Kelet-Magyarország, 1972. február (32. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-04 / 29. szám
Z oldal KELET-MAGYARORS7AG 1972. február 4. KÖZLEMÉNY a Német Demokratikus Köztársaság párt- és kormányküldöttségének baráti látogatásáról a Magyar Népköztársaságban A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának és a Magyar Népköztársaság kormányának meghívására 1972. február 2—3-án Erich Honeckernek, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottsága első titkárának vezetésével baráti látogat;' -t tett a Magyar Népköztársaságban a Német Demokratikus köztársaság párt- és kormányküldöttsége. A látogatás során a két testvérpárt és a két szocialista ország képviselői eszmecserét folytattak a feleket kölcsönösen érdeklő kérdésekről, mindenekelőtt országaik párt- és államközi kapcsolatairól, testvéri együttműködésük elmélyítéséről, valamint az időszerű nemzetközi kérdésekről. A megbeszéléseken részt vettek a Magyar Népköztársaság részéről: Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára; Aczél György, a Politikai Bizottság tagja, a Központi Bizottság titkára; Dr. Tímár Mátyás, a Központi Bizottság tagja, miniszterelnök-helyettes; Púja Frigyes, a Központi Bizottság tagja, a külügyminiszter első helyettese; Kovács Imre, a Magyar Népköztársaság berlini nagykövete. A Német Demokratikus Köztársaság részéről: Erich Honecker, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára; 'Werner Lamberz, a politikai bizottság tagja, a központi bizottság titkára; Wolfgang Rauchfass, a központi bizottság tagja, a minisztertanács elnökhelyettese; Oskar Fischer, a központi bizottság tagja, külügyminiszter-helyettes ; Dr. Herbert Plaschke, a Német Demokratikus Köztársaság budapesti nagykövete. A tárgyaló felek kölcsönösen tájékoztatták egymást pártjaik és országaik helyzetéről. Megelégedéssel hangsúlyozták: a Magyar Szocialista Munkáspárt X. kongresszusa és a Német Szocialista Egységpárt VIII. kongresszusa után mindkét testvéri országban új eredményeket értek el a szocialista építőmunka minden, területén: fejlődött a népgazdaság, növekedett az ipar, a mező- gazdaság termelése, fejlődött a közműveltség, a kultúra, a tudomány, emelkedett a dolgozók életszínvonala. Mindkét országban tovább erősödött a párt és a tömegek kapcsolata, az egész társadalom szocialista nemzeti egysége és összeforrottsága. A szocializmus építésének útján haladva tovább erősödik a Magyar Népköztársaság es a Német Demokratikus Köztársaság nemzetközi helyzete. A felek áttekintették a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság sokoldalú kapcsolatainak időszerű kérdéseit. Megállapították, hogy a két ország kapcsolatai, testvéri együttműködése az 1967-ben megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésnek megfelelően, a szocialista internacionalizmus szellemében eredményesen fejlődött a két állam, a két nép és a szocialista országok közösségének javára. A két párt és kormány vezetőinek rendszeressé vált találkozói fontos szerepet töltenek be a sokoldalú együttműködés fejlesztésében. A két ország gazdasági együttműködése dinamikusan fejlődik. A kutatásban és a termelésben egyre szó rosabbá váló kooperáció alapján a kölcsönös árucse re-forgalom az 1966—70-ef időszakhoz viszonyítva a következő öt évben csaknem megkétszereződik. Előnyösen fejlődik az együttműködés mindenekelőtt a gépiparban az elektrotechnikában és a? elektronikában. A gazdasági és műszaki tudományos egvüttműködé' kérdéseivel foglalkozó közöc kormánybizottság eddigi te vék°nvségét a társva'ó-fele' eredménvesnek tartják és megb’'zéc-* adtak