Kelet-Magyarország, 1973. január (33. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-14 / 11. szám

*. oldat WM JamrSr M Az események krónikája: HÉTFŐ: Le Duc Tho és Kissinger újabb találkozója. — Légiharc izraeli és szíriai repülőgépek kö­zött. KEDD: Szadat elnök tárgyalásai Tripoliban Kadhafi ezredessel. — Medici olasz külügyminiszter befejezte pekingi tárgyalásait. — Pompidou sajtóértekezlete. SZERDA: Mobutu, Zaire elnöke Pekingbe érkezett. — Hírek Nixon februári nyugat-európai körűt- jának elhalasztásáról. CSÜTÖRTÖK: Brezsnyev és Pompidou találkozója Minszk- ben. — Piotr Jaroszewicz tárgyalásai Üj- Delhiben. PÉNTEK: Tito marsall fogadta Szadat egyiptomi elnö­köt. — Amerikai szóvivő fenyegetőzése ki­sebb atombombák vietnami bevetésének lehetőségéről. SZOMBAT: A szocialista Internacionálé ülése Párizsban. — Le Dúc Tho és Kissinger hatodik találko­Párizs elővárosában egész héten szinte végtelennek tű­nő tárgyalás folyt a vietnami és amerikai képviselők kö­zött. Volt nap, amikor hat órát is eltöltött a tárgyaló- asztal mellett Le Dúc Tho és Kissinger. A végén Washing­tonból nyugtalanító hírek ér­keztek. amelyek következtet­ni engedtek arra, hogy a vi­etnami fél hajthatatlanságát az amerikai kormány újabb fenyegetésekkel próbálja megtörni. A legjellemzőbb a washingtoni ..lélektani had­viselési" módszerre az volt. hogy előbb a Pentagon szó­vivője kijelentette: nincs ki­zárva Vietnamban kisebb atombombák bevetése, ké­sőbb a Fehér Ház szóvivője cáfolt: nem, nincs szó atom­bombák alkalmazásáról. Egyes hírmagyarázók a „lélektani hadviselés” köré­be utalják azt is, hogy az amerikai fővárosban kiszi­várogtatták : Nixon elnök nem indul februárban nyu­gat-európai körútra. Ezzel kapcsolatban is elhangzott a Fehér Házban egy cáfolatfé­le: nem, az elnök semmiféle nyugat-európai körútra sem készült, nincs hát mit elha­lasztani... Nyilvánvaló, mond- ják az amerikai főváros poli­tikai köreiben, hogy akár tervezed Nixon nyugat­európai utat, akár nem, a" utazás elhalasztásának híré' éppen most felröppentve szin­tén a párizsi tárgyalásokr akartak bizonyos washingto­ni körök befolyást gyakorol ni. Logikus a gondolatsor nem várható meseevezés Pá rizsban. a háború folytatódik az elnök tudja, hogy emia'- Nvugat-Euróoában kedve­zőtlen fogadtatásban lenni része, tehát nem utazik. Kissinger korábbi félhiva­talos megiegv7°seihől, a" amerikai sajtó eddiei célzá­saiból fame1 veket eddig sen ki sem cáfolt Washington­ban! egyébként mindenki azt szűrte ki. hogy Nixon való­ban ellátogat 1073 tavaszán Nvugat-Eurónába. Ami tér mészetes is. hiszen az USA és kontinensünk nvugati fe­lének kapcsolatai szinté" módosulhatnak- még ha ner- is olyan csennfolvós a hely­zet. mint például Ázsiában ahol a kínai—arn«n'kai vi- szonv változása valóságor lánor°sk"'őt váltott ki A- E evesült államok és a Kőzö' Piac. a kibővült Közös Pia problémái ánn úev megérné nek egv fárgvaiássorozato* mint külön-külön az ameri­kai—nyugatnémet viszony. vagy Washington és London szövetségi kapcsolata. A nyu­gat-európai vezetők várják az alkalmat, hogy Nixonnal leül­jenek megbeszélni a valuta- válság megoldási módjait és a katonai kiadások csökken­tésének lehetőségeit. A nyugat-európai országo­kat az európai biztonsági konferencia kimenetele éon úgy