Kelet-Magyarország, 1973. április (33. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-25 / 95. szám

«. oídaí ÄKL.BT-WAGY ARORSZÄQ / Éljen a nemzetközi munkásmozgalom és a i felszabadító mozgalmak . - ■ - 1 — ■ ■» - ........ ■ ■ ■ ■■■— ■ ,—■■■— Fokozódó amerikai hadműveletek a kambodzsai szabadságharcosok ellen Teljhatalmat kapott a Phnom Penh-i kormány Brezsnyev május 18-án utazik az NSZK-ba Amerikai repülőgépek, köztük B—52-es repülőerő­dök és F—111 típusú változ­tatható szárnyállású vadász- bombázók már a 48. egymást követő napon támadják Kambodzsa felszabadított övezeteit és kedden hajnal­ban az eddigi egyik leghe­vesebb légitámadást intézték Phnom Penh főváros köz­vetlen környéke ellen. Bom- baterhüket elsősorban a fő­várostól mindössze 8 kilo­méterrel délre lévő Takhmau város környékére szórták le. A népi felszabadító erők az összes frontszakaszokon támadják a Lón Nol-rezsim alakulatait, s ostromgyűrűt vontak Phnom Penh köré. Az Egyesült Államok ar­ra készülődik, hogy a közel­jövőben thaiföldi zsoldos­csapatokat vet be Kambod­zsában. De mindezeknek az intézkedéseknek megvan a határa. Vajon ezért mérle­gel az Egyesült Államok még „hathatósabb” intézke­déseket a közvetlen ameri­kai katonai elkötelezettség fokozására Kambodzsában ? — teszi fel a kérdést a Viet­nami Dolgozók Pártjának központi lapja. Erre utal a VNA hírügy­nökségnek az a tudósítása is, hogy a kambodzsai par­tok közelében, a Sziámi­öbölbe érkeztek az amerikai 7. flotta hadihajói. A hanoi rádió keddi hír­magyarázatában azzal vá­dolta az Egyesült Államokat, hogy egész Indokínában fo­kozza háborús cselekmé- Weit. . , . A khmer hazafiak az el­múlt 24 órában úgyszólván az ország miriden ! pontján sikeres támadásokat intéz­tek az ellenség állásai el­len. A Lón Nol-rezsim Phnom Penh körüli bázi­sain kívül tüzérségi táma­dást intéztek az ország dél­keleti részében lévő Takeo és Tram Khnar ellen is. A Phnom Penh-i rezsim szó­vivője a veszteségekről nem volt hajlandó nyilatkozni. Ezzel szemben az Uj-Kína hírügynökség kedd reggeli tudósításából kitűnik, hogy a kambodzsai hazafiak ez év első három hónapjában 42 000 Phnom Penh-i kato­nát tettek harcképtelenné és az amerikai légitámadások ellenére erőteljes offenzívát indítottak az 1., a 2., a 3., a 4. és az 5. számú országút, a Mekong folyó mentén és a főváros közvetlen környé­ke ellen. Még nem teljes adatok szerint három hónap alatt lelőttek, illetve meg­rongáltak 31 ellenséges re­pülőgépet, elsüllyesztettek, illetve megrongáltak 141 ha­dihajót és teherhajót, el­pusztítottak illetve zsákmá­nyoltak 154 ellenséges kato­nai járművet. Washingtonban a külügy­minisztérium szóvivője nyi­latkozott a kambodzsai ame­rikai hadműveletekről. Char­les Bray szóvivő egyetlen szóval sem említette a fel­szabadított területek soroza­tos amerikai bombázását, csak arról beszélt, hogy ame­rikai „felderítő repülőgépek” tevékenykednek Kambod­zsában. Elmondotta, hogy a thaiföldi támaszpontokról felszálló gépeket amerikai , pilóták vezetik és e gépek hivatottak arra, hogy segít­sék a Phnom Penh-i rezsi­met „saját védelmének ellá­tásában”. A Phnom Penh-i parla­ment hétfőn hat hónapra teljhatalmat szavazott meg a kormánynak. Ezzel a lépés­sel gyakorlatilag a törvény­hozási teendőket is átruház­ta a kormányra és szentesí­tette önmaga tevékenységé­nek felfüggesztését. Egyidejűleg Phnom Penh- ben bejelentették, hogy kompromisszumos megálla­podás jött létre a