Kelet-Magyarország, 1972. szeptember (32. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-30 / 231. szám

\ i. oldal ICStSf-WAGVXS?5SSzA« tvn. sieptfmtj» H. KOMMENTÁR; Egy téma az üvegpalotában A New York-J East Kiver partján álló üvegpalotára las­san ki lehetne tenni a „megtelt” táblát. Szeptember utolsó napjaiban immár teljes a nagyüzem a? ENSZ-székházban, a világszervezet valamennyi fórumán, a Biztonsági Tanácsban, a legkülönbözőbb, bizottságokban és elsősorban a legfonto­sabb fórumon, a közgyűlés plenáris ülésén forr, pezseg az élet. Problémák, természetes nehézségek elkerülhetetlenül bő­ven akadnak egy olyan szervezetben, amelynek annyi és egy­mástól annyira különböző ország a tagja. De már az ejsö he­tek tapasztalatai alapján elmondhatjuk, hogy a világszervezet mostani munkája is hozzájárulhat a nemzetközi feszültség enyhüléséhez. Üjra bebizonyosodott: egyre nagyobb joggal lehet az üvegpalptát olyan lombikhoz hasonlítani, amelyben többé- kevésbé pontosan tükröződnek világunk veszélyei, de egyben lehetőségei is. Ezt az igazságot szemléletesen érzékeltetik az üvegpalota legfrissebb eseményeiről érkezett jelentések. Az egyik legörvendetesebb jelenség az, hogy a Szovjet­unió által már korábban beterjesztett, egy leszerelési világ- konferenciával kapcsolatos indítvány minden iel szerint to­vább hódít a tagállamok körében, Szinte jelképes jelentőségű, hogyan reagált a szovjet javaslatra a két NATQ-ország, Olasz­ország, Kanada egymás után felszólalt külügyminisztere. Medici- olasz külügyminiszter üdvözölte a gondolatot és hangsúlyozta, üdvös lenne,.. ha azt mind az öt nukleáris nagyhatalom támogatná. Sharp kanadai külügyminiszter ki Is mondta, amire Medici csak célzott: sokat lendítene a lesze­relésen, ha Kína és Franciaország is abbahagyná a légkört mérgező termonukleáris robbantásokat. A szocialista országok régen vallják, hogy a leszerelés a békéhez vezető út egyik legfontosabb állomása. Az ENSZ-lom- bik jelzése szerint ez a felismerés terjedőben van. A világ- szervezet azonban a puszta jelzésen túl is sokat tehet ezért a nagy célért. A szovjet javaslat kedvező visszhangra talált Várjuk a folytatást. Willy Brandt az idő§*crü nemzetközi kérdésekről Willy Brandt nyugatnémet kancellár csütörtökön Bonn­ban, az NSZK újonnan kine­vezett nagyköveteinek tiszte­letére adott díszvacsorán kifej tett? kormánya állás­pontját a legfontosabb nem­zetközi kérdésekről. Az NSZK előtt két nagy feladat áll — hangoztatta Brandt —egyfelől’ szoro­sabbra fűzni együttműködé­sét a Nyugattal, másfelöl pe­dig újabb megbízható kap­csolatokat alakítanak ki a ke­let-európai országokká!. Az NDK és tíz " kapcsolatáról szólva hangsú­lyozta. hogy a két német ál­lam közötti viszony szerződé­ses rendezésének kérdése központi helyét foglal el a szövetségi kormány politikád jában. Hozzátette, hogy ezek a tárgyalások nehezek, az NSZK kormánya azonban nem a rájuk fordított időt, hanem az azokon elért ered­mények minőségét tartja szem előtt. Az ésszerű politikára van szüksége az NSZK kormá­nyának azért is, hogy a nyu­gatnémet ipar kihasználhas­sa lehetőségeit a Szovjet­unióval és más európai szo­cialista államokkal való