hoev a bizottság tegyen erőfeszítéseket még hatékonyabb együtt. működési formák kialakítására, különös tekintettel a távlati termelési, kutatási és külkereskedelmi együttműködés eredményes megoldására. Mindkét fél egyetért abban, hogy a két ország között a fogyasztási cikkek cseréjét minden lehetőség felhasználásával tervszerűen emeljék és az áruválasztékot bővítsék. A félek kidomborították a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tevékenységének fontosságát a szocialista országok gazdasági együttműködésének bővítésében. Arra törekszenek, hogy a szocialista integrációnak a KGST 25. ülésszakán elfogadott komplex programja, céljai mielőbb megvalósuljanak. Megelégedéssel állapították meg, hogy a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köz ársaság tudományos és kulturális együttműködése is jól fejlődik. Ez elősegíti tapasztalataik kölcsönös hasznosítását, szellemi értékeik cseréjének bővítését. Az együttműködés és a kapcsolat jól szolgálja a két állam érdekeit szocialista eszméink propagálásában, az ellenséges nézetek elleni harcban. A felek célszerűnek tartják, hogy a tudományos és kulturális együttműködést fejlesszék és az ezzel kapcsolatos feladatokat hosszabb . időszakra rögzítsék. A felek megállapodtak abban, hogy a személyforgalmat a két állam között továbbfejlesztik. A két párt és kormány képviselői véleményt cseréltek az időszerű nemzetközi kérdésekről. Ennek kapcsán hangsúlyozták a Szovjetunió Kommunista Pártja XXIV. kongresszusának kiemelkedő jelentőségét a béke és a biztonság megszilárdításáért folyó küzdelemben, nagyra értékelik azokat a kezdeményezéseket és diplomáciai lépéseket, amelyeket a Szovjetunió a kongresszuson elfogadott békeprogram érdekében megvalósít. Aláhúzták a Varsói Szerződés tagállamai kezdeményezéseinek nagy fontosságát a nemzetközi légkör javítása érdekében. A Szovjetunió és a Varsói Szerződés többi tagállamának külpolitikai aktivitása erősíti a béke és a haladás erőinek hadállásait az imperializmus elleni harcban. A felek — közös, internacionalista és nemzeti céljaiktól vezérelve — továbbra is részt vállalnak a szocializmus, a haladás, a béke ügyét szolgáló erőfeszítésekben. A felek behatóan foglalkoztak az európai béke és biztonság kérdéseivel. Megelégedésüket fejezték ki. hogy a feszültség enyhítését szolgáló, nagy jelentőségű nemzetközi érvényű megállapodások megkötésére került sor. Egységes a véleményük abban. hogv az európai helyzet ’•endezé'ének. a béke előmozdításának fontos követelménye a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság valamint a Lengyel Népköz- társaság és a Német Szövetségi Köztársaság között megkötött szerződések mielőbb' ratifikálása. A tárgyaló felek egyetértettek abban, hosv az európai 'égkör envhülésének folyamatában ielentős léoés a négyoldalú m^állanodás Nyueat-Berlinről. Ezzel az ■■■gvezmAnnvel a nvugati ha- falmaV nemzetközi io<d érvényű okmányban elismori’- a Ném°t Demokratikus Köztársaság létét. A magyar fél méltatta a Német Szocialista Egységpárt és a Német Demokratikus Köztársaság kormányának elvileg szilárd, konstruktív, rugalmas magatartását az NSZK kormányával és a nyugat-berlini szenátussal folytatott tárgyalásokon. Hangsúlyozta, hogy a létrejött nemzetközi jogi érvényű megállapodások tovább erősítik a Német Demokratikus Köz'ársa-ság nemzetközi tekintélyét. A tárgyalásokon megelégedéssel állapították meg: fontos hozzájárulás a nemzetközi béke és biztonság megszilárdításához az a tény, hogy egyre több állam veszi fel a d'plomáciai kapcsolatokat a Német Demokratikus Köz'ársasá.ggal. Elérkezett az