Lón Nűl tábornokelnök által a múlt héten javasolt politikai fő­tanács megalakítása kérdé­sében. A kialkudott kompromisz- szumnak részét képezi a parlament tevékenységének — már hétfő délután meg­szavazott — felfüggesztése és a politikai főtanács fel­adatkörének tisztázása. Lón N31 eredét!leg csak repre­zentatív, * tanácsadói szerep­kort szánt a testületnek. A legújabb hírek szerint azon­ban a főtanács döntési jog­gal felruházott szerv, afféle elnöki tanács lenne. A hír- ügynökségek úgy tudják, hogy Sirik Matak volt mi­niszterelnök is hajlandó csat­lakozni a kialkudott komp­romisszumhoz és vállalja a tagságot a politikai főta­nácsban. Mint emlékezetes, az „ellenzéki” politikusok 1970 márciusában Lón Nof- lal együtt hajtották végre a Szihanuk herceget hatal­mától megfosztó államcsínyt. A cseppfolyós politikai helyzet mellett változatlanul kritikus a Phnom Penh-i re­zsim katonai helyzete is. A felszabadító erők változatla­nul ostrom alatt tartják Ta­keo tartományi székhelyet. A környező, már felszabadított területeket vasárnap is arűe- rikai B—52-es nehézbombá­zók támadták. Válságos a Sziámi-öböl partjának köze­lében fekvő Kampót tarto­mányi székhely helyzete is. 1973. április 24-én Moszk­vában aláírták a Varsói Szer­ződés tagállamai egyesített fegyveres erői vezérkarának és más irányító szerveinek jogképességéről, kiváltságai-, ról és sérthetetlenségéről szó­ló egyezményt. Az egyezményt aláírták Kiril Nesztorov, a Bolgár Népköztársaság külügymi­niszter-helyettese, Marjai Jó­zsef, a Magyar Népköztársa­ság külügyminiszter-helyet­tese, Oskar Fischer, a Német Demokratikus Köztársaság külügyminiszter-helyettese, Jan Czapla. a Lengyel Nép- köztársaság külügyminiszter­helyettese, Nicolae Ghenea, a Román Szocialista Köztársa­ság külügyminisztériumának főtitkára, Nyikolaj Rogyio- nov, a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetségének kül­ügyminiszter-helyettese, Frantisek Krajcir, a Cseh­szlovák Szocialista Köztársa­A magyar—lengyel gazda­sági együttműködési állandó bizottság elnöki találkozójára kedden reggel Budapestre érkezett Kazimierz Olszews­ki, a Lengyel Népköztársa­ság minisztertanácsának el­nökhelyettese, a magyar— lengyel gazdasági együttmű­ködési állandó bizottság len­gyel tagozatának elnöke. Kí­séretében érkezett K. Se- comski, a lengyel állami tervbizottság első elnökhe­lyettese, és Michal Kajzer,a lengyel külkereskedelmi ka­rmára elnökéi” A küldöttség fogadására a Ferihegyi repülőtérért meg­jelent Vályi Péter, a Minisz­tertanács elnökhelyettese, a magyar—lengyel gazdasági együttműködési állandó bi­zottság magyar tagozatának elnöke, továbbá Drecin Jó­zsef, az Országos Tervhiva­tal elnökhelyettese, Tordai Jenő külkereskedelmi mi­niszterhelyettes és Kallós Ödön a Kereskedelmi Kama­ra elnöke. Jelen volt Tade- usz Hanuszek, Lengyelor­szág budapesti nagykövete. Kazimierz Secomski, a len­gyel állami tervbizottság el­ső elnökhelyettese kedden a Parlament Gobelin-termében sajtótájékoztatót tartott Kazimierz Secomski rámu­tatott. hogy a műszaki és gazdasági napok eseményso­rozata is hozzájárul a két ország együttműködéséhez, amely igen eredményesen fejlődik. A magyar—lengyel áruforgalom 1960 óta há­romszorosára nőtt. s összeté­telében is mindkét fél szá­mára kedvezően változott. ság külügyminiszterének első helyettese. Az egyezmény aláírásánál jelen voltak: Ivan Jakubovsz- kij, a Szovjetunió marsallja, a Varsói Szerződésben részt vevő