Kelet-Magyarország, 1973. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-12 / 109. szám

'4. oldal fcELSrf-MAGYARORSZÄO r973. míJtB ft Szülők fóruma Az idő és nevelés kapcsolata Sokszor vetődik fel problémaként a nevelésben az idő. Nincs idő a gyerekkel foglalkozni, nincs idő szülői értekezletre menni. Furcsa dolog is az idő. Nagyon szűk mértékkel van számunkra kiszabva, mégis mindenre jut, amit akarunk, és aminek szükségét érezzük. — Az egyik anyukát más­fél évig nem láttam — mondja egy kartársam. — Jó ta­nuló a gyereke különben. Most néhány tizedet rontott. A félévi ellenőrző kiosztását követő nap délelőttjén már ott volt az iskolában a mama. Egyből lett ideje rá. Sokan úgy gondolják, ha jól táplálják, tisztán Já­ratják gyerekeiket és megvesznek nekik mindent, amit akarnak, eleget tettek szülői kötelességüknek. Koránt­sem. Legalább ilyen lényeges a gyermek lelki gondo­zása. A lelki gondozatlanság nem olyan feltűnő, mint a szennyes ruha, maszatos kéz, sokan nem is veszik észre, csak későn, amikor egyre-másra ütköznek ki a viselke- ■ désbeli problémák. A gyerek igényli a vele való foglal­kozást, hogy elmondhassa, mi történt vele napközben, mit gondolt ki, mit játszott. Ne zavarjuk el idegesen, hogy most dolgom van.; mondja el munka közben, se­gítsen ő is; ha nem megy másképp, később térjünk visz- sza rá. Hány estén kell a gyereknek hallgatni a felnőt­tek munkahelyi problémáit, eseményeit, és hányszor kell tapasztalni, hogy mikor ő akarja elmondani az él­ményeit, idegesen küldik el, mert olyan piti dolgok kit érdekelnek. Pedig neki az az élete, az a fontos. Ilyenkor aztán ő is kezdi épp olyan lezseren kezelni az iskolai dolgokat, ahogy otthon veszik. A hapokban hültem el az egyik gyerek szüleinek felelőtlenségén: ellenőrző könyve szeptember óta nem volt aláírva. Ne múljon el nap anélkül, hogy ne érdeklődnénk gyerekeinktől napi tevékenysége felől. Nem szabad megelégedni annyival, hogy nem történt semmi. A jó szülő igyekszik minél többet megtudni arról az időről — mert ez a több —, amit gyereke nem vele tölt. Nem erőszakosan, de újra, meg újra visszatérve az iskolára, a szünetekre, barátaira, napköziben történtekre. Csak kezdetben kell noszogtatni, később mór maga fogja fel­hozni őket, részben mert egyre kevesebb lesz az elhall- gatnivalója. Látja a gyermek, hogv törődpek vele, hogy felelősséggel tartozik tettéért. Amikor elmondia az ese­ményeket. önkénytelenül, majd pedig tudatosan állást foglal, körülbelül úgy, ahogy elgondolása szerint szülei is helyeselnék. Ehhez is szülői segítség, bíztatás, erősí­tés kell, s a gyerek megy a helyes úton. Hogy a szülők még eredményesebben tudiák fel­használni gyerekeik nevelésére a rendelkezésükre álló időt, igyekezzen, aki csak teheti a neveléssel kapcso­latos ismereteit gvaranítani. — N^hát! — háborodhatnak mo<5t fel elvesek. — Még itt is? Mire való az iskola! Az én szüleim se ta- nulták. mégis embert ngvePek belőlünk Valóban, a iő gyermek nem a tátrait szülők kiváltsága. A tiszta em­berségnek. példamutató, becsületes egyszerűségnek nan- iáinkban is van b^tóerele. Azonkívül a ió érzék, le"1 ki finomséff. ■io'nArn^v’ilnrrkncr bármi­lyen foffla^kozésü embernek sná-ítia lehet. M^zis azt ♦■anécsolnám a szülőknek. raFfadimnli: minrlori al­kalmat. ho?v a nevetései k^n^niotoq i-qm°re+öik^t bő- "Lehe+őcáefok hmreo kínálkoznak. A rádió, tele­vízió ilven fámáin plőadácai. soro-ynHi munka kő^b^n is haTJtfathntók. XTí?