésére használják. 8. Tetejére. 0. Tüzelőanyag (első négyzetben kétjegyű msh.). 11. Uttö- rőszervezeti egység. 12. Visz- szavésárolt! 14. Résziben versben! 18. Nagyobb köz- igazgatási egységünk. 18. Tiltás. 20. Nyit. 21. Istálló. £2. Római 551. 24. Római 45, 500. 25. ÖssZé-vissza tört! 27. Telő (idő). 28. Vissza: vésett, karcolt. 29. A csomó. Függőleges: 1. Szerte. 2. Megfejtendő (a függ. 15. folytatása). 3. Húz. 4. Ajándékoz. 5. Érzékszerv + S. 8. Megfejtendő (második négyzetben kétjegyű mássalhangzó). 10. Tagadás. 11. Skandináv aprópénz. 13. Magot földbe tesz. 14. EYR. 15. Megfejtendő. 17. Töltés. 19. Telt betűi keverve. 21. Vágóeszköz (ékezetcsere). 23. Költőféle. 24. VUB. 26. Némán tűrő! 27. Időhatároző. I Megfejtendő: függőleges 15, 2, 6. Bzámú sorok. I Múlt heti megfejtés: — HURRÁ ITT VAN A VAKÁCIÓ — Könyvjutalom: Békési Éva Nyíregyháza, Sárady Lilla Nyíregyháza, Szántai Ágnes Máriapócs, Nagy Magda Sóstóhegy és ifj. Kopasz Jenő Kölese. / AZ ÁLOMTUNDER Tél volt, nagy, havas tél, a kertekben mindent hó borított. A szobában jó meleget zümmögött a hatalmas cserépkályha. A lámpa inár nem égett. Az ablakon be- hullámzott a holdsugár. Azonkívül Nagyszemű, a bagoly kukucskált be egy havas ághegyről a függöny résein át. De nem sokat látott. Csak annyit, hogy f ehérd unnás ágyban bamafürtű kislány aludt édcsdeden név, szerint Kiti-Káti. Álmában mosolygott is.-— Uhu, huhu, huhuhu, — kiáltotta Nagyszemű, mert a hideg szél és a telehold ezüst sugara igen fagyosan motozott tollai között. S Nagyszemű a körmei közé fújt. — Uhu, huhu, huhuhu, hiába, hideg az éjszaka, brrr, — Kiáltott ujrá. Abban a pillanatban a levegő zengeni, muzsikálni, hullámozni kezdett s a bagoly előtt fényfes felhő suhant él, A fényes felhő be- HlniéZott a csukott ablakon át á házba. Akkor ismerte fél a bagoly i Ni, fti, a klskésit néki, ez meg az álomtündér veit. uhu, huhuhuHti. Ahogy a holdsugár befolyt á szobába S áz álomtündér körüljárt ott, haja úgy csillogott, (hint áz arány patak. Mindén á helyén Volt, a baba a babaágybán feküdt és épp úgy lehunyta á szemét, mint Kiti-Káti. A lábdák á hálóban pihenték s néha összesúgták: — Sőkáfá lesz még távasz. Dé azért máid éti Őrt. A tél nágyón unalmas. Sohase játszik Vélünk Kiti-Kati. Az álomtündér azután a leckéket nézte még. A füzetekben számtalan helven tündökölt ötös. S á tündérke megsímogáttá Kiti-Káti haját. — .fő* van. kis Kifi-l<áti Rendes, derék teánvka vem’. áZ flvén rendes téánWíkat viszem ét áinmórszág különböző országaiba. — Kiti-Káti kacagásában csilingelt a hallatlan öröm. — Engem is elviszel, álom- tündérke? — Természetesen. Azért jöttem. — Akkor felveszem a kicsi bundámat, meg a hócsizmámat. — Semmit! Amíg vélem vagy, nem fázol. S már repültek is. Alattuk ezüst erdők, ezüst rétek csillogtak. A szél megállóit és Sóhajtásnyi nesz sem hallatszott. Csak Nagyszemű, az öreg bagoly, amely mindig utánuk repült, huhogott fel néha. Olyankor az álomtündér rászólt szigor dán:-1— Hagyd abba. Nem szé- gyelléd magadat? Erre a bagoly összehúzta magát és némán röpült mögöttük. Gyönyörű tisztásra értek. A nyuszik országába. A nyuszikirály fogadta őkét mosolyogva és hajlongva. Éppen bál volt. A csillogó réten a nyuszik járták a hoppárét, meg a Csűrdöngőlőst. Kiti- Katit kicsi törpe hívta fel táncra. Kiti-Kati szívesen ment. S ropta a táncot cefetül. S a törpe olykor-ólykór elkűrjantotta magát jóked-■ vűéti: — Hajahaj, hajahaj, sohse halunk meg. Egyszerre csak azon Veszi fnagát észre Kiti-Kati, hogy ni té ni, most már nem a nyulák között rúgja a port, hanem áz őzikék között. Az ezüstsubájú őzikékkel játszotta a bújj bújj zöldágát, az Utolsó pár étőré füsst és á háilik a meggyfát. De aztán áz álomkép Változott, mirtt ahogy szokott és már á töndérek bálién járta a mártogatóst Kiti-Kati égy tündérfiúvál. Valami csodálatos muzsikaszó zengett, ki tudja, honnan. Az d'orhtiin- dér Kiti-Kátihoz suhant és á fülébe súgta: — dél érzed magád. Kiti- Kati? Nó, Kiti-Kati jól érezte magát. Különösén ákkór, mikor A tündéffiű óriás megrakott asztalhoz vezette. S Bevezetésül mindén úttörőnek és kisdobosnak sikerekben gazdag, boldog úttörőével kívánunk. Mostani postánkban beszámolunk a vásárosnáményi 440. számú II. Rákóczi Ferenc Úttörő- csapat Petőfi rajának munkájáról, ismertetjük a nyír- tassi csapat krónikásának levelét és néhány fontos határozatot áz V. országos űttö- rőpárlamenten