államok egyesített fegy­veres erőinek főparancsnoka, j Dimitr Zsulov, a Bolgár Nép- köztársaság moszkvai nagy­követe, Rapai Gyula, a Ma­gyar Népköztársaság moszk­vai nagykövete. Horst Bittner, a Német Demokratikus Köz­társaság moszkvai nagyköve­te, Zénón Nowak, a Lengyel Népköztársaság moszkvai nagykövete. Gheorghe Bad- rus, a Román Szocialista Köztársaság moszkvai nagy­követe, Jan Havelka, a Cseh­szlovák Szocialista Köztársa­ság moszkvai nagvkövete, va­lamint a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyve­res erői vezérkarának kép­viselői. Külkereskedelmünkben a gé­pek és berendezések aránya 1958-ban még csak 21 száza­lék volt, az idén már eléri az 51 százalékot, ami mind­két ország iparának fejlődé­sére, korszerűsödésére utal. Áruforgalmunk fejlődésének üteme is igen jelentős. 1971- ben 29, tavaly 21 százalék­kal nőtt külkereskedelmünk, s a magasabb szint ellenére az idén további 18 százalékos fejlődés várható, vagyis for­galmunk 1973:ban eléri a 295 millió rubelt. A sajtótájékoztatóba be­kapcsolódva Kazimierz Ol­szewski, a minisztertanács el­nökhelyettese ugyancsak szólt a gazdasági reform je­lentőségéről, szintén kiemel­ve a magyar és a lengyel re­form közötti hasonlóságot. Lengyel műszaki és gaz­dasági napok kezdődtek ked­den a Technika Házában. A háromnapos eseménysoroza­ton Budapesten, Miskolcon és Nyíregyházán 28 előadást tartanak lengyel tudósok, közgazdászok és üzemi veze­tők a legújabb lengyel tech­nikai-gazdasági eredmények­ről. Kallós Ödönnek, a Ma­gyar Kereskedelmi Kamara elnökének megnyitó szavai után dr. Olszewski a két or­szág műszaki-gazdasági együttműködésében rejlő le­hetőségekről beszélt. Ä len­gyel miniszterelnök-helyettes után Vályi Péter beszélt. A két ország miniszterel­nök-helyetteseinek megnyi­tója után a részvevő mint­egy 300 szakember előtt fil­met mutattak be a fejlődő Lengyelországról. Bonn: Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottsá­gának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnöksé­gének tagja Willy Brandt szö­vetségi kancellár meghívá­sára látogatást tesz a Német Szövetségi Köztársaságban, jelentette be kedden hivata­losan Rüdiger von Wechmar, a nyugatnémet kormány szó­vivője. A bejelentéssel összefüggés­ben von Wechmar emlékez­tetett a szövetségi kancellár április 5-én a Bundestagban elhangzott szavaira, miszerint az NSZK vezetői nagy vára­kozással tekintenek a látoga­tás elé, mert a szovjet—nyu­gatnémet kapcsolatok óhaj­tott normalizálásának bizo­nyítékát látják benne. A szóvivő utalt Brandtnak arra a nyilatkozatára is, ame­lyet április 6-án a Politika c. jugoszláv lapnak adott. A nyilatkozat — mint említette — politikai és gazdasági te­kintetben egyaránt méltatta a látogatás jelentőségét a szovjet—nyugatnémet vi­szony alakulása szempontjá­ból, másrészt felhívta a fi­gyelmet az európai kérdések fontosságára is, kivált az eu­rópai biztonsági értekezlet előkészítésére és a bécsi csa­patcsökkentési megbeszélések­re. ★ Moszkva: Leonyid Brezs­nyev, az SZKP Központi Bi­zottságának főtitkára, a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének tagja Willy Brandtnak, az NSZK szövet­ségi kancellárjának meghí­vására látogatást tesz a Né­met Szövetségi Köztársaság­ban. A kedden nyilvánosságra ho2ott hivatalos közlemény szerint a látogatásra majua 18—22-e között kerül sor. Közlemény Grecsko marsall bukaresti látogatásáról Bukarestben közleményt adtak ki Andrej Grecsko