érdekli, mint a NATO- ban emlegetett terv sorsa: mi lesz a Kelet és Nyugat között elképzelt kölcsönös és kiegyensúlyozott haderőcsök­kentéssel? A NATO-ban úg^' gondolták, hogy január vé­gén valamelyik svájci város­ban már leülhetnének a két eurónai katonai szövetség képviselői a tárgyal óasztal mellé. Leonyid Brezsnyev r héten a francia köztársasági elnök látogatása előtt rögtön­zött sajtóértekezleten kije­lentette, hogy effv bizonyos eszmecsere már időszerű len- ne, de nem a tartalmi, érde­mi kérdések megvitatására, hanem egv haderőcsökkentési konferencia ügyrendjének megáll anftására. Brezsnyev és Pompidou minszki tárgyalásai egyéb­ként a személyes diplomá­cia ismert és hasznos mód- szerének idei első esemé­nye. Az 1973-as esztendő diplomáciai nyitányának volt tekinthető a szovjet—fran­cia csúcstalálkozó. Szó volt ezen az európai helvzetről. az összeurópai konferenciá­ról, de más fontos nemzet­közi kérdésekről is: az in­dokínai eseményekkel kap­csolatban mély nyugtalan­ságuknak adtak hangot. Itt érdemes megemlíteni, hogy Leonyid Brezsnyev újból hangoztatta, hogy a szovjet —amerikai kapcsolatok to­vábbi fejlődése nagymérték­ben függ attól miként ala­kul a helvzet Vietnamban. 1973-ban lenne esedékes a tavalví Nixon-látogatás vi­szonzása. a szovjet pártve­zető most még nem erősí- tette meg. f»lmegy-e Wash­ingtonba az idén/ Pompidou minszki útját a prancia polgári sajtó isye- kezeit úgv feltüntetni, hogy .ellensúlyozza” Georges Marchais-nak. a Francia Kommunista Párt főtitkárá­nak minani moszkvai esz­mecseréiét Leonvid Brezs- nvewel. Természetes. hóé” ’-ét hónappal a f-anciaorszá ti választások előtt, a Saul- leista párt eszmei vezére, a francia elnök szeretne kül­politika’ sikerekre hivatkoz'- ni. Ugyanakkor vitathatat­lan, hogy el kell választani a békés egymás mellett élé­sen alapuló nemzetközi együttműködést és a francia kommunisták, a francia munkásosztály, a francia baloldal választási küzdel­mének támogatását. — Pompidou egyébként is inkább baloldali ellenzéké­nek a szocialista párti részét támadta a leghevesebben: az elnök a hét elején tartott sajtókonferenciáján szót emelt az ellen, hogy a szo­cialista Internacionálé Pá­rizsban ülésezik, s ez alka­lommal Mitterrand oldalán szociáldemokrata kormány­fők is helyet foglalnak, Palme svéd miniszterelnök­től Bruno Kreisky osztrák kancellárig. Golda Meir, Iz­rael miniszterelnöke, mint a mapai, a munkáspárt kép­viselője szintén elment a francia fővárosba, nem any- nyira a baloldal tekintélyé­nek gyarapítása céljából, mint inkább azért, hogy a párizsi közvéleményt is, a szocialista Internacionálé ve­zetőit is Izrael ügye melletti kiállásra mozgósítsa. Jól tudjuk, hogy a francia kor­mány — legalábbis hivata­los álláspontja szerint — in­kább az arab országok, mint Izrael pártján áll. így aztán Golda Meir párizsi jelenléte a gaulleisták ellenérzéseivel találkozott. Hogy még mindig Párizs­ban maradjunk: máris hoz­zálátnak a személyes diplo­mácia soron következő ese­ményének előkészítéséhez, a francia—nyugatnémet Csúcs­találkozóhoz. Brandt és Pompidou ünnepelni is tar­tozik ma.id. hiszen tíz esz­tendeje kötötte meg Ade­nauer és De Gaulle a fran­cia—nyugatnémet szerző­dést, amely szoros szövetsé­ges! viszonyt írt elő a két ország számára. De éppen