ideje annak, hogy a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság között is a nemzetközi jog normáinak megfelelő kapcsolatok létesüljenek és a két német államot egyidejűleg és a telies egyeniogúság alapián késedelem nélkül felvegyék az Egyesült Nemzetek Szervezetébe és kapcsolt szerveibe. A Német Demokratikus Köztársaság részéről méltatták azokat az erőfeszítéseket, am elveket a Ma-avar Szocialista Munkáspárt és a Maavar Népköztársaság kormánya külpolitikái tevékenysége során kifejt. Ez a tevékenység hozzá'árul a szocialista országok. a Megvár Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság közös céljaihoz. A két fél képviselői megelégedéssel állapították meg, ho®v a Csehszlovák Szocialista KöztáT-ci oá <> és a Német Szövetségi Köztársaság között vál am énycsere foiivik e két ország Tcapcsols.tam-in me-ziá-vő megoldatlan kérdésekről. rTnr'epekéi őtt annak elismeréséről, hogy a müncheni egyezmény k°zd attól fogva érvénytelen. A felek nyomatékosán támogatlak a Csehszlovák pzprí-m-sta Köztársaság igazságos követeléseit. A tárgyaló felek nagyra értékelik a Varsói. Szerződés politikai tanácskozó 'esfiiilete 1972. január 25—26-án Prágában-tartott ülésének eredményeit, az európai béke és biztonság ügyében elfogadott nyilatkozatot. / Kij-aJenttK, hogy a nyilatkozatban fontait teendők ma w>i ásításáért, mindent megtesznek. A felek egyetértettek abban, hogy megfelelő feltéte40 — Nincsenek tanyasi rokonaim. És ez amúgy sem megoldás .. Viszont esetleg... Igen, csak ő segíthet! Gyorsan feltérdelt, nadrágja farzsebéből műanyag tokot halászott elő, a buszbérletét őrizte benne, második napja még valami mást is. Óvatosan a tenyerébe rázta az apró tapadókorongot. — Mit csinálsz?! kérdezte Gaál Feri meghökkenve — Hax azt mondta, nem fogyaszthat többet a gondolatátviteli energiából! — Nem, csak azt mondta, takarékoskodnia kell vele. Bajt nem okozhatok, legfeljebb nem veszi fel velem a kapcsolatot Homlokára illesztette a korongot, feszülten nézett a gombra, a másik kettő meg őrá. Néhány másodperc múltán azt látták, hogy barátjuk arcán felengednek az lek alakultak ki az európai államok biztonsági értekezletének megtartására, amely hathatós eszköze lehet az európai béke, biztonság és együttműködés előmozdításának. Úgy vélik, hogy a biztonsági értekezlet előkészítését nem szabad késleltetni mesterséges akadályok támasztásával; a sokoldalú előkészítő munkát haladéktalanul meg kell kezdeni, hogy az értekezlet 1972-ben összehívható legyen. A párt- és kormány- küldöttségek üdvözlik, hogy az európai közvélemény tevékenyen fellép a feszültség enyhítéséért, az államok és népek jószomszédi kapcsolataiért, az európai békéért és biztonságért. A tárgyaló felek kifejezték szolidaritásukat a vietnami, a kambodzsai és a laoszi nép hősi harcival, amelyet az amerikai agresszorok ellen folytatnak. A felek elítélik az, Amerikai Egyesült Államok kormányának magatartását ; időhúzó manőverei és az úgynevezett „vietnamizálás” azt célozza, hogy leplezze agressziójának kudarcát és az indokínai népek megkerülésével próbáljon a maga számára kedvező kiutat találni a válságból. Alapjában ezt szolgálják Nixon elnök „új” javaslatai is. amelyek azonban régi célokat követnek. A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság nyomatékosan követeli, hogy az Egyesült Államok kormánya hagyjon fel a népellenes bábrezs'mek támogatásával, haladéktalanul vonja ki fegyveres erőit Indokínából, ismerje el e térség népeinek törvényes jogát arra hogy maguk döntsenek saját sorsukról. A Közel-Keleten az Egyesült Államok támogatását élvező izraeli