Kelet-Magyarország, 1973. április (33. évfolyam, 77-100. szám)
1973-04-25 / 95. szám
«. oídaí ÄKL.BT-WAGY ARORSZÄQ / Éljen a nemzetközi munkásmozgalom és a i felszabadító mozgalmak . - ■ - 1 — ■ ■» - ........ ■ ■ ■ ■■■— ■ ,—■■■— Fokozódó amerikai hadműveletek a kambodzsai szabadságharcosok ellen Teljhatalmat kapott a Phnom Penh-i kormány Brezsnyev május 18-án utazik az NSZK-ba Amerikai repülőgépek, köztük B—52-es repülőerődök és F—111 típusú változtatható szárnyállású vadász- bombázók már a 48. egymást követő napon támadják Kambodzsa felszabadított övezeteit és kedden hajnalban az eddigi egyik leghevesebb légitámadást intézték Phnom Penh főváros közvetlen környéke ellen. Bom- baterhüket elsősorban a fővárostól mindössze 8 kilométerrel délre lévő Takhmau város környékére szórták le. A népi felszabadító erők az összes frontszakaszokon támadják a Lón Nol-rezsim alakulatait, s ostromgyűrűt vontak Phnom Penh köré. Az Egyesült Államok arra készülődik, hogy a közeljövőben thaiföldi zsoldoscsapatokat vet be Kambodzsában. De mindezeknek az intézkedéseknek megvan a határa. Vajon ezért mérlegel az Egyesült Államok még „hathatósabb” intézkedéseket a közvetlen amerikai katonai elkötelezettség fokozására Kambodzsában ? — teszi fel a kérdést a Vietnami Dolgozók Pártjának központi lapja. Erre utal a VNA hírügynökségnek az a tudósítása is, hogy a kambodzsai partok közelében, a Sziámiöbölbe érkeztek az amerikai 7. flotta hadihajói. A hanoi rádió keddi hírmagyarázatában azzal vádolta az Egyesült Államokat, hogy egész Indokínában fokozza háborús cselekmé- Weit. . , . A khmer hazafiak az elmúlt 24 órában úgyszólván az ország miriden ! pontján sikeres támadásokat intéztek az ellenség állásai ellen. A Lón Nol-rezsim Phnom Penh körüli bázisain kívül tüzérségi támadást intéztek az ország délkeleti részében lévő Takeo és Tram Khnar ellen is. A Phnom Penh-i rezsim szóvivője a veszteségekről nem volt hajlandó nyilatkozni. Ezzel szemben az Uj-Kína hírügynökség kedd reggeli tudósításából kitűnik, hogy a kambodzsai hazafiak ez év első három hónapjában 42 000 Phnom Penh-i katonát tettek harcképtelenné és az amerikai légitámadások ellenére erőteljes offenzívát indítottak az 1., a 2., a 3., a 4. és az 5. számú országút, a Mekong folyó mentén és a főváros közvetlen környéke ellen. Még nem teljes adatok szerint három hónap alatt lelőttek, illetve megrongáltak 31 ellenséges repülőgépet, elsüllyesztettek, illetve megrongáltak 141 hadihajót és teherhajót, elpusztítottak illetve zsákmányoltak 154 ellenséges katonai járművet. Washingtonban a külügyminisztérium szóvivője nyilatkozott a kambodzsai amerikai hadműveletekről. Charles Bray szóvivő egyetlen szóval sem említette a felszabadított területek sorozatos amerikai bombázását, csak arról beszélt, hogy amerikai „felderítő repülőgépek” tevékenykednek Kambodzsában. Elmondotta, hogy a thaiföldi támaszpontokról felszálló gépeket amerikai , pilóták vezetik és e gépek hivatottak arra, hogy segítsék a Phnom Penh-i rezsimet „saját védelmének ellátásában”. A Phnom Penh-i parlament hétfőn hat hónapra teljhatalmat szavazott meg a kormánynak. Ezzel a lépéssel gyakorlatilag a törvényhozási teendőket is átruházta a kormányra és szentesítette önmaga tevékenységének felfüggesztését. Egyidejűleg Phnom Penh- ben bejelentették, hogy kompromisszumos megállapodás