Kelet-Magyarország, 1973. október (33. évfolyam, 230-255. szám)
1973-10-21 / 247. szám
IWLEt-SlÄfffÄftöRglSÄG ü VASÁRNAPI MEtLfiRLWf *9%. tí&m? •«ttH Mindenki közlekedik — Lacikám, csak így tudok a Trabantból kiszállni AGGÓDÓ FÉRJ — Nem kell annyira felfújni, mert még éléri a nagy kocsik adózási kategóriáját... BIZTONSÁGI ÖV — Sajnálom szívem, de holnap vizsgáznom kell... MÁI GYEREK A kocsim megvan, már csak a jogsi fciányzik... ___- , r * (Kiss Ernő rajzai) Ordas Nándori Ilyen ez a k... A frissen érkezett külhoni lapokban, magazinokban böngészve, egy nem mindennapi história a következő: NEM VÁSÁROL TÖBBÉ leopárd- és tigrisbőrt katonai zenekarainak a brit hadügyminisztérium. A hadsereg nyolcvannyolc fúvószenekarának dobosai a tizejj- nyolcadik század közepe óta Ljpárd- és tigrisbőrökben parádéznak. Ez a két ragadozó állat ahhoz a nyolcszáz fajtához tartozik, amelyeket a kihalás veszélye fenyeget. A World Wildlife Fund (Világ Vadállati Alapítvány) ezért nemrégiben tiltakozó levelet intézett az angol hadügyminisztériumhoz, amely ezután hozta az említett szigorú döntését. Egyetlen gondolatot hadd fűzzek az előbbiekhez: milyen szép lenne, ha hasonló humanitást tanúsítana az alapítvány és a brit hadügyminisztérium az emberek iránt is. Például Észak-Irországban! Még egy állati történetem érkezett. Egyenesen Ausztráliából. Martha Brant dúsgazdag ausztráliai özvegyasszony a minap elhunyt, s végrendeletében 450 000 dollára becsült tekintélyes vagyonának felét A PERTHI ALLATKERTRE HAGYTA. Mint a közjegyző bejelentette, Martha asz- szony végrendeletében kikötötte, hogy ebből az összegből 100 000 dollárt annak a két jegesmedvének a feljavított gondozására fordítsanak, amelyeket ő annyira szeretett, s naponta meglátogatott. A jegesmedvék örömükben krokodil köny- nyeket hullajtottak... Témát váltva, hadd ejtsek néhány szót gz influenzajárványról, amely évente milliókat dönt ágynak. A világ e téren is fejlődik — mármint a gyógyítás terén —, s már nem utópia, hogy az ÁPOLÓNŐK ROLLEREN KÖZLEKEDNEK.. Mint köztudott, az ápolónők naponta többször is végigjárják a hosszú kórházi folyosókat, minek következtében nemcsak alaposan elfáradnak, hanem a drága időt is eltékozolják. Külföldön az utóbbi időben egyre több helyen rollerral könnyítik meg a kórházi ápolónők mindennapi munkáját. A csehszlovákiai Favorit üzemben elkészítették az első kórházi roller helybéli viszonyokhoz alkalmazott prototípusát. A különleges rollerre elöl és hátul is kosár erősíthető az orvosi felszereléseknek és gyógyszereknek. A prágai Bulovkán már ezekkel a rollerekkel közlekedik a kórház folyosóin az ápolónők szorgalmas hadserege... Nem mindennapi törvény meghozataláról is szót kell ejtenem. A franciaországi Castelsor- rasin nevű városkában az elöljáróság törvényt hozott, mely szerint a kakasoknak hajnalonta szigorúan TILOS A KUKORÉKOLÁS, mert zavarják a városka békés polgárainak alvását. A törvényt megszegő tarajosok gazdáit szigorúan megbüntetik. Persze, tudnivaló, a kakasok bizonyára továbbra is törvényszegők maradnak, a városka tanácsurai pedig megszerezhetik a tyúkeszű jelzőt... Emberi tulajdonság egyeseknél a káromkodás. Köztudott, hogy az olasz a világ legkárom- kodosabb népe. Ezért figyelemreméltó, hogy megjelent kilencedik kiadásban, 35 000 példányban a KÁROMKODÁSELLENES MOZGALOM kiadványa, amely ábécérendbe szedve tartalmazza a megengedhető artatlan szitkokat. Engedélyezi a könyvecske a „menj a pokolba” vagy „csapjon beléd a ménkű” kiszólásokat, mivel a szerzők ezeket soha nem gondolják komolyan. Szabad a pogány istenségeket, például Bacchust vagy Dianát emlegetni. Az Országos Káromkodásellenes Mozgalom székhelye Milánóban van. Eddig harmincnyolcezer kiadványt jelentetett meg, falragaszokat terjesztenek a városokban és a tömegközlekedési járművekben. Még a San Siro stadionban is van egy tizenöt méter hosszú transzparensük, melyen a szurkolókat intik a játékosokat, vagy a birót szidalmazó trágár