a tizedik évfordulón áll elő új helyzet: Párizs és Bonn tárgyalásaira rácáfolhat ke­véssel később Bonn és Lon­don esetleges megegyezése, amellyel szemben aztán Pá- rizs is talán éppen London­ban keres új szövetségest. A kibővülő Közös Piacon ilven . háromszög-diplomácia” ala­kulhat ki. szemben a koráb­bi helyzettel: a „hatok” Kö­zös Piacán a francia—nyu­gatnémet páros gyakran kö­vetelte magának az utolsó, a döntő szót. Pálfy József Koreai hétköznapok (t.) A 38-as szélességi foknál „A tárgyaló felek tá­mogatják a Koreai Munkapárt és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormá­nyának konstruktív lé­péseit, amelyek az or­szág békés, demokra­tikus újraegyesítését célozzák az imperialista erők beavatkozása nél­kül’’ — (A Szovjetunió párt- és kormánykül­döttségének magyaror­szági látogatásáról ki­adott közös közlemény­ből.) Két évtizede már, hogy a 38. szélességi fok fogalom­ként. vonult be a nemzet­közi politikai életbe, s egy­ben történelmi nevezetessé­gűvé vált. Ha ezt halljuk, akkor azonnal Koreára gon­dolunk, erre az imperialista' agresszió folytán oly sze­rencsétlenül kettészakított országra, amelynek északi es déli része között húzódik a 38. szélességi fok mentén a demarkációs vonal. Nem határ, csak fegyver­szüneti vonal, mert az 1950. októberében megkezdődött háborúra 1953. július 27-én csak fegyverszüneti megálla­podás és nem békekötés tett pontot. Am talán éppen ezért ‘— s hadd tegyem mindjárt hozzá, hogy nem az észak-koreaiak hibájából — ugyancsak két évtizeden át minden határnál átléphe- tetlenebb volt ez a demar­kációs vonal. Olyan elvá­lasztó. hogy Észak- és Dél- Korea között még a madár sem járt. Azaz csak a madár... Phenjanba, Von Hong Szu világhírű botanikus .profesz- szorhoz szállt az a madár, amelynek történetét néhány évvel ezelőtt számos újság megírta. A professzornak egy napon gyűrűzött vándorma­dárra hívták föl a figyelmét. A gyűrűről japán jelzést ol­vastak le. de ott az a fajta nem él. Végül is kiderült, hogy valóban csupán a gyű- rű japán, a kis vándor Dél- Koreából röpült át: ott je­lölte meg Von Bjung Ok bi­ológiai kutató. Aki nem más, mint a phenjani professzor édes fia. így kapott hírt ró­la 17 év elteltével, miután azt sem tudta: él-e, vagy meghalt. Mint ahogyan anyák, test­vérek sokasága ma . sem, tudja északon, de délen sem, hogy mi van a fiúkkal, hoz­zátartozójukkal, s a két or­szágrészben élő rokonok,, barátok, ismerősök több, mint két évtizede mit sem hallanak egymásról. A dél­koreai hatóságok szigorúan tiltanak mindenféle kapcso­latot. A közelmúltban, ko­reai látogatásom alkalmával elmondták barátaink a KNDK-ban. hogy megkísérel­ték: Japánon át küldjenek levelet. Néhány esetben si­került, ám akiket a dél-ko­reai rezsim ilyen kapcsolato­kon ért, azokat mind meg­torlásban részesítette, közü­lük sokakat pedig — kom­munistagyanúsként — elítélt, börtönbe záratott. Érthető talán, hogy némi elfogódottság vett erőt raj­tunk, a négytagú magyar újságíró delegáció tagjain, amikor a közelmúlt hetekben Panmindzsonnál beléptünk a 38. szélességi foknál húzódó fegyver-mentes övezetbe. Ki- sérőnk: egy rokonszenves észak-koreai őrnagy sárga karszalagot húzott egyenru­hájára, s autónkra is sárga zászló került. Ez a fegyver­szüneti bizottság megkülön­böztető