marsall, a Szovjetunió honvé­delmi minisztere 1973. április 20. és 24. közötti romániai hivatalos baráti látogatásáról. Andrej Grecsko és a román vezetők tárgyalásain a felek „kifejezték elégedettségüket a Szovjetunió és a Román Szo­cialista Köztársaság fegyve­res erői közötti együttműkö­dés fejlődésével, vélemény-, cseréi folytattak, ennek ‘ ak- együttműködésnek a további erősítéséről és bővítéséről mind kétoldalú alapon, mind a Varsói Szerződés keretében valamint kölcsönös érdeklő­désre számot tartó más kér­désekről” — állapítja meg (Folytatás ax L oldalról) 2. Megállapította, hogy az agresszióó, a neokolonialista és fajgyűlölő erők tevé­kenysége ellent mond a né­pek érdekeinek és akaratá­nak, súlyosan veszélyezteti az emberi jogokat. 3. Helyesléssel fogadja az európai biztonsági konferen­cia előkészítésében elért eredményeket, s kifejezte reményét, hogy a nagy je­lentőségű értekezletre ez év nyarán sor kerülhet. 4. Szükségesnek tartja a bizottság az Egyesült Nem­zetek Szervezete tekintélyé­nek további erősítését, t e többek között a közlemény. Andrej Grecsko marsallt látogatása idején fogadta Ni­colae Ceausescu, a Román Kommunista Párt főtitkára, az államtanács elnöke, a Ro- mán Szocialista Köztársaság fegyveres erőinek főparancs­noka is. Mint a közlemény megálla­pítja, Andrej Grecsko és a román vezetők tárgyalásait a kölcsönös megértéi és a ba­rátság- légköre iellemezte. Ion Ionita hadseVegtábomo*^ román nemzetvédelmi minisz­ter elfogadta Andrej Grecsko marsall meghívását, hogy te­gyen hivatalos baráti látoga­tást a Szovjetunióban. célból a két német állam egyidejű felvételét az ENSZ- be, az amerikai csapatok dél-koreai tartózkodása ENSZ-jellegének megszűnte, tését és a csapatok kivoná­sát, a Koreával foglalkozó ENSZ-bizottság feloszlatá­sát, s a koreai kérdés tár­gyilagos megvitatását ás ENSZ legközelebbi közgyű­lésén, A bizottság végül elhatá­rozta, hogy sokoldalúan tá­mogatja az európai biztonság és együttműködés brüsszeli nemzetközi bizottságának te­vékenységét és kezdeménye­zéseit, s képviselteti magát t bizottság májusi ülésén. (MTI) Megkezdődtek a lengyel műszaki-gazdasági napok Mozaikok a szomszédból METRÓ ÉS TAXI. Prágát íb fúrják — ne lepődjünk meg — mondták csehszlovák barátaink, amikor a közel­múltban egy újságíró kül­döttséggel ott jártunk. A „metróláz” valós okáról kis­vártatva meggyőződtünk. Nem a divat miatt kezdték el Prágában sem a modern földalatti építését. A város rohamos fejlődése és a köz­lekedés szaporodó gondjai késztették erre a csehszlovák fővárost. Volt alkalmunk villamo- •ozni is, lemérni a sok köz­lekedési „dugó” miatt nem éppen gyorsan járó piros Villamosok tempóját. Aki gyorsan akar célba érni Prágában úgy tapasztaltuk inkább választja a taxit vagy a gyorsított menetidő vei közlekedő autóbuszokat... Az óvatos, a biztonságos vezetés itt is napirenden van: Kzt éreztük a taxikhan, ahol a vezetők közül sokan nem apró emléktárgyakat, kabalákat tesznek a vissza­pillantó tükör és a kormány mellé, hanem gyermekük fényképét. Sőt az egyik ko­csiban egy parányi cipőcske lógott. A gyermek első tipe­gője... Van-e erősebb óvatos­ságra intő emlék, mint ez a kis cipő... HÍRNÉV ÜVEGBŐL. A főváros melletti Sazava köz­ség vadregény környezeté­ben van Csehszlovákia leg­modernebb és leghíresebb üveggyára. Legendák szövik be a „Kavalier” üveggyár történetét az alapító Kavali- »r-családról. az itt talált cso- iálatos finomságú