ke­reskedelmi, tudományos-tech­nikai együttműködéshez. Az európai biztonsági kon­ferencia jelentőségét méltat­va azon véleményének adott1 kifejezést, hogy jó kapcsola­tokat, az eddigieknél szoro­sabb együttműködést kell té­ri • a tanácskozáson részt vevő «Ünmok. s az államok lakói között. Az európai enyhülés — mondotta végezetül . a nyu­gatnémet kancellár — elő­nyös hatást fog gyakorolni a harmadik világra. Afrika, Ázsia és Latin-Amerika ál­lamaira Is. Ezzel kapcsolatban rámutatott, hogy helytelem nek tartja az arab népekkel szembeni igazságtalan általá­nosításokat a müncheni tra­gikus események miatt. Közök közlemény Tanaka pekingi látogatásáról Pénteken Pekingben helyi idő szerint 10 órakor Tanaka japán és Csou En-laj Kínai miniszterelnök aláírta a négy­napos tárgyalássorozatot zá­ró közös közleményt, mely bejelenti a két ország közötti diplomáciai kapcsolatok,, fel­vételét. A nagy fontosságú doku­mentumban a japán kormány hangsúlyozza, hogy a Kínai Népköztársaság kormányát a kínai nép egyedüli és teljes jogú képviselőjének ismeri el, A japán kormány ..telje-i sen megérti és tiszteletben tartja” a kínai kormánynak azt az álláspontját, amely szerint Tajvan a Kínai .Nép- köztársaság területének el­idegeníthetetlen »’észét alkot­ja­A közös közleményben a két fél kijelenti, hogy a kí­nai-—japán kapcsolatok nor­malizálása nem Irányul har­madik országok ellen, és hogy az „aláíró felek közül egyik sem tart igényt egyed­uralomra az ázsiai—-csendes- óceáni térségben". A diplomáciai kapcsolatok felvételét tudtul adva a köz­lemény hozzáfűzi: a két kor­mány elhatározta, hogy a nemzetközi jognak és gyakor­latnak megfelelően minden intézkedést megtesz a diplo­máciai képviseletek létesíté­sére mindkét fővárosban és a legrövidebb időn belül nagy­követeket cserél. A két nép közötti barátság érdekeit szem előtt tartva a kínai kormány lemond „ japán há­borús jóvátételre támasztott Igényeiről. A két fél továbbá megállapodott abban, hogy tárgyalásokat kezd a két ország közötti bé­ke- és barátsági szerződés, valamint kereskedelmi, hajó­zási, légiforgalmi, halászati és egyéb megállapodások meg­kötéséről. A kínai—japán közös köz­lemény aláírása a kínai népi gyűlés palotájában zajlott le ünnepélyes kerete^ között. Az aláírásnál jelen volt a kínai vezetés számos tagja ér több, mint 100 újságíró. I Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa ratifikálta a SRLT-egyezményt A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöksége- pén­teken a Kremlben tartott ülésén egyhangúlag ratifi­kálta a Szovjetunió é§ az Egyesült Államok szerződé­sét a rakétaelhárito rakéta- rendszerek korlátozásáról. A. szerződést 1972. má­jú* 20-án Moszkvában Leo- nyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának fő­titkára és Richard Nixon, az Egyesült Államok elnöke ír­ta alá. ■ A ratifikálásról szóló ja­vaslatot a Szovjetunió mi­nisztertanácsa terjesztette elő. A Legfelsőbb Tanács szövetségi tanácsának és nemzetiségi tanácsának kül­ügyi bizottsága megvitatta és jóváhagyta ezt a javaslatot, és a szerződést egyhangúlag ratifikálásra ajánlotta. A Legfelsőbb Tanács el­nökségének pénteki ülésén a szovjet kormány nevében Vaszilij Kuznyecov