Kelet-Magyarország, 1974. március (34. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-02 / 51. szám

ft174. március 1 KFTÉT M AGY ARORSzXtj «. elHM HÉT VÉGÉN KACSA V alójában elegedett lenetnék, hiszen a hé- len tovább tartott a tavaszias időjárás, a primőrök is megjelentek a piacon, nogy olt­hassam viutmineiisegemet. Megkezdődött a iaoaarúgó- oajnokság is, holnap töltöttcsirket ebédelünk tejfölös salátával. Mondom, meglehetősen jók a körülményeim, a vérnyomásom is kieiegito, újaoban altató netkul is el tudok aludni s reggel már húsz fekvőtámasz is megy. Mégis azon kapom magamat olykor-olykor: hiányérzetem van. Előbb azt hittem, pillanatnyi za­var az egész, aztán rá kellett doobennem, hogy téved­tem: ez igenis hamisítatlan hiányérzet. Nyomban el is kezdtem törni a fejemet, vajon mi hiányozhat az életemből. Nem fogják elhinni, milyen eredményre jutottam! Mostanában egy valamire való rémhírt sem hall az ember. Pedig, jól emlékezhetünk rá, nem is olyan na­gyon régen, kiváltképp így, tavasztájt még dúskálhat­tunk is benne. Elég volt a legkisebb jelzés s a rémhír elindult hódító útjára. „Cukorhiány elé nézünk.” Szerte e szép hazában mindenki cukor után futkosott s megvette amit csak talált: kristályt, kockát, port, de még csak a szaharint is. „Baj lesz a liszttel...” Mun­ka után rohantunk a boltba, teletömtük a táskánkat tiszttel, a evetekért meg száraztésztával, de biztonság­képpen kisebb zsákot is vittünk magunkkal, s hogy az eladólány ne sokallja meg mohóságunkat, még egy csokor hóvirágot is adtunk neki... Aztán így volt ez valaha a petróleummal meg a citrommal, a tojással és a nylonharisnyával. Mi van most? Most, ha valaki holmi cukor-, vagy lisztmesével állna elő, enyhén szólva megmosolyognánk. Végétért a petróleum nagy karrierje is, hiszen minden faluban ott a villany, legfeljebb a feszültsége ingadozik, ami­ért viliódzik néha a tévé —, az áramszünet meg várat­lanul érkezik, azt nem lehet előre rémhirterjeszteni; különben is, az áramot nem lehet a kamrában tartalé­kolni. Gyanítom, hogy a mind jobb áruellátás húzta ki a talajt az effajta rémhírterjesztők talpa alól. Szárny­szegett próbálkozások persze azért még elő-előfor- dulnak —, mint volt az legutóbb például egyes mosó­szerekkel. De gyorsan megszólalt a legiiletekesebb és megnyugtatta a különben sem túlságosan felizzott ke­délyeket: mosószerből sem lesz hiány, annyi mindig akad a boltban, hogy tisztára moshassuk a szennyesün­ket. Különben is: ott a szegény Patyolat, hirdetései­ben szinte rimánkodik minden darab tisztára mosha­tóért —az pedig már csak rá tartozik, honnan veszi a mosóport... Hanem a hirdetésről jut eszembe az a boltvezető, aki mindig azt igyekszik reklámozni, ami­ből kevés van. T. L ő tisztában van a vevő lélektaná­val, s tudja, hogy amit nagyon kínálnak, az a kutyá­nak sem kell, az egy kicsit mindig gyanús... Léteznék tehát, hogy manapság nincsenek rémhí­rek, vagy ahogy közismertebb: mostanság nincsenek kacsahírek? Nem, azért ilyen szegények mégsem va­gyunk! Legfeljebb kifinomult és árnyaltabb lett a módszer s a kereskedelem világából más szférába tet­te át működési területét. PL X. vállalati igazgatót már annyi helyen levál­tották. Szidták a munkamódszerét a presszóban, fel­sorjázták érdemeit a buszmegállóban, meleg szavakkal méltatták önzetlenségét a kártyaparti közben, elítélték a helyére pályázó alantas fúrását — közben X. válla­lati igazgató jó egészségben tért vissza a szanatórium­ból, ahol gyógykezeltette magát s újult erővel végzi munkáját a vállalat élén. Vagy úton-útfélen kérdezik, hallottam-e róla, hogy Y. nagyhírű orvosnak már csak napjai vannak hátra. „Szegény, milyen kár, aranykeze volt...” Másnap Y. nagyhírű orvos rámköszön a ben­zinkútnál, ragyog az egészségtől, teletankolja a kocsit, mondja, hosszú útra készül, a Magas-Tátrában tölti a hétvégét, mert — kevesen tudják — hobbyja a hegy­mászás. Más: Z. főkönyvelő felkerült a női témák élé­re. „Ott csalja a feleségét, ahol csak tudja, tegnap is a titkárnőjével látták a városszéli presszó félhomályá­ban, meghitt közelségben ...” Ebből annyi igaz, hogy Z.