jelzése. A biztonsági szolgálat tagjai, akik e kö­zösen ellenőrzött területen a szükséges rendfenntartási fel­adatokat lát iák el, vörös jel­zést viselnek. A demarkációs vonal mintegv 250 kilométer hosz- szan húzódik Korea közepe táján, a Sárga-tengertől a Japán-tengerig, s Panmind­zsonnál északra és délre két-két kilométeres mély­ségben terül el a fegyver- mentes övezet, ahova csak kézifegyvert szabad bevinni. Az amerikaiak ezt a tilal­mat sorozatosan .durván megszegték. Egv időben még nehéz géppuskákat és harc­kocsikat is bevittek. Az övezet elején még semmi különöset nem lát­tunk. Hacsak azt nem. hogv mindenütt kévékbe rakva a rizs. megművelt, gondozott földek: az övezetnek a KNDK-hoz tartozó részén ugyanis minden talpalatnyi földet kihasználnak, szorgos, békés munka folyik. Beljebb haladva különféle épületek barakkok tűntek a szemünk elé, kissé távolabb jellegze­tes rohamsisakos amerikai katonák, öt őrhelyük van ezen a területen, s ugyan­csak öt a koreaiaknak is. Ezenkívül itt állomásoznak a semleges fegyverszüneti bizottság — Csehszlovákia, Lengyelország, Svájc. Svéd­ország — képviselői. Aj egyik nagy barakk a fegy­verszüneti bizottság tanács­kozóterme. Ma már történelminek mondható két épületnél áll­tunk meg. Az egyik csupán egy tárgyalóteremből áll: itt kezdődtek meg a Szovjetunió kezdeményezésére létrejött tárgyalások 1951. július 10- én az észak-koreaiak és az agresszorok között a háború beszüntetésére. Közben foly­tak a harcok, s az amerikai­ak — az ENSZ zászlaját ka­lózlobogónak használva — dobták bombáikat békés te­lepülésekre. Végül is 1953. július 23-án egyeztek meg a fegyverszünet aláírásában. Egy másik, sokkal na­gyobb, szebb épületben ke­rült sor 1953. július 27-én a fegyverszünet aláírására. Az amerikaiak ugyan nem akar­tak ilyen „reprezentatív” helyet, hiszen vereségüket — ha már elkerülhetetlen volt — csendesebb, szerényebb körülmények között szerették volna megpecsételni. Az észak-koreaiak viszont öt nap alatt felépítették ezt a házat, amelyben jelenleg is minden ugyanúgy áll, mint azon a napon, amikor Wil­liam K. Harrison altábor­nagy kénytelen volt aláírni a megegyezést. Amikor az ok­mányt végső hitelesítésre az ENSZ-erők főparancsnoká­hoz. Mark W. Clark tábor­nokhoz terjesztették föl, ke­serűen jelentette ki: „Elér­tem azt az egyáltalán nem irigylésre méltó megkülön­böztetést, hogy az. Egyesült Államok hadseregéből én vagyok az első parancsnok a történelemben, aki fegyver­nyugvást ír alá győzelem nélkül.” Az aláírás színhelyéül szolgáló csarnokban megte­kinthettük a zöld posztóval bevont egymás melletti há­rom asztalt. Az egyiknél tilt Nam ír tábornok, a másik­nál az USA-hadsereg kép­viselője, Hamson, az ENSZ zászlaja mellett. A közöttük lévő üres asztalra tették le, illetve vették föl az okmá­nyokat. Nem adták egvmás kezébe, s az aláírás után a kézfogás is elmaradt, hi-szen nem békeszerződést kötöt­tek, hanem csak fegyverszü« netet. Az elkövetkező évek azon­ban azt is megmutatták, hogy az US Army képvise­lőinek szava milyen keveset ér. Következik: Tárgyalóasztal a határon. Lők5s Zoltán Szüts Dénes-. 