Kelet-Magyarország, 1973. augusztus (33. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-02 / 179. szám

S. ©Maü KELET-MAGYARORSZAG 1973. augusztus f. Az egyiptomi parlament elítélte az amerikai vétót t Fesztiválváros Berlin Csendes dél-amerikaiak VIT-iidvöz'et a Krímből A latin-amerikai szolidari­tási gyűlésre éppen abban a pillanatban érkezett meg Dean Read, a világhírű ame­rikai filmszínész, amikor a menet a Terptow park sza­badtéri színpada elé kanya­rodott. Ez a momentum, amelyet a televíziós kamerák, filmfelvevő gépek garmadái örökítettek meg, persze egyáltalán nem vol*- véletlen, a haladó gondolkodású mű­vészek. a szovjet küldöttség jeles képviselői, a szocialista országok fiataljainak feltű­nően nagyszámú részvétele, mind azt bizonyítja, hogy a figyelem Latin-Amerika felé fordult. A világ ifjúsága tud­ja, hogy most együttesen kell, okos és komoly szóval, se«ítő szándékkal megtartani a iö­v6 kontinensén mses^ba emelt társadalmi haladás zászlaját. (szigcthy) (Folytatás az 1. oldalról) schulenwegi krematórium­ba szállítják. 1973. augusztus 7-re, a nyilvános felravatalozás és a temetés napjára állami gyászt rendelnek el. A részvétlátogatásokat 1973. augusztus 2-án 10 órától 16 óráig fogadják az NDK ál­lamtanácsának székházá­ban. Az NDK belügyminiszte­re elrendelte, hogy 1973. augusztus 7-én félárbócra kell engedni a zászlókat, az állami szervek és intézmé­nyek központi és helyi épü­letein. A nyilvános rendez­vényeknek ezen a napon Jellegükben tekintetbe kell venniük az állami gyászt. ★ Walter Ulbricht 1893, jú­nius 30-án született Lip­csében, munkáscsaládból. Eredeti foglalkozása műbú­torasztalos volt. Egészen fiatalon, 1912-ben lett az SPD tagja, s azóta — tehát 19 éves korától fogva — haláláig pártmunkás, hiva­tásos forradalmár volt. Már az első világháború idején kétszer tartóztatták le a császári Németország hatóságai forradalmi, hábo­rúellenes akciókban való részvétel miatt. Amikor, Kari Liebknechttel és Rosa Luxemburggal az élen ki­alakult a forradalmi szo­cialisták Spartacus-csoport- ja, Walter Ulbricht azonnal csatlakozott hozzá. A Német Kommunista Pártnak megalakulása (1918. december 30—31.) óta tagja volt. Dolgozott mint kom­munista újságíró, területi párttitkár, s 1923-ban a párt Központi Bizottságá­nak tagjai sorába válasz­tották. Közben egy rövid ideig a Komintern megbízá­sából Ausztriában is tevé­kenykedett, majd a Német Kommunista Párt képvise­lője lett a Kommunista In- ternacionálé végrehajtó bi­zottságában. Németországba visszatér­ve, hamarosan ismét őrizet­be vették, s a weimari köz­társaság hatóságai hazaáru­lás címén várbörtönre ítél­ték. A nácizmus uralomra ju­tása után ő szervezte meg a kommunista párt Köz­ponti Bizottságának utolsó, Szerdán délelőtt hivatalos baráti látogatásra Szófiába érkezett a Vietnami Dolgo­zók Pártjának és a VDK kormányának küldöttsége. A delegáció, amelyet Pham Van Dong, a Politikai Bi­zottság tagja, a demokra­tikus Vietnam miniszterel­nöke vezet, a BKP Köz­ponti Bizottsága és a bol- gar minisztertanács meghí­vásának tesz eleget. Pham Van Don got a bol­gár főváros repülőterén Sztanko Todorov, a BI£P Politikai Bizottságának tag­immár illegális hazai (zie- genhalsi) ülését, amely egy­ben Emst Thälmann-nak, a párt elnökének letartózta­tása előtti utolsó politikai szereplése volt. Walter Ulbricht a párt megbízásából Prágába, majd Párizsba, végül Moszkvába emigrált, s kiemelkedő sze­repe volt abban, hogy a Szovjetunióban 1943-ban megalakult a Szabad Né­metország Nemzeti Bizott­sága. Még a Hitler-ellenes hábo­rú utolsó napjaiban haza­tért, s azóta fáradhatatla­nul, a legnehezebb poszto­kon munkálkodott az anti­fasiszta-demokratikus, majd a szocialista forradalom győzelméért, a Német De­mokratikus Köztársaságnak, a 'történelem első német munkás-paraszt békeálla­mának erősítéséért. 