első külügyminiszter-helyettes szólalt fel. Nyikolaj Podgorníj, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa elnökségének elnöke az ülésen elhangzott felszó­lalásában hangsúlyozta, hogy az atomrakéta fegyverrend­szerek korlátozása terén tett első gyakorlati lépéseket azokhoz a kedvező reális változásokhoz lehet sorolni, amelyek a szovjet—amerikai kapoKolatokban. tapasztal­hatók, Ezek a változások a békés egymás mellett élés politikájának jelentős sike­rét jelentik — mondotta Podeorni.i Mihail Szuszlov, az'SŐKP Politikai Bizottságának tag­ja, a Központi Bizottság tit­kára, aki a Legfelsőbb' Ta­náé* két háza külügyi bi­zottságának nevében szólalt fel, megállapította: A szer­ződés és a? ideiglenes meg­állapodás olyan fontos lé­pés, amely a nemzetközi bi­zottság erősítésére és a termonukleáris háború fe­nyegetésének enyhítésére, a hadászati fegyverrendszere^ hajszájának ' korlátozására, az általános és teljes leszerelés problémája megoldását szol, gáló újabb lehetőségek meg. teremtésére irányul. Andrej Grecsko marsall, a {szovjetunió honvédelmi mi­nisztere felszólalásában hangsúlyozta, hogy gátolja a további versenyt a támadó és védelmi atomrakéta-fegy- verzetek között. A szerződés egyik félnek sem nyújt sem­milyen katonai előnyt —ál­lapította meg Grecsko. Nyikolaj Podgorníj aláirts a Legfelsőbb Tanács elnök­ségének rendeletét, amelyben ratifikálja a Szovjetunió és az Egyesült Államok szerző­dését a rakétaelhárító raké­tarendszerek korlátozásáról. Podgorníj ezenkívül aláírta azt az okmányt, amely ar­ról tanúskodik, hogy a szovjet fél elfogadja a ha­dászati támadó fegyverrend­szerek korlátozására vonat­kozó ideiglenes megállapo­dást. KÁRPÁT ALI AI KÉPEK (3.) Az Indiai KP magyarországi látogatása A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsá­gának meghívására szeptem­ber 17—-29 között az Indiai Kommunista Pórt Országos Tanácsának küldöttsége S. G. Serdesai-nak, a központi végrehajtó bizottság tagjá­nak vezetésével — M, Kalya- m Sundatnmk, a központi végrehajtó bizottság tagja-.. nak, Tanulnád állam párt­bizottsága titkárának és IIa Mitrámk, Nyugat-Ben- gál állam párttanácsa vég­rehajtó bizottsága tagjának részvételével — baráti láto­gatást tett Magyarországon. A küldöttség megbeszélést folytatott Komócsin Zoltán­nal, a Politikai Bizottság tagjával, a Központi Bizott­ság titkárával. Nemes Dezső­vel, a Politikai Bizottság tagjával, a Központi Bizott­ság Politikai Főiskolájának rektorával, * a Központi Bi­zottság. más képviselőivel, Heves megye és Székesfe­hérvár pártbizottságainak titkárával és más vezetőivel, meglátogatott ipari és mező- gazdasági üzemeket, kultu­rális és oktatási intézménye, két. A szívélyes, elvtársi lég­körű megbeszéléseken a tót párt képviselői kölcsönösen tájékoztatták egymást párt­jaik tevékeny égéről, véle­ménycserét folytattak az időszerű nemzetközi kérdé­sekről, a nemzetközi kom­munista mozgalom, az impe- rtalistaellenes küzdelem idő­szerű problémáiról. A to­vábbfejlesztés szempontjából áttekintették a két testvér­párt kapcsolatainak a hely­zetét. A két testvérpárt képvise­lői elítélték az USA indokí­nai teprorbomházasát, a Vi­etnami Demokratikus Köz­társasága