66. Svát feldühítette férje hallgatása. Szeretett volna most már jól odamondogatni Dánielnek, de ereje csapon­gó gondolatai között szóró­dott szét. Viaskodott az al­kohollal. Igyekezett ember­nek maradni, és egyben lep­lezni a valóságban megtör­tént dolgokat. De miért ma­gyarázkodjon? Nem csalta meg a férjét, csak flörtölt. Ha megkérdezné Dánieltől, ki- menne-e vele nyugatra, kint maradna-e, vajon mit vála­szolna? Flessburgert rá tud­ná venni, vigye ki mindhár­mójukat. Miért ne?... Ah, Dá­niel nem jönne. De nem is a férje érdekes, hanem ő, a saját akarata. Érdemes len­ne egy ilyen férfival élni? Mit tud már beváltani az ígéreteiből? Dániel képtelen lenne bármilyen munkát másra áthárítani. Ez egy komplett őrült... Mos, főz, varr. Megleckézteti, meg bi­zony. Kihozza még majd egyszer abból az átkozott nyugalmából. Óh, Dániel, íté­letei a világról... plakátso­rok... Éva feltápászkodott és a fürdőszoba felé tartott. Ki­húzta magát. Kereste azt a szót, mondatot, amivel férjét lesújthatja, megalázza, ami felforralja a vérét, de mert túlságosan fáradt volt, ke­zével legyintett: — Ne add a nagyot, Dániel! Rám gondolsz .. A régi ma­gamra... A tengerre gondolj, Dániel... jobban teszed... A tengerre! Szász hallotta, amint a für­dőszobában megereszti a zu­hany csapját. Aztán a zaj megszűnt, nagy csend lett Szász hirtelen elhatározással a szekrényhez ment, másik inget húzott, nyakkendőt kö­tött és zakót vett. Az aj^óí halkan tette be maga után. Azzal a gondolattal távozott, semmire sem jött rá. semmit semmi sem jött rá, semmit sem tisztázott. Alfred Flessburger egy még kibontatlan palackkal foglalatoskodva, orrhangján egy régi kupié szövegét dú­„Wenn die Elisabeth, nicht so schöne Biene hat...” A sláger gyakran eszébe jutott. Bizony, ha nem 1 ,* nének Elisabethnek olyan szép combjai... Flessburgert a jól sikerült este felvidította. A háború első évében a Sicherheits­dienst átkérte a megszállt Pá­rizsba, mert egy Richard Heiss nevű nyomorult árulót ott kaptak el, aki korábban Budapesten a VDA részére kiutalt pénzeket sikkasztotta el, és megszökött. Flessbur- gernek pár napos kirándujás volt az egész, de kitűnően érezte magát. Heiss már a Gestapo pincéjében ült. Ad­digra megdolgozták, csupán arra vártak, hogy Flessbur­ger megjelenjék az anyaggal és bizonyítsa, azonos azzal a férfival, aki a magyar szek­cióban volt beosztva, Gruber Strumbahnführer nagyon szolgálatkész volt, szivarral, konyakkal kínálta,' és 6 csak egy fülű pillantást vetett a széken összekötözve ülő Heissre: — Ez az! — mond­ta. — Azt hiszem, Herr Frisch — mondta Gruber, — a jó munka után megérdemlőnk egy kis párizsi kikapcsoló­dást. Flessburger az emlék fel­tűnésekor nagyot sóhajtott. — Hej. azok az esztendőit! Az épületből kilépve ragyogó napsütés fogadta. A kövek, az aszfalt csak úgy ontották a hőséget. A város tele volt né­met csapatokkal. Flessburger elnézte a katonákat; mind jó­kedvű volt, büszke és öntu­datos. Gruberrel kocsiba ültek. A Place de l’Operán keresztül a Porte-Saint-Cenis felé in­dultak. Egy szűk, nagy koc­kakövekkel kirakott utcába kanyarodtak be, s hatalmas, megfeketedett bádoglemezzel burkolt kapu előtt álltait meg. Gruber jókora vasgom­bot húzott meg, bent, valahol a ház mélyén csengő kolom- polt. Nemsokára sietős lép‘ek hallatszottak, s egy kövér, undorítóan olajos képű, ko­szosán összeragadt hajú asz- szony nyitott ajtót (Folytatjuk) M1 WAn: 11 r/il»!*]

Next

/
Thumbnails
Contents