1946 óta megszakítás nél­kül a Német Szocialista Egységpárt Politikai Bizott­ságának tagja, s az NDK 1949-ben történt megalaku­lása után ugyancsak meg­szakítás nélkül a népi ka­mara képviselője volt. 1949-től 1960-ig az NDK miniszterelnök-helyettese, 1930 óta az NSZEP első tit­kára volt. Wilhelm Pieck köztársasági elnök halála után, 1960 szeptemberében az államtanács elnökévé, azaz a Német Demokra­tikus Köztársaság államfőjé­vé választották, s ezt a tiszt­séget haláláig betöltötte. 1971 áprilisában korára való tekintettel lemondott az NSZEP első titkári tiszt­ségéről, de azóta is a párt Politikai Bizottságának tag­ja maradt. Walter Ulbricht a legma­gasabb állami kitüntetések: a Kari Marx-érdemrend és a Munka hőse birtokosa. 1963-ban, 70. születésnapja alkalmával megkapta a Szov­jetunió hőse kitüntetést. Alig egy hónappal halála előtt. 80. születésnapján a Népek Barátságának Csillaga Ér­demrend elnevezésű NDK- kitüntetést. és a Népek Ba­rátsága Érdemrendje nevű szovjet kitüntetéseket ado­mányozták neki. Halálával nagy veszteség érte a Né­met Demokratikus Köztár­saságot, a nemzetközi mun­kásmozgalmat és az egész haladó emberiséget. ja, a minisztertanács elnö­ke üdvözölte. A szófiai sajtó meleg han­gon foglalkozik a vietnami vendégek látogatásának je­lentőségével, a magas szintű tárgyalások várható ered­ményeivel. A lapok a viet­nami nép harci érdemei­nek méltatása mellett hang­súlyozzák, hogy a VDK-nak nyújtott anyagi, politikai és erkölcsi támogatás és segít­ség Bulgária részéről ngjn szűnik meg a békés építés időszakában sem. Az egyiptomi parlament nyilatkozatban ítélte el a Biztonsági Tanács közel-ke­leti vitájában alkalmazott amerikai vétót, amely meg­hiúsította a megszállt arab területek kiürítését és a Pa­lesztinái nép jogainak tiszte­letben tartósét sürgető hatá­rozattervezet megszavazását. A nemzetgyűlés egyben felszólította a világ parla­mentjeit, hogy ítéljék el az Egyesült Államokat, mert az a vétó alkalmazásával szán­dékosan eltorlaszolta a.z igaz­ságos, a nemzetközi jog és az ENSZ-alapokmány elvéin nyugvó békéhez vezető utat. Szadat elnök üzenetei és a parlament állásfoglalása egy­aránt azt bizonyítják, hogy Egyiptom a Biztonsági Ta­nács ülését követően nem te­kinti lezártnak nemzetközi diplomáciai kampányát. Sőt, új erőfeszítéseket tesz az amerikai—izraeli összefonó­dás leleplezésére és elszigete- sére. A kairói kommentárok a következő időszak lehetősé­Chile déli részében, az országon észak—déli irány­ban keresztülvezető / főútvo­nal különböző pontjain a fuvarozók törvénytelen sztrájkját támogató jobbol­dali elemek folytatják di- namitos merényleteiket. Val­divia város térségében a hadsereg alakulatai 11 po­kolgépet tettek ártalmatlan­ná az országúton. Az or­szág egyik legfontosabb ten­geri kikötőjéhez vezető vas­útvonalat a terroristák tel­jesen használhatatlanná tet­ték, $ így azon a forgalom szünetel. A népi egység és a keresz­ténydemokrata párt közötti tárgyalások „aláfestésére” a szélsőjobboldal, amely képtelen megbékélni azzal, hogy az ellenzék a polgár- háború elkerülése érdekében eszmecserét folytat a kor­mánykoalícióval, a sajtóban, a rádióban és a televízió­ban dühödt rágalomhadjára­tot folytat. Mind terjedel­mesebb formában hangoz­tatják, hogy Allende elnök 6zámy6egédjét baloldali fegyveresek ölték meg. A reakció terve nyilvánvaló: a tömegek félrevezetésével nyomást akar gyakorolni a népi egységre a kispolgári türelmetlenségtől elvakult baloldali forradalmi mozga­lom (MIR) felszámolása ér­dekében. Santiagói politikai körök ezzel kapcsolatban emlékeztetnek Schneider tábornok, volt hadseregfő- parancsnok meggyilkolásá­nak körülményeire. 