ellenitengeri bio- .. kádját, szolidaritásukról biz. tosították Vietnam. Laosz és Kambodzsa népeinek az amerikai agresszorok elleni igazságos harcát, valamint Ázsia, Afrika és Déi-Ameri- ka népeinek a függetlensé­gért, a haladásért folytatott küzdelmft. A világ békéjéhez való je­lentős hozzájárulásként üd­vözölték az európai bizton­ság megteremtésére, a bé­ke és a népek közötti jobb együttműködés kialakítására irányuló lépéseket. Nagyra értékelték a Szovjetuniónak a békéért folytatott harcban és a nemzeti felszabadító mozgalom támogatásában betöltött szerepét. Kölcsönösen rámutattak, hogy a két párt közötti esz­mecsere, amelyen megnyil­vánult pártjaik nézetazonos­sága. újból igazolta a test­vérpártok közötti találkozók hasznosságát. Kifejezték szándékukat, hogy a marxiz­mus—leninizmus, a proletár internacionalizmus elvei alapján tovább erősítik kap­csolataikat- ­Az indiai Kommunista Párt küldöttsége pénteken elutazott Budapestről. (MTI) S Fülöp lánost 38. Meg kellene szervezni pél­dául, hogy hozzákössük ma­gunkat a kéményhez. Mint a hajótöröttek az árbochoz. Mert ledőlhet a ház, a tető, de a kémények mindig meg szoktak maradni. Sötét van. Már nem látni a vjzet, csak érezni. Ahogy szi­szeg odakinn, reszketted a falakat, hüllőhideget áraszt magából. Hideg van. Ráz a hideg. Vagy nem az, a falak re­megnek? Nem érzem, hogy táznék. Tán az izgalom teszi. Nem mindennap él át az ember ilyesmit. Ahogy a hirt hallottam, ahogy megbuliz­tam a kocsit, aztán a vita a KISREGÉNY pilótával, Margittal, a? öreg­gel... Meg akart ölni, Ha nem jön a víz, megfojt. Az árvíznek köszönhetem az életem. Vagy ez csak határidő-mó­dosítás? Az erősebb jogán vet el a víz az öreg Biboktól, hogy majd ő,„? Jó lenne a két malomkő közül épen klcsúszanni. No, az öreg már nem veszé­lyes. Félreesett fejjel, nehezen lélegzik, egyik keze az olda­lán, ahol a nagy fájdalmai érzi. Elbánhatnék vele, ha akarnék. , Hanem a víz... De hisz a pilóta, meg Mar­git biztos riasztotta a segítsé­get' Bolond remény támadt bennem. Talán már közeled­nek is a kétéltű ruszki ko­csik! Ti zet kell csinálni- Hogy !á.:sák hová, merre. —- Mondja, nincs idefönn v-.Gmi tűzszerszám? Erőlködve nyit szájat, de hangja nincs, a szemével mu­togat maga mellé. Keresgélek mindenfelé, végre rájövök, hogy a vizes holmijára gon­dol. A kabátzsebben töltény hü­velyből fabrikált öngyújtót találok^ A tűzkő persze eláz­va- Sodrok egyet a keréken — semmi. * Az öreg fúj. Súg a levegő a megnyílt ajkai közt.-- Mi baja? , Fúj. Aha. Fújni kell.' Fújhat­juk mi már ezt!... de azért le- kelgetni kezdem, s hogy for­róbb legyen a levegő, iszom Adok az öregnek is, Olyan sötét van már, Bibok bácsinak a körvonalait alig látom, iújkáloin a benzin­A Verhovina tábor Ami a pestinek a Margit­sziget és a budai hegyek, a nyíregyházinak a Sóstófür­dő, az az ungvárinak a Ne- vieke. Itt lehet táborozni, friss levegőn sétálni, túrázni, napozni, nyárson sütni, vagy akár horgászni. — Amikor lejött ide a Kom- szomol Központi Bizottságá­ból egy elvtárs, megnézte a környezetet, azt mondta, ez a hely ideális egy nemzet­közi ifjúsági tábor számára *— közli jyrij ivanovips Ka­cséra, a Verhovina tábor pa­rancsnoka. Hatvannégyben