á<*oV. folyóiratok ciVVaif is he lobot ik­tatni pihenő n°rceinkbe. Bőven ta^ni mindönki szá­mára érthető ismereH^riesztö könvveket. Örvendetes ma már, hogy ali£ tudják meg a kismamák, hogy gye­rekük lesz, s veszi is meg a csecsemőápolásról szóló könyveket. Milyen jó lenne, ha később is előszedeget­nék azokat a könyvecskéket, amelvel^ gyerekeik meg­felelő életkorához kapcsolódnak, illetve valamennyivel előtte járnak! Igaz, kész receptet nem fognak kapni, de megismerik a gverekek életkori sajátosságait, nagyobb érzékkel közelíthetnek a problémákhoz, tudatosabbá tehetik nevelésüket. Megismerik így a modern nevelési módszereket, a kor diktálta követelményeket. megsza­badulhatnak a régi. idejétmúlt nevelési módszerek csa­lóka, látszateredmériveket termő görcseitől. Hogy mindez időbe kerül? Igen. De megtérül. Az elmúlt nyáron négy napig küszködtem egy szoba kifes­tésével. (Nem szoktam vele dicsekedni.) Most két szo­bát festett ki a festő nálam két nap alatt. És az ered­mény bizony nagyon is különböző. Azonkívül az ember- ismeret, az emberrel való bánásmód nem holt tudo­mány, az élet minden területén, a munkahelyeken is szükség van rá. így közeledhet nagymértékben' egymáshoz az isko­lai és családi nevelés és válhat hatékonyabbá, gyümöl­csözőbbé. Kántor Zoltánná FIATALOK SS? FIATALOK H FIATALOK II FIAT ALÓL US FIATALOK TÖRD A FEIEDI ( Vízszintes: 1. Tőszámnév. 6. Kicsinyí­tő képző. 7. Szappanból lesz. 8. Gally. 9. ÉJO. 11. Mutató­névmás. 12. Fatuskó. 14. Osztrák nagyváros. 16. Meg­fej tendő. 18. Háziállat. 20. Szemlél. 21. Lángol. 22. TAB. 24. Elme. 25. Kutyát. 27. Visszaütött!!! 28. Megfejten­dő. 29. Aqua ... \ Függőleges: 1. Megfejtendő. 2. Tóth Henrik. 3. Szürkefém. 4. Há­ziállat. 5. Személyénél. 6. Ti­zennégy napos. 10. Áraszt. 11. Költőféle. 13. Keleti ural­kodó. 14. ...-gaz. 15. Meg­fejtendő. 17. Sütőiparos. 19. Játékszer. 21. Fafajta. 23. Török rang. 24. Aranka be­ceneve. 26. Állóvíz. 27. Néma TomL Megfejtendő: Folyóvizek a Dunán innen: vízszintes 16., 18., függőleges 1., 15. Múlt heti megfejtés: ANYÁK NAPJÁT ünnepel­jük. Könyvjutalmat nyertek: Haraszti Mihály Nyíregyhá­za, Tóth Béla Méhtelek, Szakács Imre Mérk, De­meter László Kisvárda, Kiss Attila Kálmánháza. Cini, a szarka Ismerek én egy esóró­csenő madarat, Cinit. a szarkát. Cinkék, rigók és ve­rebek sok pajkosságot me­séltek már róla, tőlük tudom a gyűrű históriáját is. amit most elmesélek. A madarak egy csillogó gyűrűt láttak Cini fészké­ben, és Cini. sűrű pislogá­sok közben ezt mesélte ró­la: — Tudjátok, ez nem kö­zönséges jószág, mert a tün­dérektől való. Maga Tünde adta nekem hálából, mert nagy bajtól mentettem meg. A minap ezüstös hintáján nyargalt erre, kilenc táltos csikóval, s a fecsegő patak­nál, a híd előtt találkoztunk. Észrevettem, hogy a hídnak elkorhadt az egyik gerendá­ja, ezért addig integettem, addig rikoltóztam a hintó felé, míg észrevették a bajt, és cifra kocsisa megállította a tüzes csikókat. Éppen jó­kor, mert ha egy tapodtat mennek, a híd összedől alat­tuk. Hát ezért kaptam a gyűrűt. ami igazi tündéri aranygyűrű. A madarak tátott csőrrel hallgatták Cinit, de ebben a pillanatban egy leány futott végig a fák között, sirán­kozva: — Nem láttatok egy tolvaj szarkát, aki a gazdasszo- nyom gyűrűjét elcsente? A szemem láttára repült be az ablakon, és felkapta az aranygyűrűt, most pedig az egész ház rajtam keresi. Hi­ába mondtam, hogy a szarka vitte el, csak nevet­nek ezen. Hát segítsenek madárkák, hisz ismertek