1970 ok­tóberében ugyanis a reakció szintén a baloldalt akarta geit Vizsgálva az egységes arab akcióra teszik a hang­súlyt, Hamdi el-Gavmal, áz A1 Ahram vezető publicistád ja szerdai cikkében kifejti, hogy haladéktalanul meg kell kezdeni a tárgyalásokat egy arab csúcstalálkozó összehí­vásáról. A kairói lapok vezető he­lyen ismertetik azt a betruti jelentést, amely szerint Fej- szal szaud-arábiai uralkodó az amerikai olajtársaságok termelésének befagyasztásá­val, illetve korlátozásával fe­nyegetőzik. Az amerikai vé­tó nyomán erősödő nyomós nehezedik a kőolaltermelő ál­lamokra az „olajfegyver” be­vetése végett. Szerdától 30 líbiai rendőr vesz részt a kairói közlekedés irányításában. Viszonzásul rövidesen egviDtomi rend­őrök utaznak Tripoliba, hogy hasonló feladatot teliesítse- nek a líbiai főváros utcáin és terein. A tapasztalatcsere célja a két ország közbizton­sági rendszerének egyesítése a tervezett unió keretében. felelősségre vonatni és a rágalomhadjárattal csak az ellenkező bizonyítékok köz­lése után hagyott fel. Santiagóban bejelentet­ték, hogy Osvaldo Allende Mevia, a Haza és Szabadság elnevezésű fasiszta szerve­zet tagja, aki részt vett a június 29-i sikertelen zené/ lésben, menedéket kért Ar­gentína nagykövetségén, összesen 13 fasiszta mene­kült a puccskísérlet után különböző santiagói nagykö­vetségekre. A chilei fellebviteli bíró­ság elrendelte a Haza és Szabadság két fővezérének, Roberto Thiemenek—és Er­nesto Mullernek a letartóz­tatását. A chilei eseményekkel kapcsolatban a Magyar Bé­ketanács elnöksége nyilat­kozatot adott ki: — A magyar közvéle­mény, amely nagy figyelem­mel és rokonszenvvel kíséri a chilei nép harcát, tisztá­ban van azzal is, hogy a szélsőjobboldal minden esz­közzel vissza akar vágni sú­lyos vereségeiért. Várható volt az is, hogy a levert fa­siszta puccskísérlet után folytatódnak a szélsőjobbol­dali rohamosztagok terror­akciói, a lakosság megfé­lemlítését szolgáló merény­letek. Mégis, mindnyájunkat megdöbbentettek a? elmúlt Már a fesztivál megnyitá­sakor is érezhető volt, hogy Dél-Amerifca ezúttal hem azért jött elsősorban a világ­ifjúság városába, hogy tán­caival, dalaival vonzza maga köré a fiatalokat. Latin-Ame­rika küldöttei most azt tűz­ték ki célul, hogy barátokat és harcostársakat szerezzenek ahhoz a küzdelemhez, ame- lyet odahaza az ezerkarú és ezerarcú monopolista érde­kek ellen vívnak. Ezek a rokonszenves chilei fiatalok a leskülönbörőbb módon, teherszállító haiókon, banánrakomón.vok tetején . azért keltek át a tengeren, hogy a chilei demokrácia, a sok nehézséggel küzdő népi egység kormánya mellé so­rakoztassák fel a közvéle­ményt. Kétségtelenül ők a fesztivál legcsendesebb, leg- fegyelmezettebb küldöttei. A Neues Deutschland első, oldalán közli a szocialista országok kommunista és munkáspártjai vezetőinek a X. Világif.júsági és Diákta­lálkozó résztvevőihez inté­zett üdvözletét. Az üdvözlet így hangzik: „Legszivélyeseöb üdvöz­letünket küldjük valameny- nyi földrész küldötteinek, akik a X. Világifjúsági és Diáktalálkozóra