nyitottak, először úttörők is táboroztak benne, de később már csak a fiatalság vette birtokába a területet. Eszményi a hely, hiszen a tábor itt van közel a szom­szédos szocialista országok­hoz, jöhetnek könnyen a fia­talok. S jönnek is. Magya­rok, csehszlovákok, lengye­lek, s természetesen a baráti vendéglátó ország fiai, Húsz­napos turnusokban érkeznek, nyáron egyszerre háromszá­zan, télen kétszázan. — A magyarok az Expressz Utazási Iroda szervezésében jönnek — tájékoztat Jurij Ivanovics. — Idén nyáron 350-en voltak, de a tábor fennállása óta 8500-an for­dultak meg nálunk. Fiókjából számtalan pros­pektust va*z elő a Mátráról, Pécsről, Borsodról, s Nyír­egyházáról is. Zászlókat, jel­vényeket, szalagokat mutat, a barátsági estek, találko­zók tárgyi emlékeit. De hoz­záfűzi, hogy nem ezek a iegmaradandóbbak, hanem például azok a barátságok, amelyek a magyar és a szov­jet lányok és fiúk között ala­kultak ki. Találkoztak írók­kal, festőkkel, muzsikusokkal, jártak kolhozokban, üzemek­ben, beszélgettek munkás- és parasztfia tatokkal. Ezekben segít az ungvári területi Komszomol-bizottság, amely szervezi1 a kirándulásokat, létrehozza, a találkozásokat. Akik itt vannak, nem unat­koznak. ’ ’ Részt vesznek a „speciális” napokon, a nem­zetek napjain, mint az uk­rán nap, magyar nap, len­gyel nap, stb., vagy a fiúk napján, a lányok napján­— Hqgyan zajlik le egy magyar nap? •— kérdezem a tábor vezetőjétől. A válasz- azzal indul, hogy már hajnal­ban ennek a jegyében ébred a tábor. zászlófelvonáskor a magyar trikolór kúszik fel a magasba, magyar zenével ébrednek a fiatalok, magya­ros reggelit főz a konyha- A KISZ-esek csinálják a műsort a tábor rádióújságjában. Be­szélnek Magyarországnak ar­ról a vidékéről, ahonnan jöt­tek, a munkájukról, a munka­helyükről, általában az or­szágukról. Erre a napra a területről fiatal tudósokat, művészeket is meghívnak. Magyar zene szól egész nap. pereg a kér­dés és a válasz a Kit ml ér­dekel Magyarországról? cí­mű tábori nonstopban. És az itten», magyar kultúrcso.- poi’tok Is fellépnek. Hasonlóan telik a nap az ukrán napon, vagy a tábqr­szagú szerkentyűt, s közben gondolkodom. Azaz: hagyom a gondolataimat ide-oda röp­ködni, mint a galambokat. Ha megmenekülünk, min­den másként lesz. Még Miska is meg fog enyhülni, két éle­tet köszönhet majd Fülemü­lének. Most jó volna, ha valóban tudnék repülni. Szárnyig kapnék. jó lehet madárnak. Szán, ahova akar, Télen Afrika, nyáron itthon, se útlevél, se vízum. Ha kedve tartja, föl­csavarodik akár ezer méter magasra is, ha akar, a fűben futkos. Mikor szerelmes, fölül az ágra, dalol. Fütyülök-e én még valaha? Ezt senki nem veszi komo­lyan, pedig lehet nagyon szé­pen csinálni, De annyi igaz, alapozni nem lehet rá. Valami örökre lejárt az aietejnben. Nem vagyok kis hülye már. Valamit fölfedez­tem magamban, amiről eddig nem tudtam. » (Folytatjuk) ban elé más nemzetek nap­ján. Este következik a nap fénypontja. A tábortűz. Mellette mi lenne: vidám ze­ne, dal és tánc A fiataloknak nincs rcssss idő, nincs hűvös. A régi vár­nál sétálnak, melegítös lá­nyok tréningesnek az erdei bltumenúton, á többiek asz­talitenisz- és sakkcsatákat vívnak, s