kormány makacsul kitart agressziós, területrabló céljai mellett, aminek következtében állandósult a feszültség. A tárgyaló felek elítélik ezeket a törekvéseket, valamint a nyugati országokban működő reakciós körödnek a közel-keleti kérdés kapcsán szított kommunista- és szovjetellenes kampányát. Ez rontja a nemzetközi légkört és akadályozza a közel- keleti kérdés békés eszközökkel történő igazságos rendezését. Isméfel+eo leszögezik. hogy az EN^Z Biztonsági Tanácsa 1967 november 22-i határozatának végrehajtását tartiák a válsáCT megoldásához vezető járható izmok, felsóhajt, tehát a kis fókafejű érintkezésbe lépett vele. Talán fél perc telt el még izgatott várakozás közben, Kopra egyre sűrűbben, neki- vidámodva bólintott, aztán körülpillanthatott, felugrott, a telek túloldalán lévő kőkupachoz szaladt, körülfutotta, visszatért, lekapta homlokáról a korongot, hanyatt vágta magát a földön. — Éljen Hax! — kiáltotta boldogan. — Nincs nála pompásabb, okosabb kis fickó az egész galaktikában! Megmarad a kecske, jóllakik a káposzta! Vagy fordítva. Bánom is én! A fő, hogy rendben lesz minden! Mi hárman pedig halálra röhögjük magunkat! Ez lesz az én jutalmam a sok idegfrászért. — Mesélj már! — rázta meg a vállát Gaál. — Mi van? Majd később mindent elmondok. — Most — talpra léhűtők! Munkára fel! Te, útnak. Ez felel meg az e térségben élő valamennyi nép és a béke alapvető érdekeinek is. Mindkét párt- és kormányküldöttség egyetértőén hangsúlyozta, hogy a világ- politikai helyzet eseményei igazolják a kommunista és munkáspártok 1989-es nemzetközi tanácskozásának következtetéseit, amelyek továbbra is szilárd alapját képezik pártjaik nemzetközi tevékenységének Kifejezték eltökéltségüket, hogy a marxizmus—leninizmus, a proletár internacionalizmus elvei alapján minden eszközzel hozzájárulnak a nemzetközi kommunista mozgalom egységének szilárdításához. Ezzel összhangban hangsúlyozták a jobb- és baloldali opportunizmus, a nacionalizmus és a szovjet- ellenesség elleni ideológiai harc jelentőségét. A tárgyaló felek úgy ítélik meg, hogy parancsolóan szükség van valamennyi an- tiimperialista erő akciósgy- ségére. E célt követve továbbra is tevékeny részt vállalnak az imperialistaellenes erők világméretű harcának folytatásában. Támogatnak minden törekvést, amely a szocializmusért, a nemzeti függetlenségért és a békéért harcoló erők tömörítését célozza és elutasítanak mindent, ami a haladás erőinek egységét veszélyezteti és rombolja. A történelmi tapasztalatok bizonyítják, hogy a nemzetközi kommunista mozgalom és az összes imperialistael'enes erők a közös erőfeszítések eredményeként az egész földkerekségen előretörnek és újabb győzelmeket aratnak a nemzeti , függetlenség kivívásában és megszilárdításában, a társadalmi haladásért, a békéért és a szocializmusért vívott harcban. A Magyar Néoköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság párt- és kormányküldöttségének tanácskozását a telies egyetértés elvtársi légkör és barátság szelleme hatotta át és a megtárgyalt kérdésekben teljes nézetazonosság jutott kifejezésre. A Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottsága és a Német Demokratikus .