en­gem. én szoktam nektek ke­nyérmorzsát szórni fagyban, szélben, rossz időben. A madarak egymásra néz­tek, aztán egyszerre csivi- telték: — Gyere elő. Szarka Cini, és add vissza a gyűrűt en­nek a kislánynak! Te voltál a tolvaj, és más bűnhődjön érte? Bizony, az történt hogy Cini előkullogott a fészké­ből, és ledobta a gyűrűt a leánynak, aztán restelkedve surrant vissza a lombok kö­zé. Gerlék, rigók és verebek pedig soha többé nem hit­ték Cini meséinek. Zsombok Zoltán IRÁNY A TÖ! Három társait. Vajon melyik? teknősbéka indul egyszerre a tóhoz, de az egyik megelőzi a ■*>-z * igntejsam Bíró Andrást KISCSIBÉK Zöld mezőben kicsi ház, Házon ablak, ajtó. Házban asztal, szék. meg ágy. Ágy alatt szakajtó. Szakajtóban húsz tojás, Tyúkanyó ül rajta, — Kipp-kopp — reped a to­jás — Csibe kopogtatja. Egymás után húsz csibe Búvik a tojásból. Húsz kis csibe csipogat Torkaszakadtából. Tyúkanyó, a bölcs anya — Visszakotyog nékik: — Egyetek, itt a darát Nem dekára mérik... Húsz apró kis gombolyag, Húsz kis sárga mályva Megszeppenve csipeget Turkál a darába­A halak és a madarak viszálya Egyszer régen, amikor az ibolyának még gyöngyvirág­illata, a gyöngyvirágnak pe­dig ibolyaillata volt, va­gyis nagyon régen, a halak kisütötték, hogy a madarak­nak jobb a sorsuk, mint nekik. A madár repül, a le­vegő pedig ritka és nem akadályozza teste mozgását. Nekik — mármint a halak­nak — azonban a sokkal sű­rűbb összetételű vízben kell úszniuk, emiatt mozgásuk nem olyan könnyed, mint a madaraké. Még a sebes úszású pisztráng is sokkal lassabban halad a vízben, mint a leglustább szárnyalá- sú madár a levegőégben, A madarak eleinte csak nevettek a halak elégedetlen­kedésén, irigykedésén. De amikor ezek csak nem hagy­tak fel a panaszkodással, a madarak összegy"’tek a nagy víz partján, a halak lakóhelye mellett, hogy ala­posabban megvitassák a dol­got. A halak persze nem jöttek ki a partra, mert a hal a szárazon éppen olyan ügyefogyott, mint teszem azt a merész röptű sólyom volna a vizen. A madarak szószólója ter­mészetesen a tudós bagoly volt, mert a király, a sas csak uralkodni, parancsolni tud, de amikor az erő he­lyett az észnek kell rendet teremtenie, akkor a minden tudományokban járatos uhut illeti meg a szó. Alkonyat- tájban volt az értekezlet, amikor a nappal alvó ba­goly már nem annyira ál­mos, s az esze is frissen fog. A tudós madár mindjárt az elején ügyes fogást alkal­mazott: megfordította a dol­got. Azzal érvelt, éppen­séggel az az igazság, hogy a halaknak könnyű, s a mada­raknak nehéz. Mert a sűrűbb közegű víz fenntartja a ha­lak testét, uszonyuk könnyed mozgatásával , is fáradság nélkül képesek helyüket vál­toztatni. Ezzel szemben a ritka légrétegben a madarak csak szárnyuk gyors és erő­teljes csapásaival tudják a levegőnél sokkalta súlyo­sabb testüket fenntartani; ha szárnyukat összecsapják, mint az ólom zuhannak fa­felé. Példa erre a ragadozó madár, amely valóban így csap le a zsákmányára. Vagyis a madarak szárnya­lása nagy erőkifejtéssel jár, azért is kénytelenek annyi bogarat, magot fogyasztani, hogy bírják szusszal a nagy erőkifejtést. Mindez az okos beszéd mit sem használt. A halak ma­kacsul kitartottak a maguk vált igaza mellett, s főleg a morgóhalak annyit mo­rogtak, kötekedtek, ' hogy a madarak végül is kénytele­nek voltak valamelves en­gedményt tenni. . M! hogy arról szó sem lehetett, hogy megcseréljék lakóhelyüket, hiszen a madártüdőt nem lehet felcserélni halkopol- tyúra, megszületett