jött létre a Lón Nűl tábornokelnök által a múlt héten javasolt politikai főtanács megalakítása kérdésében. A kialkudott kompromisz- szumnak részét képezi a parlament tevékenységének — már hétfő délután megszavazott — felfüggesztése és a politikai főtanács feladatkörének tisztázása. Lón N31 eredét!leg csak reprezentatív, * tanácsadói szerepkort szánt a testületnek. A legújabb hírek szerint azonban a főtanács döntési joggal felruházott szerv, afféle elnöki tanács lenne. A hír- ügynökségek úgy tudják, hogy Sirik Matak volt miniszterelnök is hajlandó csatlakozni a kialkudott kompromisszumhoz és vállalja a tagságot a politikai főtanácsban. Mint emlékezetes, az „ellenzéki” politikusok 1970 márciusában Lón Nof- lal együtt hajtották végre a Szihanuk herceget hatalmától megfosztó államcsínyt. A cseppfolyós politikai helyzet mellett változatlanul kritikus a Phnom Penh-i rezsim katonai helyzete is. A felszabadító erők változatlanul ostrom alatt tartják Takeo tartományi székhelyet. A környező, már felszabadított területeket vasárnap is arűe- rikai B—52-es nehézbombázók támadták. Válságos a Sziámi-öböl partjának közelében fekvő Kampót tartományi székhely helyzete is. 1973. április 24-én Moszkvában aláírták a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyveres erői vezérkarának és más irányító szerveinek jogképességéről, kiváltságai-, ról és sérthetetlenségéről szóló egyezményt. Az egyezményt aláírták Kiril Nesztorov, a Bolgár Népköztársaság külügyminiszter-helyettese, Marjai József, a Magyar Népköztársaság külügyminiszter-helyettese, Oskar Fischer, a Német Demokratikus Köztársaság külügyminiszter-helyettese, Jan Czapla. a Lengyel Nép- köztársaság külügyminiszterhelyettese, Nicolae Ghenea, a Román Szocialista Köztársaság külügyminisztériumának főtitkára, Nyikolaj Rogyio- nov, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének külügyminiszter-helyettese, Frantisek Krajcir, a Csehszlovák Szocialista KöztársaA magyar—lengyel gazdasági együttműködési állandó bizottság elnöki találkozójára kedden reggel Budapestre érkezett Kazimierz Olszewski, a Lengyel Népköztársaság minisztertanácsának elnökhelyettese, a magyar— lengyel gazdasági együttműködési állandó bizottság lengyel tagozatának elnöke. Kíséretében érkezett K. Se- comski, a lengyel állami tervbizottság első elnökhelyettese, és Michal Kajzer,a lengyel külkereskedelmi karmára elnökéi” A küldöttség fogadására a Ferihegyi repülőtérért megjelent Vályi Péter, a Minisztertanács elnökhelyettese, a magyar—lengyel gazdasági együttműködési állandó bizottság magyar tagozatának elnöke, továbbá Drecin József, az Országos Tervhivatal elnökhelyettese, Tordai Jenő külkereskedelmi miniszterhelyettes és Kallós Ödön a Kereskedelmi Kamara elnöke. Jelen volt Tade- usz Hanuszek, Lengyelország budapesti nagykövete. Kazimierz Secomski, a lengyel állami tervbizottság első elnökhelyettese kedden a Parlament Gobelin-termében sajtótájékoztatót tartott Kazimierz Secomski rámutatott. hogy a műszaki és gazdasági napok eseménysorozata is hozzájárul a két ország együttműködéséhez, amely igen eredményesen fejlődik. A magyar—lengyel áruforgalom 1960 óta háromszorosára nőtt. s összetételében is mindkét fél számára kedvezően változott. ság külügyminiszterének első helyettese. Az egyezmény aláírásánál jelen voltak: Ivan Jakubovsz- kij, a Szovjetunió