íföztársaság kormánya magyar párt- és kormányküldöttséget hívott meg a Német Demokratikus Köztársaságba. A magvar fél a meghívást köszönettel elfogadta. A látogatás ideiét később állapítják meg. (MTI) Kód, gurulj le gyorsan a faluba, légy szíves. Menj be a népművelési otthonba, van annak egy könyvtára. Keress ki egy olyan prózai szöveget, vagy rövidebb költeményt, ami a mai alkalomhoz illik. Hozd magaddal, ha rám hivatkozol, oda adják a könyvet. Egyúttal visszaviheted a kölcsönkért lexikonokat, már nincs rájuk szükségem. Aztán ugorj be a tanácsházára, vagy a tanácselnök lakására, keresd meg ifjabb Saf- ranek Mátyást, dugd a kocsiba, hozd magaddal. Olyan becsületes valakire van ugyanis szükségünk, aki föltétlenül arra is gondol, amit mond. Ne feledd, ifjabb Saf- ranek Mátyás! — Én?! — nézett vissza távozóban Komoróczy, s jogos méltatlankodás csengett a hangjában. — Hát el tudok én felejteni bármit; amit egyszer hallok, látok, olvasok?! Még ha akarnám se menne. Északír helyzetkép London: A brit hadügyminisztérium szóvivője bejelentette, hogy újabb csapaterősítéseket irányítanak Észak-Irországba. Ezzel a tartományban állomásozó brit csapatok létszáma 15 ezer főre emelkedik. Belfast: A brit hadügyminisztériumi bejelentést megelőzően az észak-írországi porgárjogi szervezet közölte, hogy vasárnap Newryban, az ír Köztársaság határa közelében fekvő, főleg katolikus lakta városban a hatóságok fennálló rendelkezései ellenére békés tiltakozó felvonulást tartanak „azok emlékére, akik a demokráciáért haltak meg a múlt vasárnap Londonderry ben”. Dublin: Megkezdte kétnapos rendkívüli vitáját az ír Köztársaság parlamentje. Lynch miniszterelnök beszédében elítélte azokat, akik felgyújtották a brit nagykövetség dublini épületét Tovább tart az olasz kormányválság Leone köztársasági elnök, miután Colombo volt miniszterelnök visszaadta kormányalakítási megbízatását, csütörtökön újabb tanácskozás- sorozatot folytatott a páriámén'.! pártok vezetőivel. Pénteken a törvényhozás két házának elnökét fogadja és valószínűleg még a pénteki nap folyamán újabb kormányalakítási megbízatást ad valakinek. Általános a vélemény, hogy Colombót lényegében saját pártja buktatta meg, amikor nem volt hajlandó olyan elkötelezettségeket vállrlni, amelyek lehetővé tették volna, hogy Colombo kormányalakítási megállapodásra jusson a partnerekkel. Az Olasz Kommunista Párt vezetősége szerdán este közleményben ítélte el a kereszténydemokrata pártot, amely egyedül felelős azárt, hogy a kormányválság hetek óta húzódik, és a sürgető problémák megoldása egyre várat magára, miközben a demokratikus intézményeket fokozódó jobboldali veszély fenyegeti. „Ebben a helyzetben — folytatódik az OKP vezetőségének közleménye — az általános politikai választások nemcsak az egyetlen becsületes kiutat jelenthetik, hanem lassan a lehető legfele- lősségteljesebb választásit is, amelyet a baloldali és a demokratikus erők tehetnek.” Az OKP vezetősége erre mozgósítja a párt tagságát. És_ nyurga alakja már el is tűnt a sufni mögött. —■ Ferikém — fordult ekkor a körszakállas rendező- asszisztenshez Kopra —, te fogod lebonyolítani az egész cécót. Fogadod az érkezőket, megmondod, hogy mindenki adásban lesz, próbáljanak addig kedvükre, kijelöiöd a helyüket, rendelkezésedre áll az egész telkem. Kivétel az a kőkupac ott a sarokban, azt és a környékét hag I üresen. Közöld az érdekeltekkel, hogy ne zavartassák) magukat a szomszédoktól, mert az egyidejű fellépés a kozmikus továbbításban sem a képet, sem a hangot illetően nem okoz gondot. Hasa a masinájával szelektál mindent. Igaz a földi tévénézők! kaleidcsTi'-ópot lá'mak. kavo- fóniát hallanak majd, de hát most a világűr élvez elsőbbséget. Az adás tizenegy óra ötvenhét perckor kezdőd'k. Egy perccel korábban az űrgömb felemelkedik és megáll vagy tizenöt méter magasan. Az aliából kiny'l’k! valami szerkezet, az az adó- ”evő kéfr,<i.iáií_ Amikor a gömb héja sárgásp* osan sugározni kezd, indul a műi sor. Mindem, világos? (Folytatjuk) Kürti András — KISREGÉNY —