szavaktól... Lehet, hogy nálunk is elkelne egy-egy ilyen transzparens a labdarúgópálya szélén. Sok okos gondolat és gyakorlati cselekvés jellemzi a modern oktatási reformot, mely sok országban — így nálunk is — arra törekszik, hogy mai életünkhöz alkalmazva megköny- nyitse a tanulóifjúság életét, tanulási lehtőségeit. Persze, eme téren is találkozni rendhagyó esetekkel. íme, a legfrisebb példa: Nem mindennapi oktatási rendszert vezetett be Larry Borden amerikr.i tanár. Osztályában a PADOKAT AGYAKKAL CSERÉLTE FEL, a falakról leszedte a térképeket, és teleragasztotta női szépségek fényképeivel, a tanítást halk pop-zene hangjai mellett tartotta meg. A különc tanár azt állítja, hogy ágyban heverészve a diákok sokkal könnyebben figyelik a tanár előadását és kényelmesen érzik magukat, mintha órák hosszat a szűk padokban kellene ülniök. A lelkes újító harmadnap vette észre, hogy az órái alatt a diákok túlnyomó többsége megelégedetten — aludt az ágyakban.» Nemcsak az iskola, a divat is fejlődik. Csúcsteljesítményről szólnom kell. Ugyanis A DIVAT SZOLGÁLATÁBA ELEKTRONIKUS GÉPET állított Pierre Cardin, az ismert párizsi divattervező. A szeszélyes női ügyfeleket ezután nem kell a szalon alkalmazottainak meggyőzni arról, hogy egy szín, vagy fazon jól áll nekik. Elegendő betáplálni a komputerbe a hölgy életkorának, súlyának, hajszínének s magasságának adatait, és gép azonnal közli ajánlata a ruha fazonját, színét, illetően. Mint Cardin kijelentette: szalonja most már a nyugalom völgye lett, a hölgyek vakon bíznak a gép ítéletében. Mig csak valaki valami újabbat ki nem talál... Befejezésül egy „aranyos” szerelmi történet: Egy svéd férfi — 47 éves —, feleségül vett egy 60 éves asszonyt. A férjnek a 60 éves hölgy korábban két ízben is anyósa volt. Eddig ugyanis már háromszor nősült, s második és harmadik neje új hitvesének a lányai voltak. Ráadásul hét gyermeke is született ezekből a házasságokból, úgyhogy a gyerekek nagymamája egyben jelenlegi mostohájuk is. Érdemes ilyen bonyolult házasságot kötni? Révész Tibor Hagyaték Kiss István nyugdíjas bérszámfejtő szenvedélyes totózó-lottózó volt. Megszállottként töltött ki hétről-hétre tíz szelvényt mindegyikből. E szenvedélyét és reményke- dési készségét édesapjától örökölte, aki aa egykori állami osztály sorsjátékkal hajszolta haláláig mindhiába a szerencsét. Az öreg minden húzás előtt gondosan beosztotta biztosra vett főnyereményt, de mivel sohasem nyert, örökül csupán a módszerét hagyta egyetlen fiára. Kiss István is beosztotta hétről-hétre a nyerendő kétmillió forintot. -Óbudán tervezett villát venni és azt szépen berendezni. A maradék összeget — felesége és gyerrr^cei nem lévén — közeli rokonai között szándékozott szétosztani. Természetesen nemcsak az ötös találatot, illetve a tizenhárom plusz egyet osztotta be, számolt a kisebb, 100— 200 ezer forint közötti nyereménnyel is. Nem spórolt, minek csip-csup forintokkal bajlódni, hiszen úgyis jön a nagy nyeremény. Életének egyetlen társa, egy Alfréd nevű csikós macska volt, a legjobb falatokat is megosztotta vele. Teltek, múltak az évek, de a nyeremény nem jött. Ellenben eljött az a perc, amelyet a lóversenyeken csöngetéssel jeleznek, kórházba került. Érezte, hogy eljött a vég. de még reménykedett. Kiállította a szokásos totó-lottó szelvényeit. Az igazoló szelvényeket borítékba tette és néhány soros levőben közölte végakaratát, hogy amennyiben megnyerné azt a kétmillió forintot, rokon ^ közül ki és milyen arányban részesül. A húgának hagyta a legnagyobb részt azzal, hogy Alfrédről gondoskodjon. Titokban pedig reménykedett, hogy most végre, az utolsó pillanatban bejön a nagy pénz és ez olyan csodálatos érzés lesz, amitől biztosan meggyógyul. A megrendült testvérek, komák, gomblyukukban gyászszalaggal és illő komolysággal együtt hallgatták meg vasárnap este — Kiss István halála napján — a televízióban a totó eredményeket. Kiss Istvánnak nem volt nyolcnál tyjjb találata, de a