elhangzottak- t-akról. A vásárosnáményi Petőfi Sándor raj a következőket írta: „Rajunk áz expedíciós feladatának „Miénk az ország, magunknak építjük” akciót választotta, s hogy or-, szágunkat közelebbről megismerjük, leveleket írtunk hazánk különböző részein levő üzemekbe, gyárakba. Huszonöt nagyvárosba írtunk, köztük Kazincbarcikára. Le- ninvárosba, Sopronba, Nyíregyházára, Debrecenbe. Leveleinkre már válaszokat és csomagokat is kaptuhk. Ezekben a csomagokban a gyárak múltjával, jelenével és egy kicsit a jövőjükkel kapcsolatos szép kivitelű könyveket, tájékoztatókat és értékes anyagokat küldtek. Belőlük kiállításokat szeretnénk rendezni. AZt is kértük, hogy a gyár, vagy az üzem valamelyik szocialista brigádja patronálja rajunkat. Kazincbarcikán, a Borsodi Vegyi Kombinát egyik bronzkoszorús szocialista brigádja Vállalata el patronálásunkat, Kiti-Káti neifi Várt semmiféle kínálást, ette a finomságokat, mint teszem azt a habos tortát, a diós tortát, a dobos tortát, a csokoládétortát, meg a krémes lepényt. — Jó étvágyát, Kiti-Kati, — súgta fülébe az álomtündér, S amikor már rengeteg süteményt és csokoládéhegyet elpusztított Kiti-Käti, az álomtündér csókkal hajolt fölé. — Elbúcsúzunk, Kiti-Kati. Ha máskor is ilyen rendes gyerek leszel, máskor is eljössz velem. De most már fel kell ébredned, reggel van. Kiti-Kati kinyitotta a szemét. Az ablakon a reggel rózsás sugara ömlött be. Nagymama hajolt csókkal Kiti- Kati fölé. Kiti-Kati nagyot, ropogósát nyújtózott. Jaj, nagymama, milyen gyönyörűt álmodtam. Kinn Nagyszemű, a bölcs bagoly megrázta a tollát — Uhu, huhu, huhuhu. most már nincs Is olyan hideg, Közeleg a tavasz, érzem. ÉS elröppent a langyos szélben suhogó erdő felé. Ölbey Irén Úttörő posta s meghívtak bennünket gyérlátogatásra. Községünkben a Vörös Október Ruhagyár1 Váci Mihály szocialista brigádja is elvállalta patronálásunkat. A rongygyűjtésnél ők is segítettek nekünk — hatvan kilogramm ronggyal járultak hozzá az akciö sikeréhez. Segítségükkel az első helyen állunk a gyűjtésben, amelyre a „Vietnami akció” keretében került sor december elején.” Kerekes Irén, a nt/irtftssi 3411. számú 11. Rákóczi Ferenc Úttörőcsapat krónikása a következőkről tájékoztatott: „Csapatom két hónapi — szeptember, október —■ munkájáról szeretnék röviden beszámolni. Szeptember 11-én chilei szolidaritási nagygyűlés volt az iskolánkban és tiltakozó szövegű táviratot küldtünk Chilébe. A fegyveres erők napján egynapos túrát szervezett a csapat, akadályversennyel. 30- án volt a csapatparlament, ahol az új iskolában megvalósítandó ügyeletesl rendről, a nyári úttörőéletről vitatkoztak a pajtások. Október- bén ezér forint értékű társadalmi munkát végzett a hetedik és a nyolcadik osztályt Ezt az összeget a Vietnamban felépülő szakmunkás- kollégium létesítésére áján- lottuk fel. Meghirdettük az „Én hazám” rajzpályázatot községünk felszabadulásának! 30. évfordulója tiszteletére. Sok szép fajiot kaptúhk, amelyekből kiállítást rendeztünk. 28-án szabadult fel községünk. Ennek tiszteletére kis műsort adtunk elő és a hetedikem phjtások felolvasták a felszabadulási krónikát. Részt vettünk a „Szabadság-posta” akcióban és megszerveztük a felszabadulási üdvözlőkártyák küldését a felszabadult községekbe.'’ Czérna Katalin, a nagyhal- lói 2384. számú Hunyadi János Üttörőcsapat tagja leveléből: „Az országos úttörőparlament néhány határozatát szeretném ismertetni. Elsősorban a sportosokat érdekli: módosítsák az úttörő-olimpiák szabályait. A mozgalmi munkát segítené, ha a hanglemezgyártó vállalat úttörő- daiokat adna ki. Több vándortúrára lenne szükség és arra, hogy nyblcadikban már meg kellene ismerkedni a Kilián-próba anyagával. Az úttörőtanácsok tartsanak fogadóórát, s a kulturális szemléken reálisabban, a teljesítményeknek megfelelően értékeljék a munkákat. Ami még a túrákhoz tartozik, egy úttörőévben 8—10 túrát kellene szervezni és biztofisági KRESZ-jelzést az őrsök számára. A parlamenten sok, közérdekű döntést hoztak a pajtások, melyékről a Pajtás január-februári és az Őrsvezetőben olvashattok.” Nevekből színművész írjatok be az ábra vízszintes soraiba az alább felsorolt keresztnevekét úgy, hogy a középső függőleges oszlopba kerülő betűk felülről lefelé olvasva egy Ismert színművészünk nevét eredményezzék. Beáta, Csaba, Erika, Gábor, Ilona, Izsák, Jolán, özséb, Péter, Lujza, *sof«T H»ea :saif3|Saj4v