Berlinbe a Német Demokratikus Köz­társaság fővárosába gyűltek egybe. A X. Világifjúsági Talál­kozó ékes kifejezője az ifjú­ság legszélesebb rétegei ál­tal a béke, a biztonság és a népek együttműködése érde­kében kifejtett törekvések­nek. A világ ifjúságának ez a hatalmas megnyilvánulása érezt'éssé hátasát hb^ízú. ide­ig, adjon újabb ösztönzést az ajíüqé íif o héten érkezett hírek. A ma­gyar társadalom mélységes felháborodással értesült ar­ról a merényletsorozatról, amelynek áldozatául eseti Arturo Araya Peters kapi­tány, Allende elnök hadi­tengerészeti szárnysegédje és a földreform bizottság egyik szervének dolgozója is. A magyar békemozgalom szolidáris a testvéri chilei nép igazságos harcával, s minden erejével támogatja azt. Forrón, óhajtja, hogy a polgárháború veszélyét el­hárítva minél nagyobb si­kereket érjen el a megkez­dett úton. { Makariosz sajtóértekezlete A ciprusi problémát a gö­rög és a török közösség kö­zötti tárgyalások útján kell megoldani — szögezte le is­mételten Makariosz érsek, keddi sajtóértekezleten. Ciprus elnöke hangsú­lyozta: Grivasz tábornok hí­veinek fokozódó terrorcse­lekményei a kormány ré­széről gyors intézkedéseket tesznek szükségessé az erő­szak’ és a törvénytelenség megfékezése érdekében. Az ázsiai és afrikai népeit szolidaritási szervezete aggo­dalommal figyeli a függet­len Ciprusi Köztársaságnak károkat okozó erők és NA- TO-ügynökök szabotázsak­cióit — hangzik a Maka- rioszhoz küldött távirat. „Mélységesen elítéljük a terrorizmust, a robbantáso­kat és az emberrablásokat, mindazt, ami Ciprus függet­lenségét és szuverenitását veszélyezteti. Ezek az ak­ciók, amelyeket külföldi fel­forgató elemek sugallnak, csakis az imperialista erők­nek kedveznek. Határozot­tan támogatjuk Ciprus né­pének az egységért és az or­szág függetlenségéért vívott harcát és a Ciprusra telepí­tett agresszív katonai tá­maszpontok felszámolásáért folyó küzdelmét.” Pham Van Dong Szófiában A chilei jobboldal dinamitos merényletei i V. legorov dokumentumregényet A szálak Schönhausen tábornokhoz vezetnek 6. —, Csak nem titok, agai Szergejev? — Egyszerűen nem akarom, hogy megtudják. — A német nép — nagy nép, nem szégyen, ha valaki ismeri a nyelvét. Különben, aki Allah kegyelméből több nyelvet is beszél, csak megnő a környezete szemében... — E? általában igaz, de az adott esetben néhány körül­mény... — Ezt nem értem. Meg va­gyok győződve, hogy például Gvemidov úr, vagy Ligyija kisasszony ögülne a felfede­zésnek. — Közel sem- Ellenkezőleg: nagy veszély fenyegetne. Le­het, hogy állást kellene vál­toztatnom. — A megmentő hazugság jobb az igazságnál, mondják nálunk — Hodzsa Ali nem tu­dott ellenállni a közbeszólás csábításának. — Úgy érzem, maga közel áll hozzám. Remélem, bízha­tom a diszkréciójában. — Miért is fecsegném el, ha egyszer megkér az ellen­kezőjére? Allah a tanúm: nem kívánok kellemetlensé­get okozni. Szergejev zavartan hall­gatott, Hodzsa Ali jónak lát­ta, ha fordít a beszélgetés me­netén. — Hogy tetszik a lakás? — Megfelelne, de túlságo­san zajos. A gyerekektől... — Szegény ember — gaz­dag gyermekáldás. A házi­gazdának öt lánya és hat fia van -— a legidősebb is csak tizenegy éves. Nem könnyű elcsendesíteni az aprónép­séget. Agai Szergejev, kere­sek magának egy másik la­Hodzsa Ali — még egyszer megígérve, hogy szerez másik lakást. — elbúcsúzott. Másnap este ismét megje­lent. Azt javasolta: költözzön az ő házába. Szergejev bele­egyezett. Hodzsa Ali európai típusú, kétemeletes háza a Firdauszi utcában állt. Az