marsallja, a Varsói Szerződésben részt vevő államok egyesített fegyveres erőinek főparancsnoka, j Dimitr Zsulov, a Bolgár Nép- köztársaság moszkvai nagykövete, Rapai Gyula, a Magyar Népköztársaság moszkvai nagykövete. Horst Bittner, a Német Demokratikus Köztársaság moszkvai nagykövete, Zénón Nowak, a Lengyel Népköztársaság moszkvai nagykövete. Gheorghe Bad- rus, a Román Szocialista Köztársaság moszkvai nagykövete, Jan Havelka, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság moszkvai nagvkövete, valamint a Varsói Szerződés tagállamai egyesített fegyveres erői vezérkarának képviselői. Külkereskedelmünkben a gépek és berendezések aránya 1958-ban még csak 21 százalék volt, az idén már eléri az 51 százalékot, ami mindkét ország iparának fejlődésére, korszerűsödésére utal. Áruforgalmunk fejlődésének üteme is igen jelentős. 1971- ben 29, tavaly 21 százalékkal nőtt külkereskedelmünk, s a magasabb szint ellenére az idén további 18 százalékos fejlődés várható, vagyis forgalmunk 1973:ban eléri a 295 millió rubelt. A sajtótájékoztatóba bekapcsolódva Kazimierz Olszewski, a minisztertanács elnökhelyettese ugyancsak szólt a gazdasági reform jelentőségéről, szintén kiemelve a magyar és a lengyel reform közötti hasonlóságot. Lengyel műszaki és gazdasági napok kezdődtek kedden a Technika Házában. A háromnapos eseménysorozaton Budapesten, Miskolcon és Nyíregyházán 28 előadást tartanak lengyel tudósok, közgazdászok és üzemi vezetők a legújabb lengyel technikai-gazdasági eredményekről. Kallós Ödönnek, a Magyar Kereskedelmi Kamara elnökének megnyitó szavai után dr. Olszewski a két ország műszaki-gazdasági együttműködésében rejlő lehetőségekről beszélt. Ä lengyel miniszterelnök-helyettes után Vályi Péter beszélt. A két ország miniszterelnök-helyetteseinek megnyitója után a részvevő mintegy 300 szakember előtt filmet mutattak be a fejlődő Lengyelországról. Bonn: Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének tagja Willy Brandt szövetségi kancellár meghívására látogatást tesz a Német Szövetségi Köztársaságban, jelentette be kedden hivatalosan Rüdiger von Wechmar, a nyugatnémet kormány szóvivője. A bejelentéssel összefüggésben von Wechmar emlékeztetett a szövetségi kancellár április 5-én a Bundestagban elhangzott szavaira, miszerint az NSZK vezetői nagy várakozással tekintenek a látogatás elé, mert a szovjet—nyugatnémet kapcsolatok óhajtott normalizálásának bizonyítékát látják benne. A szóvivő utalt Brandtnak arra a nyilatkozatára is, amelyet április 6-án a Politika c. jugoszláv lapnak adott. A nyilatkozat — mint említette — politikai és gazdasági tekintetben egyaránt méltatta a látogatás jelentőségét a szovjet—nyugatnémet viszony alakulása szempontjából, másrészt felhívta a figyelmet az európai kérdések fontosságára is, kivált az európai biztonsági értekezlet előkészítésére és a bécsi csapatcsökkentési megbeszélésekre. ★ Moszkva: Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének tagja Willy Brandtnak, az NSZK szövetségi kancellárjának meghívására látogatást tesz a Német Szövetségi Köztársaságban. A kedden nyilvánosságra ho2ott hivatalos közlemény szerint a látogatásra majua 18—22-e között kerül sor. Közlemény Grecsko marsall bukaresti látogatásáról Bukarestben közleményt adtak ki Andrej Grecsko marsall, a Szovjetunió honvédelmi minisztere 1973. április 