-nek valóban ragyogó titkárnője van bolondul érte a fél város, kivéve Z.-t, akit gyomorfekéllyel operál­tak, még ki sem engedték a kórházból, mert egy kis komplikáció adódott. Nyilván, önök is érzik, hogy ezek már nem is ha­sonlítanak az egykori nagy rémhírekre, csupán tisza­virág életűek és vérszegények. Még talán legjobban a benzinár tartja magát, amiről sokan tudják, hogy előbb- utóbb felemelik — de ez nem éppen a legszélesebb nép­réteget izgatja. A gyalogosok oda se figyelnek rá, az úr­vezetők pedig rendkívül öntudatosan belátják, mi sem maradhatunk a világpiaci szint alatt, s már alig vár­ják, hogy etéren is felzárkózzunk a nemzetközi élvo­nalba —, ha már a fociban nem megy. Egy fecske nem csinál nyarat —, egy kacsa még nem rémíti meg az embert. Talán ezért is van, hogy valamelyest nyugodtabb vagyok, s, hogy a feleségem, amikor reggel felráz mély álmomból, nehogy elkéssek a munkából, emígyen ró meg: „Már megint elfelejtet­ted bevenni az Andaxint.” Minek? Ilyen kis kacsáknak? Angyal Sándor Tájékoztató az első osztályosok beiratásáról Március 11—14-e között kell beíratni a körzet sze­rint illetékes általános iskola első osztályába azokat a gy, nekeket, akik szeptem­ber l-ig betöltik a 6. élet­évüket. Beiratkozáskor a szülő sze­mélyi igazolványát, vagy ha a gondviselő nem a szülő, akkor a gyermet- anyakönyvi kivonatát is be kell mutatni. Kívánatos, hogy a himlő és Di-per-te védőoltásokról szóló igazolást Is bemutassák, vagy ha az oltás valamilyen okból el­maradt, azt pótlólag elvégez- ‘ essék. Az alábbi szakosított tan­tervű (tagozatos) osztályok működnek iskoláinkban: 1. osztálytól ének-zene a 4. sz. iskolában. 1. osztálytól test­nevelés a 2. sz. iskolában, 3. osztálytól orosz nyelv a 6. sz. iskolában. 5. osztálytól német nyelv a 2 sz. iskolá­ban. 7. osztálytól matemati­ka az 5. sz. iskolában. Részletes felvilágosítást az iskolák adnak. MeoYa'ósu’ó közérdekű be?e!enlések A postás mindig Fejlesztés KáHésemjénbsn Az új kállósemjéni könyv­tár legkésőbb áprilisra el­készül. A modern épület tá­gas helyiségeiben helyet ta­lál végre a sok vitát kavart „költöző” könyvtár. Ugyan­itt majd az ifjúság is szóra­kozhat, az ifjúsági szervezet tízezer forintot kapott játé­kok vásárlására. A nagyköz­ségi tanács könyvvásárlásra is előirányzott tizenötezer forintot. Kulturális célokra 1974-ben csaknem négy és fél milliót fordítanak. A szociális—egészségügyi ága­zat több mint egymillióval gazdálkodik — kétszáznegy­venháromezer forintot szán­tak például a munkaképtelen öregek segítésére. Nagyon sok közérdekű be­jelentés érkezett a tanácsra — a legtöbb a község útjai­nak, járdáinak állapotával foglalkozott. A legégetőbb gond ez, így a tanács nagy erőt koncentrál megoldásá­ra. öt utcában szilárd bur­kolattal látják el a járdát, a sáros időben járhatatlan földutak többségét folyama­tosan javítják. Érdekes el­képzelést dédelgetnek: vala­melyik útépítő vállalattól szeretnének vásárolni egy még működőképes „kiszu- perált” útgyalut. így saját erővel tudnának segíteni egy sor gondon... Fő a feje a tanácsi vezetőknek egy rendelet miatt. Nem tudják, honnan lesz pénzük arra, hogy minden bekötő út csatlakozásánál egy-egy öt- venméteres „sárrázót”, be­tonozott szakaszt építsenek A tervek szerint két ut­cába vezetik be ez évben a villanyt. Ez azonban nem csupán tőlük függ. A TI- TÁSZ csak akkor vállalja a bekötést, ha azt alapos vizs­gálat előzi meg. Ugyanis nem tudják, a község háló­zata, transzformátorai el­bírják-e az újabb terhelést. A tanács tervei között szere­pel egy szükségtomaterem létrehozása. Szeretnék még idén megvalósítani, hi­szen a községben nincs tor­naterem. 