az a megegyezés, hogy legyenek vízhez kötött madarak és le­gyenek repülni tudó halak is. Mert addig bizony ilyenek nem voltak. Azóta sok madár fészkel a parti nádasokban és úszkál a vizeken. Benépesítik a tengerből kiálló sziklákat rs, egész szigeteket úgyszólván csak madarak laknak. Ezek a vízimadarak. És vannak halak, amelyek a vízből a levegőbe búdnak emelkedni, s ha nem is sokáig és nem is magasan, de azért vígan szállnak a víztükör fölött. Ezek a repülűhalak. Csak éppen a halaknak nem lett hasznuk ebből a réges-régen létrejött egyez­ségből. Mert amíg a repülő­hal semmit sem árt a mada­raknak, a legtöbb vízimadár bőségesen fogyasztja a hala­kat. jDe most már hiába ígé- fTK" á repülőhalak, hogy ők lemondanak a víz fölötti szállongásról, ha a vízimada­rak felhagynak a vizi élettel — ezek a szárnyasok már nem hajlandók változtatni megszokott életmódjukon. Heves Ferenc Az egerek tanácskozása A nagyegér: Miért is jöt­tünk össze? A szürke egér: összejöve­telünk célja, hogy közösen megbeszéljük a macskaügyet. A nagyegér: Pfü. A macs­kaügy? Szerintem jobb, ha minél kevesebbet beszélünk a macskáról. Az apaegér: Ha csak rá­gondolok, a hideg ráz. A kisegér: Nekem is re­meg a bajuszom. Az anyaegér: A szívem úgy ver, mint a harang, bim-bam. A nagyegér: Beszéddel nem szabadulunk meg a macskától, tennünk kell' va­lamit. A szürke egér: Fia állan­dóan halogatjuk a dolgot, el­pusztulunk. — Az anyaegér: Ez Így igaz! Már két gyermekemet evett meg. Az apaegér: Sajnos a mi életünk se kint, se bent nincs biztonságban. A nagyegér: A kamrában olyan sok finom falat van és mi nem tudunk hozzá­férni. A szürke egér: Egész éj­szaka őrségben áll az ellen­ségünk. A fiatal egér: Nappal süt- teti magát a napon és jókat alszik. Bezzeg éjjel éberen jár-kel, szemei úgy világíta­nak, mint két lámpás. Olyan csendben j ön-megy, hogy alig hallani. A kisegér: Ha a karmai közé kerülsz, bizony, jaj neked! Onnan nem menekül­hetsz. Jó lenne előre tudni, mikor közelít, akkor vem kellene semmitől sem fél­nünk. Mindnyájan: Úgy van! A fiatal egér: Van egy jó ötletem. Akasszunk a macs­ka nyakára egy csengőt. Amint meatnazdul. « cernrő csengetni kezd és nekünk időnk lesz arra, hogy elbúj­junk az egérlyukba. A kisegér: Ez okos beszéd. Az apaegér: Hogy ez már hamarabb nem jutott az eszünkbel Az anyaegér: Hogy mi­lyen bölcs ez a mi fiatal egerünk! Szürke egér: Végre vala- hára nyugalmunk lesz. Szürke egér: Óh egérkéml Te vagy a mi megmentünk! Az okos egér: Megengedi­tek, hogy kérdezzek vala­mit? Szürke egér: Mondjad csak gyorsan, minthogy nincs sok időnk. Az okos egér: Csak azt szeretném tudni, ki akassza fel azt a bizonyos csengőt a macska nyakába? Mindnyájan: (Hallgatnak!) A fiatal egér: Én már megtettem a magamét. Én voltam az, aki a tervet ki­eszeltem. (Eltávozik). A kisegér: Én még olyan kicsi vagyok, úgy fázom. Me­hetek haza, egérmamám? Az apaegér: Engem is ráz a hideg, viszont senki sem kívánhatja tőlem, hogy ekko­ra veszélynek tegyem ki ma­gam. (Elmegy). Az anyaegér: Nekem két gyermekem van, ki neveli fél azokat, ha elpusztulok. (Elmegy). A nagyegér: Olyan fülledt itt a levegő. Mennem kell. A szürke egér: Olyan jól elbeszélgettünk, de én is megyek. A háziegér: Közeledik az este, nemsokára nyomunk­ban lesz az ellenségünk, me­gyek, míg nem zárnak ki. Az okos egér: (Egyedül mrad). Tudtam! Nem elég valamit kieszelni, de azt végre is kell hajtani. Dr. Papp Sándomé fordítás«

Next

/
Thumbnails
Contents