olvasnak. Érdekes, stílszerű a néhány bungaló. Fénykép kellene, mégpedig színes, hogy vissza­adja az árnyalatokat. A hegyoldalon, öreg fák alatt félgömb alakú, cölöpökön nyugvó szállások mentén sé­tálunk el. Fából van minden, szép Kárpát stílusban. Nóhá- nyan horgászni indulnak, de nemcsak ez van: bakancs, melegítő, télen sí, koreselya. Minden turnusnak megrep- . dezik a verhovinsi olimpiát. Aki itt nyaral, vagy telel, sportvizsgát tesz. Van férfi-, női futball, kézilabda és röp­labda. Van a tábernak saját szabadtéri és fedett mozija, téli-nyári színpada és saját buszai viszik a fiatalokat ki­rándulásra. Az új, a holnapi tábor ter­veit nézzük. Rajta az új étte­rem, a nagy klub, a hateme­letes hegyi.szálló, Távolabb a hegyekben még négy helyen lesz fióktábor. Úgy rendezik be az egészet, hogy minél szebb, vonzóbb, érdekesebb legyen. A nyári lakok előtt fából készült asztalok, lócák. Fából van itt szinte minden. Itt nagyon szeretik a fát. Azt vágták ki, amit feltétlenül szükséges volt, s amit meg lehetett hagyni, meghagytak. Pedig errefelé jóval több a fg, mint nálunk. A szabadtéri színpad előtt állunk, s a parancsnok meg­jegyzi, hogy két éve nyír­egyházi fiatalok léptek itt fel. Sütötték a szalonnát, a saslikot a vár alatt. Jól em­lékezik rájuk. Azt mondja, hogy rendesek voltak, lelkesek, szí­vesen vettek részt minden programban. Azután arról beszél,' hogy amit innen látunk, a felfelé vezető hidat, azt a tábor épí­tette, saját erőből. Pedig nem volt olcsó: 175 ezer rubel, ök építették az utat is. S most meg akarják szerezni a fiataloknak a nevickei várat. Meginvitálnak a presszóba — nálunk egy kitűnően be­rendezett pinceklubnak felel meg. A fehér asztalon csíkos csernoveci dinnye, kárpáti szőlő, grúz bor, örmény ko­nyak. Borscsot tálalnak uk­ránéban, azután párizsi kö­vetkezik. Megkóstoltatják a vendégekkel azt az almát, aminek a csemetéjét Magyar- országról. Szabolcs megyéből kapták 7, vagy 8 évvel ez­előtt, s most nemrégen for­dult termőre. — Milyen az íze? — ér­deklődnek a szabolcsitól, akit jonatánügyben szakembernek tartanak, örülnek neki, hogy a vendég azt mondja, ha nem enné, s nem mondták volna előzőleg, hogy nem most hozták á( Magyarországról, nem mondaná meg, hogy nem a nyírségi homokén termett Dicsérem az ukrán népmű­vészetet, aiTiely ide, ebbe a nemzetközi klubba is pompás dolgokat varázsolt. Szép és modem a faborítós. a ter­méskő oszlopok között. Em­lítem, hogy ezzel a megújult művészettel lépten-nyomon találkozni szovjet K árpa tóé­tól városaiban és falvaiban. „Sok-sok hegyi lakó művé­sze a fának” — válaszol Ju- rij Ivanqvies. Elmondja, hegy- az ő kis falujában is volt egy öreg. aki lóeát, asztalt, bölcsőt, és minden más szűk-' ségeset csinált az egész kör­nyéknek- Ennek az embernek az unokája elkerült Kijevbe* az iparművészeti főiskolára. Az öreg bejárta a hegyi falvak minden házát és min­denütt elújságolta: tudják-e, hogy az 6 unokája egyetemre jár? „Ezt a berendezést máF az unpka tervezte.” Este van, mire búcsúzunk a Verhovina tábortól. Azzal köszönünk el a parancsnok­tól, hpgy ez volt az első, da nagyon reméljük, hegy nem az utolsó találkozásunk. Kopka Janói

Next

/
Thumbnails
Contents