1974. május elsején sze­retnék átadni a semjéni ta­nyai diákotthon új épületét. Ezzel enyhülne a már-már elviselhetetlen zsúfoltság, és újabb tanyai kisdiákok is tanulhatnának az otthon kul­turált környezetében. A nagyközség külterülete, a tanyavilág kiterjedt. A ki-1 sebb, eldugott tanyák la-1 kói nem számíthatnak vál- ' tozásra, az ő tanyáik sorsa eldőlt. Kérte viszont a község a megyei tanácsot, hogy két nagy tanyát — Pé- terhalmot és Szőlőskertet — jelöljék ki továbbfejlesztés­re. Ezek már villannyal, kövesúttal rendelkeznek, lakóik kapcsolatban állnak a község belterületével. Végül egy távolabbi terv — égetően fontos lenne már most — a községi vízmű. Erre azonban csak évek múlva kerülhet sor — Kál- lósemjén lakói remélik, minél előbb. csenget Magas, egyenes tartású ember Timltó István, alig pár hónap választja el a hatvanadik évétől. Mozgása azonban fiatalos, a hajában is több még a sötét, mint a fehér szál. Mögötte harminc­éves postaszolgálat van, melyből közel 22 év kézbe­sítői munka. — Mindenképpen postás akartam lenni. Szegények voltunk és heten testvérek. Az volt a fontos,, bogy mi gyerekek mielőbb dolgoz­zunk, pénzt hozzunk a ház­hoz. Kellett a kereset, amit a posta az akkori körűimé, nyék között jelentett. A kér­vényeimmel azonban nem volt szerencsém. Rendre ér­keztek vissza egy rövid, el­utasító válasszal: „Üresedés nincs.” A kilincselást azon­ban nem adtam fel, míg vé­gül a beregszászi postahiva­talban Kaptam állást. De a háború három évi munka után minden számításomat, tervemet kettéhúaott Mindent újra kellett kez­denie. Az elhelyezkedés 1947-ben sem volt könnyebb, mint jópár évvel korábban. „Visszamenni a postához” — ez a cél lebegett előtte. Vá­gya teljesült, a nyíregyházi 2. postahivatalba került, de a városban nem sokáig ma­radhatott. — Nőtlen ember lévén el­vállaltam egy budapesti szol­gálatot. Gyorsan alkalmaz­kodtam a fővárosi viszo­nyokhoz. a szaktársaim kö­zött jól éreztem magam, de belül mindig visszavágytam Nyíregyházára. A segítség (így) Gyermekrajz-kiállí(á§ A nyíregyházi városi mű­velődési központ új olvasó­termében állították ki a nyír­bátori művelődési központ gyermekrajz szakköreinek munkáit. Ismét beigazolódott, hogy ma már egy gyermek­rajz kiállítás rangos művé­szeti eseménynek számít. Annyi üdeség, báj, lényeglá­tás, olyan önállóság, bátor­ság jellemzi ezeket a képe­ket (különösen ami a színe­ket, formai megoldásokat, kompozícióé készséget illeti), hogy bárki példát, erőt me­ríthet ebből a valóban „tisz­ta forrás”-ból. A témák változatosak! a gyermekek által érzékelt va­lóság és a mesevilág alakjai keverednek a grafikákon, akvarelleken, sajátos, megis­mételhetetlen lényeggé; lát­vánnyá transzponálva a lát­hatót és a képzeltet. A tv-ből ismert figuráktól (Mirr-Murr, Maci, Nyúl úrfi) a mesehősö­kön (Miki egér, Csizmás kandúr, Csöröge bohóc, Dere- lye király, stb.) át az otthoni környezetig, játékig, egy-egy kirándulás virágos rétjéig, s a kedvenc állatokig (kakas, fecske, elefánt, cicák) terjed a skála, sőt láthatunk iro­dalmi ihletésű sorozatot is (János vitéz). A kis alkotók felkészültsé­gét dicséri a technikai vál­tozatosság: éppúgy ismerik az akvarell titkait, mint a zsírkréta