20. és 24. közötti romániai hivatalos baráti látogatásáról. Andrej Grecsko és a román vezetők tárgyalásain a felek „kifejezték elégedettségüket a Szovjetunió és a Román Szocialista Köztársaság fegyveres erői közötti együttműködés fejlődésével, vélemény-, cseréi folytattak, ennek ‘ ak- együttműködésnek a további erősítéséről és bővítéséről mind kétoldalú alapon, mind a Varsói Szerződés keretében valamint kölcsönös érdeklődésre számot tartó más kérdésekről” — állapítja meg (Folytatás ax L oldalról) 2. Megállapította, hogy az agresszióó, a neokolonialista és fajgyűlölő erők tevékenysége ellent mond a népek érdekeinek és akaratának, súlyosan veszélyezteti az emberi jogokat. 3. Helyesléssel fogadja az európai biztonsági konferencia előkészítésében elért eredményeket, s kifejezte reményét, hogy a nagy jelentőségű értekezletre ez év nyarán sor kerülhet. 4. Szükségesnek tartja a bizottság az Egyesült Nemzetek Szervezete tekintélyének további erősítését, t e többek között a közlemény. Andrej Grecsko marsallt látogatása idején fogadta Nicolae Ceausescu, a Román Kommunista Párt főtitkára, az államtanács elnöke, a Ro- mán Szocialista Köztársaság fegyveres erőinek főparancsnoka is. Mint a közlemény megállapítja, Andrej Grecsko és a román vezetők tárgyalásait a kölcsönös megértéi és a barátság- légköre iellemezte. Ion Ionita hadseVegtábomo*^ román nemzetvédelmi miniszter elfogadta Andrej Grecsko marsall meghívását, hogy tegyen hivatalos baráti látogatást a Szovjetunióban. célból a két német állam egyidejű felvételét az ENSZ- be, az amerikai csapatok dél-koreai tartózkodása ENSZ-jellegének megszűnte, tését és a csapatok kivonását, a Koreával foglalkozó ENSZ-bizottság feloszlatását, s a koreai kérdés tárgyilagos megvitatását ás ENSZ legközelebbi közgyűlésén, A bizottság végül elhatározta, hogy sokoldalúan támogatja az európai biztonság és együttműködés brüsszeli nemzetközi bizottságának tevékenységét és kezdeményezéseit, s képviselteti magát t bizottság májusi ülésén. (MTI) Megkezdődtek a lengyel műszaki-gazdasági napok Mozaikok a szomszédból METRÓ ÉS TAXI. Prágát íb fúrják — ne lepődjünk meg — mondták csehszlovák barátaink, amikor a közelmúltban egy újságíró küldöttséggel ott jártunk. A „metróláz” valós okáról kisvártatva meggyőződtünk. Nem a divat miatt kezdték el Prágában sem a modern földalatti építését. A város rohamos fejlődése és a közlekedés szaporodó gondjai késztették erre a csehszlovák fővárost. Volt alkalmunk villamo- •ozni is, lemérni a sok közlekedési „dugó” miatt nem éppen gyorsan járó piros Villamosok tempóját. Aki gyorsan akar célba érni Prágában úgy tapasztaltuk inkább választja a taxit vagy a gyorsított menetidő vei közlekedő autóbuszokat... Az óvatos, a biztonságos vezetés itt is napirenden van: Kzt éreztük a taxikhan, ahol a vezetők közül sokan nem apró emléktárgyakat, kabalákat tesznek a visszapillantó tükör és a kormány mellé, hanem gyermekük fényképét. Sőt az egyik kocsiban egy parányi cipőcske lógott. A gyermek első tipegője... Van-e erősebb óvatosságra intő emlék, mint ez a kis cipő... HÍRNÉV ÜVEGBŐL. A főváros melletti Sazava község vadregény környezetében van Csehszlovákia legmodernebb és leghíresebb üveggyára. Legendák szövik be a „Kavalier” üveggyár történetét az alapító Kavali- »r-családról. az itt talált cso- iálatos finomságú homokról, i