gyászolók érezték, hogy ez nem döntő, hiszen a futballhoz szegény megboldogult soha nem értett, majd 'pénteken a lottó meghozza az ő Istvánjuk utolsó kívánságát. Olyanokat mondtak, hogy „istenem, ha megérhette volna”, mennyivel nagyobb öröm lenne a nyeremény, (arpi nem lehetséges, hogy ne legyen meg, hiszen végakaratról van szó) ővele osztani ha ő tenné boldoggá szerény, de nagy jövedelmű hozzátartozóit”. Mert bizony mindenkinek jól ment a sora, csak Kiss István élt kicsiny nyugdíjából. Segíteni nem segítették, hiszen az elhunyt mindig mondta, hogy majd ő fogja meglepni őket. „Büszke ember volt. Talán el sem fogadta volna, ha mi felajánlottuk volna segítségünket” — mondogatták. Eljött a péntek 10 óra 39 perc. A rokonok ism^t együtt voltak Kiss István szegényes lakásában és némán felállva hallgatták meg a rádióban a lottó a heti nyerőszámait. Az örökségben sajnos mindössze egy kéttalálatos szelvény volt. Percekig nem tudtak szóhoz jutni. — Ilyen ember volt ez világéletében — mondta a húga sokat mondóan. „Nem becsülte meg a pénzt — panaszkodott az unokaöccse — nem törődött a hozzátartozóival”. „Nem érdemelte volna meg, hogy nyerjen” — tette hozzá a komája. Alfrédot, az idő közben zsebóra vékonyra lefogyott macskát ingerülten kizavarták a lakásból mielőtt szétszéledtek. (Nyíregyháza, 1973$ Juhász Gyula egyik aktuális verséből Idézünk egy szakaszt a beküldendő vízsz. 1.. függ. 35., 1., és 18. sorokban. Ezúttal az idézet befejező sorait adjuk meg: „És megszépül csöndesen Az egész múlandóság.” VÍZSZINTES: 12. Kitűnő nedű. 13. Az ókori egyiptomiak fő istene. 14. Árul egynemű betűi. IS. Terméketlen talajon „virágzik”. 16. Ragadozó madár. 17. Galambféle. 20. A juh hímje. 21. Cirkon vegyjele. 22. Az erdők istene az ókori görög mitológiában. 23. így, úgy, latinul. 24. Búza egynemű betűi. 25. Löttylnt. 27. Azonos mássalhangzók. 28. EN. 29. Kemény héjú gyümölcs. 30. Vissza: megtörtént esemény miatt vádol valakit. 32. Május 25-én van á névnapja. 35. Rágcsáló. 36. Személyes névmás. 37. Megint, fedd. 39. Kihull a kezéből. 40. Csapadék fajta. 41. Egymást követő betűk. 42. Kisebb fehér, de keserű húsú hal (pontyfélék családjába tartozik). 43. Keletindiai növény rostja. 44. Egynél is kevesebb!!! 46. Igekö- tű. 47 Após régiesen. 49. Liba „tőszó.” 50. Középeurópai Kupa. 51. Pest megyei község. 53. A szerzetesrendház fWke. 55 Közlekedési rendszabály, rövidítve. 57. Igen, Londonban. 58. Hélium vegyjele. 59. Időegység. 61. Heréit bárány. 62. Fordított tiltó szó. 63. Kaszáló. 64. Dunántúli csatorna. 65. Német személyes névn&ás. 66. KGZ. 68. tízomorkodönak néhány jőszóval nyújthatok. 7L Ecset-ben van! 72. Itt németül, 74. Vissza: ózon- dús területek. 75. Lehéjaz, kérgétől megfoszt. 76. Hozzátartozói. FÜGGŐLEGES: 2. Ilyen uralkodó volt Néró is. 3. ÜZS. 4. Végtelenül rút! S. Olasz város. 6. Szélesre nyit. 7. Zűr-zavar. 3. Ellop. 9. Kötőszó. 10. Giziké egynemű betűi. U. Kémiai elem (vegyjele Nb.) 17. Ilyen őr is van. 19. Egy németül. 26. Telek szélek! 29. DY. 31. Pusztító szélvihar. 33. Helyhatározó rag. 34. Keresztül. 38. Tüzet „szüntet”. 40. HÚG. 45. Erejét igyekszik elvenni. 47. Szigetország lakója. 48. Ajtó egynemű betűi. 50. Kutatná. 52. Csont latinul. 53. Vörösmarty vers címe. 54 Felöntött a garatra. 56. RÜ. 58. Budapest—Gödöllő között közlekedik. 60. Az idén Berlinben lezajlott ifjúsági fesztivál. 67. ZEA. 69. Félig göndör! 70. össze-vissza sír. 71. Vissza: Duna parti város 73. RN. 75. Melegség. A megfejtéseket október 29-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Október 7.-i rejtvénypályázatunk Megfejtése: ... aki következetes észjárásával a legbonyolultabb bűnügyeket is kiderítette. Nyertesek: Bodor Ferencné, Dóka Vidor, Gunyecz Istvánné, Sebők Vilmosné, Tömöri Pál nyíregyházi, Kovács József né kótaji, Ignáth Anna máriapőcsi, Nagy István mátészalkai. Szabó Arpádné vámosatyai éa Molnár Mária vásárosnaményl kedves rejtvényfejtöink. A nyereménykönyveket postán elküldtük.