használatát, de ta­lálkozhatunk bonyolultabb eljárással készült művekkel: monotypiákkal, papírmetsze­tekkel, linómetszetekkel is. Nem hálás feladat ebből a tehetséggel és fantáziával al­kotott anyagból bárkit név szerint kiemelni, ám hadd említsek néhányat a legjob­bak közül. Zelizi Erika (II. o.) akvarell-zsírkréta rajza, talán a kiállítás legkiemel­kedőbb darabja: szarvas vág­tat télapó szánjával a havas, fenyőkkel teli tájon, oly mozgalmassággal, eleven, di­namikus vonalvezetéssel, groteszk elnagyoltsággal, mely Klee munkáira emlé­keztet, s ezt a rohanást csak élénkítik, vidámabbá teszik a nagy foltokban felvitt, csurgatott színek. Hegedűs Márta almakirálya, Balogh Anna fecskéi, Polgár Erika kakast ábrázoló színarchitek­túrája, Veres Hajnalka Já­nos vitéz-sorozata, Horváth Edit kozmikus lénvre emlé­keztető erdei manója, Háier Edit virágos rétje egyaránt figyelemre méltó alkotás. Horváth Tamás onnan érkezett, ahonnan a legkevésbé vártam. Még ma sem tudom, hogyan tör.ént valójában — eleinte viccnek tartottam az egészet — de a sok nehézség után egyik társam röviden elintézte visszahelyezésemet — csak egy telefonjába került. A 2-es postahivatal raktá­rosából hamarosan az 1-es hivatal kézbesítője lett és maradt a mai napig is. Több száz család meghitt barátja, a hírvivő, az a „postás bá­csi”, aki örömöt és bánatot egyaránt hordoz súlyos tás­kájában. Reggel nyolckor megtöltöt­te újságokkal táskáját, ki- hordta a lapokat, aztán be­jött a postára a levelekért, az utalványokért, a külde­ményekért. Egyetlen segítő társa a kerékpárja volt. Ké­sőbb csökkent a fehér — a hírlapok kézbesítését új tár­sak vettek át, neki a leve­lek és egyéb küldeményeik, az egy kilónál könnyebb csomagok, pénzesutalványok maradtak. — öt éve a 17-es körzet a területem — a Luther-háztói a Baríok Béla utcáig — mintegy 25 kilométeres sza­kasz. Legalább hatszáz csa­ládhoz csengetek be napon­ta, ahol már én is hozzátar­tozónak érzem magam. Is­merem a családokat, de né­ha még a rokonságukat is. Megkérdeznek mindennapi eseményekről, pletykákról. Hiszen, ha nem sürgetne az idő órákat is el lehetne be­szélgetni egy-egy helyen. £>e az idő talán '• mnünket si­ettet a legjobban. Türelmet­lenül várnak ránk a leve­lekért, a nyugdijakért, ha pedig nem viszünk semmit, mintha ránk haragudnának... A ranglétrán lassan haladt felfelé egész a főkezelőségig. — Én a munkával tanul, tam és így váltam szakem­berré. Ha valamivel nem boldogultam, az eleién segí­tettek, a szaktársak, a brigá­dom. Az egyik legjobb szo­cialista brigád a miénk, ta­lán az idén is aranyko6zorú- sák leszünk. Nemrégen lett a postahi­vatal kiváló dolgozója. A következő éveket már nélkü­le töltik el munkatársai, mert májusban, ahogyan ő mondja „lejár az ideje”. Bú­csúztatják — nyugdíjba vo- nuL — Elfáradtam a harminc év alatt. 6 ezt legjobban a lábaim érzik. Kicsit pihenni szeretnék a családom köré­ben. De a pihenő után visz- szajövök a postára és hírla­pot kézbesítek, ameddig csak bírom. Balogh Júlia FILMJEGYZET MACBETH A Shakespeare-művek nyo­mán forgatott filmek száma tengernyi: szinte minden tragédiát lefordítottak a ké­pek nyelvére (egyiket-mási- kat többször is). Esztétikai és történeti szempontból azok az alkotások legértékeseb­bek, melyek nemcsak a drá­mai mesét elevenítik meg, hanem az adott kor és a tol­mácsolásra vállalkozó film­művész véleményét, felfogá­sát és értelmezését is visz- szaadják. Szívesen emlék­szünk vissza például Lau­rence Olivier eredeti inter­pretációira (mindenekelőtt az V. Henrik-re és a Hamlet- re), Zeffirelli izig-vérig mo­dem Romeo és Juiiá-jára, a nemrég elhunyt Grigorij Kozincev monumentális Lear