el­ső emeletet ő foglalta el, a másodikat rendszeresen ki­adta. Hodzsa Ali bevezette Szergejevet a bal szárnyon fekvő, kétszobás lakásba. A berendezésre nem lehetett pa­nasz ágyneműtől a ruhakeféig, minden rendelkezésére állt. Szergejevnek tetszett az új lakás, de tekintete a szom­szédos helyiségre nyíló ajtóra tévedt. Kérdőn nézett Hodzsa Alira. Az elértette a pillan­tását, nevetve mondta: — Ne aggódjék, agai Szer­gejev, nincs gyerek a lakás­ban. Teljesen üres. Mindig egyedülállónak adom ki. Szergejev végül is meg­nyugodott. Arra gondolt: Hodzsa Alinak 6em érdeke, hogy megszegje a szavát. Az országút a Sahreza su- gárútból ágazik le. Ez az út Fordította: HAVAS ERVIN vezet az Elbrusz előhegyeihez, melyek csúcsait a legmele­gebb nyárban is hó borítja. A hegynyúlvány lábánál. tö­mötten zöldellő környezetben egy üdülőtelep rejtőzik. Nem messze a Sahreza és az országút kereszteződésétől, magas palánkkerítéssel öve­zett magányos villa állt. Fa­lai újszerű, hidegszürke tég­lából épültek; a felszín alatt hűvös pince húzódott, per­zselő napokon enyhülést nyújtva a házigazdának. A villa északi részéhez nyitott terasz kapcsolódott, melyről néhány lépcsőfok futott le. Az udvar közepén úszóme­dence hívogatott zöld vizé­vel. A névtábla tanúsága sze­rint a villa Ottó Heckert né­met kereskedőé volt. A gazda — magas, erős felépítésű, szőke férfi, könnyű öltöny­ben, hófehér ingben, fényes nyakkendővel — a teraszon járkált, idegesen gyűrögetett egy-egy letépett platánleve­let. Megszólalt a csengő. Az iráni szolga előugrott a konyhából, futva igyekezett kaput nyitni. Mélyen megha­jolva félreállt, beengedve von Schönhausent. Az öreg han­gosan szuszogott. Bő, kínai nyersselyem öltönyében a szokásosnál is kövérebbnek látszott. Heckert a vendég elé sie­tett. — Örömmel látom excel­lencies uram. — Az az átkozott gépkocsi kibírhatatlanul áthevült, le­vegőt sem kap benne az em­ber — mondta von Schön- hausen, szalmakalapjával le­gyezve az arcát. Heckert fölsegítette a te­raszra. Egy szolga kerekes asztalkát tolt be gyümölccsel, hűsítő italokkal. — Foglaljon helyet excel- lenciád — kínálta a házigaz­da. Schönhausen egy helyben topogott és jelentőségteljesen rápillantott a közelben álldo­gáló szolgára. — Talán a dolgozószobába? — javasolta Heckert, lát­va, hogy a főnöke nem kíván a teraszon maradni. „KERESSEN KAPCSOLATOT SZERGEJEVVEL” A szobában Schönhausen sokáig nem szólalt meg. Hee- kerten tpjarengett, akit fiatal­sága és gyors karrierje mia*t ugyancsak irigyait. Azt is tudta, hogy előmenetele ér­dekében bármilyen aljasság­ára képes. Harmincéves ko­rára elérte az őrnagyi rangot és előkelő beosztást kapott az Abwehrban. Az öreg tel­jesen elfelejtette, hogy ő ma­ga is hasonló pályát futott be. Schönhausen tulajdonkép­pen tartott segítőtársától. Mindenki tudta, hogy Hec­kert feleségének testvére, a népszerű színésznő, Lia Ku­gel — Himmler szeretője, S hogy Heckert Himmler tá­mogatását élvezi Heckert ma felhívta Schön­hausent, s jelentette, hogy sürgős ügyben kell beszél­nie vele. Az öreg éppen a nyaralójába készült, úgy döntött, hogy útközben benéz Heckerthez. Az ugyanis nem járt be a követségre, hiszen „kereskedőként” tartózkodott Iránban. (Folytatjuk) antiimperialista szolidaritá­sért. a békéért és barátságért folyó ifjúsági harchoz." Krim, 1973. július 30. 1 L. I. Brezsnyev, Edward Gierek, Kádár János, Gus­tav Husák. Todor Zsfvkov, Jumzsagijn Cedcnbal, Erich Honecker, Nicolae Ceausescu, A Béketanács nyilatkozata

Next

/
Thumbnails
Contents