homokról, i kiváló mészkőről. De leg­alább annyira érdekes a gyár jelenlegi krónikája. Itt készülnek a világszinté minden táján használt labo­ratóriumi üvegek, valóságé« üveglabirintusok. A dolgozók fele nó, s az ország különbö­ző helyeiről idetelepülni aka­ró szakembereket lakás­kulccsal fogadják. A gyár vezetői a legelőnyösebb la­kás. szociális és kulturális lehetőségekről gondoskod­nak, hogy felneveljék az üzem törzsgárdáját. Saját művelődési háza és iskolája is van a Kavalier-nek. A legmodernebb automata gépsorokat állították munká­ba és már csak néhány egyedi munkánál alkalmaz­zák a hagyományos üvegfú­vást. Látogatásunk alkalmá­ból barátainktól egy saját gyártmányú mókás ajándé­kot egy homokóra formájú üveget kaptunk, amelyben piros folyadék van. ..Fárad­ságmérő készülék” — mond­ták — és nevetve hozzátet­ték, egyben a szerelem hő­fokát im )dxL LATERNA MAGICA. Saj­nos a híres csehszlovák mo­dem színház, a „Laterna Magica” előadását nem lát­hattuk. Éppen Las Vegasban vendégszerepeit a tengeren túl. A Prága Varietté műso­rában kárpótlásul helyet ka­pott két szám, amely ízelítő­nek kiváló a híres együttes­től. Pontosabban az otthon maradt néhány tagjától. A fényeffektusokkal, báb- és pantomimelemekkel, zenei variációkkal sajátosan ötvö­zött műsor különleges él­ményeket nyújt a nézőknek, igazolja a nálunk is jó hír­nevet. Megnézhettünk volna egy hazai színházi előadást is, ha a nagy érdeklődés miatt, je­gyet kaptunk volna. Ekkor vendégszerepeit Prágában a Madách Színház, szép siker­rel. Velük csak a repülőn ta­lálkoztunk... SVEJKNÉL, A KEHELY- BEN. Aki nem járt a Ke­hely ben, az nem is járt Prá­gában — mondták vendég­látóink. S elvittek bennün­ket a neweeetes „kocsmába”. ahol a világhírű Író, Jaros- lav Hasek a hagyomány sze­rint a Svejk című regényét írta. Nem volt könnyű bejutni, rengeteg külföldi is megfor­dul a Svejkből vett illuszt­rációkkal, jelenetekkel díszí­tett sörözőben. Természetesen a falon, az asztalterítőn, sőt a szalvétán is sokunk jó is­merősével megelevenedő tör­téneteivel találkozhattunk. Svejkkel. Talán ez az egyet­len hely az, ahol — a re­gényben hűség kedvéért — a falon függ Ferenc Jóska képe. Egy kicsit pettyesen, ahogyan a regényből is tud­juk, a legyek hagyták, nem tisztelve ő királyi és császári fenségét». SZÉPÜLŐ POZSONY. Szlovákia fővárosa óriási lép­tekkel zárkózik fel a na­gyobb európai városok sorá­ba. Több nagy üzem épül ezekben *z években, meg­számlálhatatlanul soy lakás. Barátaink elvittek bennünket egy korszerű textil gyárba, •bot a hasai és külföldi gé­pek sorában magyar textft. gépek is dolgoznak. ötven országba exportál­nak különféle fonalakat, cér­nát Modem, Dunára néző szál­lodában. a Divinben kap­tunk szállást, ahol a szobák­ban hűtőszekrény és televí­zió áll a vendégek rendel­kezésére. Újságolták, hogy a magyarok építik a város legnagyobb és legmodernebb szállodáját, a budapesti Vol- ga-szálló testvérét... Hazatérve, a repülőgépen is bebizonyosodott, hogy mi­lyen kicsi a világ. Földiekkel találkoztunk; egy idősebb falusi házaspárral, akik Amerikából tartottak haza­felé Tiszavasváriba. A felhők fölött repülve ntí- ről le érdeklődtek volna, mint az időjárásról Úgy hallották itthon nem esett eső... Mire leszálltunk s ’ -ihe- gyen, szaporán eset u'nt* ha csak a tiszavasvái pa­rasztbácsinak a kam: ed­veskedni az itthoni termé­szet rág mm t A Varsói Szerződés tagállamainak egyezménye

Next

/
Thumbnails
Contents