király-ára. Közös tanulság, hogy Shakespeare — remek forrás, ihlető erő: valósággal arra kényszeríti a rendezőket, hogy szembenézzenek a helytállás, a becsület, az ér­zelem régi és időszerű prob­lémáival. hogy az „örök em­beri” merielenít ésével az „itt és most” példázatát is felmutassák. Roman Polanski, a lengyel származású filmrendező (Kés a vízben című kamarajátéka nagy sikert aratott a ma­gyar mozikban) az utóbbi időben, nyugati karrierje csúcsán, rémhistóriákat ké­szített. Tehetségéhez nem férhet kétség, az a körül­mény azonban, hogy Po­lanski az amerikai horror­király, Hitchcock habáraira pályázik, sok kritikust kész­tetett szemöldökráncolásra. Azért hivatkozunk erre a ta­lán mellékesnek látszó ada­lékra — hiszen végül is a most bemutatásra kerülő filmet kell mérlegre ten­nünk —, mert Polanski életérzése nagy mértékben meghatározza a Macbeth filmváltozatának jellegét, gondolati következtetéseit, sőt: képj eszköztárát is. A Macbeth — mint Bene­dek Marcell írja kitűnő Shakespeare-köny vében — „a hatalomvágy és a bűntu­dat tragédiája” s „a bűnö­sen nagyravágyó asszony és a bűnös nagyravágyásba be­lesodort férfi kettős tragé­diájában az események klasszikus tömörséggel, szük­ségszerűen követik egymást”. Polanski a borzalmak shakespeare-i légkörét idézi fel — a Macbeth-ben vége­láthatatlanok a szörnyűségek s amikor az ember azt gon­dolná. hogy fokozni már le­hetetlen. a szerző még min­dig új és új meglepetéseket, véres fordulatokat tartogat —, ám a színjátékban túlsá­gosan is tág teret szentel a nyers szenvedélyeknek, a démoni megszállottságnak, az ördögi sakkhúzásoknak. Is­mételjük: mindez benne van Shakespeare tragédiájában, sokszor azonban csak utalás, célzás vagy a színfalak mö­gött lejátszódó esemény for­májában. A rendező módszerétől idegen a sejtetés: nála min­den premier plánba kerül, meghatványozódik, natura- lisztikus beállításokban bom­lik ki. Néhány példa. Mac­beth vízióját — Banquo megjelenését — Polanski képi aprópénzre váltja, a csaták döbbenetét kalandfil­mekre emlékeztető csetepa­tékkal érzékelteti, a végső bukást, a halál sokadik vál­tozatát kínos részletezettség­gel — már-már ponyvákat idéző megoldással — láttat­ja. Mindez nemcsak azért vált ki ellenérzést bennünk, mert a vérben-szennyben való tobzódás a kelleténél sokkolóbb hatású, hanem a ps-'Chológiai hitelesség (vagy még inkább: hitel) leegysze­rűsítése miatt is. A Macbeth szövege lép­csőzetesen tárja fel a meg» tévelyedések ördögi termé­szetrajzát; a film a fokoza­tokkal, az átmenetekkel, a belső átalakulás rugóival adós marad, a lényeget tehát csak az illusztrációk szintjén közvetíti Bántó módon sé­mává merevíti a rendező Macbeth és a Lady kapcso­latát. egymásrautaltságát, szerelmi függőségét, pedig a bekövetkező események lán­colatát nagymértékben ez a frigy motiválja (azon túl, hogy a hatalom birtoklásá­nak és a „mindent elérni” törekvésének démoni vágya mozgatja az elhatározásokat, de még a titkos vágyakat is.) Végső soron Polanski nem hamisít, a hangsúlyváltozta­tások és a látványosság-kul­tusz mégis más Macbeth-et varázsol a vászonra, mint amié a Shakespeare-remek alapján várhatnánk. Egy-két részletmegoldás profiszínvo­nala, az operatőri munka eredetisége, az elismerést ér­demlő színészi teljesítmé­nyek (Macbethet Jón Finch, a Ladyt Francesca Annis személyesíti meg) nem feled­tethetik, hogy Polanskit túl­ságosan elragadta fantáziá­ja. Ahelyett, hogy a mese aktuális üzenetére figyelt volna, meghökkentett és ijesztgetett bennünket. Bizo­nyosnak látszik tehát, hogy ennek a Macbeth-nek nem lesz helye a reprezentatív Shakespeare-íilmográf iában. tveress)

Next

/
Thumbnails
Contents