kiváló mészkőről. De legalább annyira érdekes a gyár jelenlegi krónikája. Itt készülnek a világszinté minden táján használt laboratóriumi üvegek, valóságé« üveglabirintusok. A dolgozók fele nó, s az ország különböző helyeiről idetelepülni akaró szakembereket lakáskulccsal fogadják. A gyár vezetői a legelőnyösebb lakás. szociális és kulturális lehetőségekről gondoskodnak, hogy felneveljék az üzem törzsgárdáját. Saját művelődési háza és iskolája is van a Kavalier-nek. A legmodernebb automata gépsorokat állították munkába és már csak néhány egyedi munkánál alkalmazzák a hagyományos üvegfúvást. Látogatásunk alkalmából barátainktól egy saját gyártmányú mókás ajándékot egy homokóra formájú üveget kaptunk, amelyben piros folyadék van. ..Fáradságmérő készülék” — mondták — és nevetve hozzátették, egyben a szerelem hőfokát im )dxL LATERNA MAGICA. Sajnos a híres csehszlovák modem színház, a „Laterna Magica” előadását nem láthattuk. Éppen Las Vegasban vendégszerepeit a tengeren túl. A Prága Varietté műsorában kárpótlásul helyet kapott két szám, amely ízelítőnek kiváló a híres együttestől. Pontosabban az otthon maradt néhány tagjától. A fényeffektusokkal, báb- és pantomimelemekkel, zenei variációkkal sajátosan ötvözött műsor különleges élményeket nyújt a nézőknek, igazolja a nálunk is jó hírnevet. Megnézhettünk volna egy hazai színházi előadást is, ha a nagy érdeklődés miatt, jegyet kaptunk volna. Ekkor vendégszerepeit Prágában a Madách Színház, szép sikerrel. Velük csak a repülőn találkoztunk... SVEJKNÉL, A KEHELY- BEN. Aki nem járt a Kehely ben, az nem is járt Prágában — mondták vendéglátóink. S elvittek bennünket a neweeetes „kocsmába”. ahol a világhírű Író, Jaros- lav Hasek a hagyomány szerint a Svejk című regényét írta. Nem volt könnyű bejutni, rengeteg külföldi is megfordul a Svejkből vett illusztrációkkal, jelenetekkel díszített sörözőben. Természetesen a falon, az asztalterítőn, sőt a szalvétán is sokunk jó ismerősével megelevenedő történeteivel találkozhattunk. Svejkkel. Talán ez az egyetlen hely az, ahol — a regényben hűség kedvéért — a falon függ Ferenc Jóska képe. Egy kicsit pettyesen, ahogyan a regényből is tudjuk, a legyek hagyták, nem tisztelve ő királyi és császári fenségét». SZÉPÜLŐ POZSONY. Szlovákia fővárosa óriási léptekkel zárkózik fel a nagyobb európai városok sorába. Több nagy üzem épül ezekben *z években, megszámlálhatatlanul soy lakás. Barátaink elvittek bennünket egy korszerű textil gyárba, •bot a hasai és külföldi gépek sorában magyar textft. gépek is dolgoznak. ötven országba exportálnak különféle fonalakat, cérnát Modem, Dunára néző szállodában. a Divinben kaptunk szállást, ahol a szobákban hűtőszekrény és televízió áll a vendégek rendelkezésére. Újságolták, hogy a magyarok építik a város legnagyobb és legmodernebb szállodáját, a budapesti Vol- ga-szálló testvérét... Hazatérve, a repülőgépen is bebizonyosodott, hogy milyen kicsi a világ. Földiekkel találkoztunk; egy idősebb falusi házaspárral, akik Amerikából tartottak hazafelé Tiszavasváriba. A felhők fölött repülve ntí- ről le érdeklődtek volna, mint az időjárásról Úgy hallották itthon nem esett eső... Mire leszálltunk s ’ -ihe- gyen, szaporán eset u'nt* ha csak a tiszavasvái parasztbácsinak a kam: edveskedni az itthoni természet rág mm t A Varsói Szerződés tagállamainak egyezménye