Kelet-Magyarország, 1972. január (32. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-01 / 1. szám

9. oMa! fO1^ Íaíinjp Lázár Ervin: EMLÉKMŰ Mátyás Ferenc: ,NE LEGENDA Lehullt a hó, fehér virága . nyílik áx utcán meg a rét ölén, mintha a margarét virágozna, egy halott mályva remeg a szélben, süt a nap, s akárha látnál madarat zuhanni a fagyos faágról, — szívedre koppán örömöd karácsony est szimbólumából. Ö, te óriássá nőtt bizalom, emeld föl az emberiséget, Idézd elé a békességet, hogy a karácsony ne legenda ( legyen csalt, és ha egy süket zenészünket, tán Beethovent megyünk a templomba hallgatni % ünnepeden, hát legyen annyi hitünk, reményünk legalább, hogy jól jön s okul a világ múltjából, s amit tőled kémek: hitetlenek és keresztények, ne kelljen mindig megtagadni, szép karácsonyod tudjon adni az istenekből emberséget. 42 új játékfilm a mozik műsorán Vannak, akik műveket hagynak maguk után, mások semmit, napok alatt mossa el, emléküket az idő. Né- melyek hiánya meg ki­mondhatatlan űrt okoz. Ez a legszömyübb, elmennek, s egy világot visznek maguk­kal. Ilyen volt ez az öregember is, Valér bácsi. Mint egy kö­zépkorból ittragadt várúr, ki­rály, ezermester és udvari bolond egyszemélybsn. Albérlő voltam nála. Megjelent és minden gond fejét lesunyva sompolygott odább. Albérlői tisztem meg­szerzése is micsoda egyszerű volt. Egy véletlen találkozás a Körúton, az öreg előadta legújabb találmányát, az elektromos kilövőcsatomát, amely ébresztőóra gyanánt szolgálna, s a megfelelő idő­ben az ágyból szelíden az au­tomatikusan testhőmérsékletű vízzel megtelt kádba lövi öt. Mentségére szolgáljon, hogy találmányainak megvalósítá­sa soha eszébe sem jutott. Ezek után egy kérdés: miért lógatod az orrod, fiam? Mondtam, éppen nincs laká­som. — Világos — mondta gon­dolkodás nélkül —, nálunk fogsz lakni. Piroska nénéd boldog lesz. Hogy boldog lett-e, nem tudom. Morgott. Ez azonban nem jelentett semmit. Egész életében morgott. Es furcsa­mód mindenki szerette érte. Szép, tágas, különálló szo­bát adtak. — Van egy lószerszámom, ide akaszthatom a falra? — kérdeztem. — Tőlem egy lóistállóit is ide akaszthatsz — válaszolta, s rejtélyes mosollyal tette hozzá: — Ajánlatos korán hazajönni. Ezt akkor még nem értet­tem. Fölakasztottam a ló­szerszámot, mentem a dol­gomra. Este néhány meglepetés ért. Az előszobában öreg pa­raszt feküdt a fogas alatt. Pi­pázott, a kalapját a szemére húzta. A francnak mászkálnak annyit. Nem tudok aludni — méltatlankodott. Lábujjhegyen osontam a szobámba. Égett a villany. A fotelben egy torzon borz, fül­re nőtt hajú fiatalember ült, lábát az asztalra rakta. — Szevasz — köszönt. Életemben nem láttam. — Nézd ezt a marhát — folytatta a régi ismerősök közvetlen modorában —, ló­szerszámot akasztott a falra. Valami frappáns válasz fogalmazásába kezdtem, de nem volt időm kimondani, mert az ágyra tévedt a tekin­tetem. Szendergő női fej a párnámon. A paplan dudorá­ról ítélve nagy darab nő le­het. — Ez ki? — kérdeztem a torzonborztól. — Röhögnöm kell — mond­ta, és tényleg röhögött —, a feleséged. Nem rossz. Ahhoz képest, hogy nőtlen vagyok. Közelebb léptem az ágy­hoz és elhült bennem a vér. Nem egy nő, két nő feküdt az ágyamban. Két középtermet — állapítottam meg a dudor­ról, majd némi óvatossággal hozzágondoljam: esetleg há­rom filigrán. A torzonbörz felé fordul­tam, bennfentesnek látszott. — És a másik? Hátradőlt a széken, fogta a hasát, úgy röhögött. — Az is azt mondta, hogy a feleséged. Ez már kicsit mellbe vágott. Gyanú ébred: bennem. — Mégis, mit gondolsz, k- vagyok én ? — kérdeztem tő le, s egy pillanatra elkapott az izgalom. Tényleg, ki va­gyok ón? — Ne hülyéskedj! Hát a Benedek! Megkönnyebbülten felsó­hajtottam. Sok minden voltam már életemben, Benedek még soha. Némi fölénnyel mondtam: — Tévedsz, én az a marha vagyok, aki a lószerszámot e falra akasztotta. — Hát ebben a zűrzavar­ban! — mondta a torzon borz neheztelőn. Még ő volt meg­sértve! Gondoltam, kis hideg vize* ens°dek a fejemre. Kisurrantam az, előszobá­ba. lenyomtam a fürdőszoba kilincsét. — Hányszor mondjam hogy foglalt — üvöltött va­laki benn, s egyúttal egy ke­mény tárgyat hozzavágott az ajtóhoz. — A dörömböző anyátokba! — mondta a fogas alatt a pa­raszt és a fal felé fordult. Sebaj, a konyhában is van vízcsap. De nemcsak vízcsap volt. Egy úr is. Az asztalnál ült kalapban, piros sálban, gomblyukában egy rózsa. Az asztalon 8 borosüveg és két pohár. Felugrott, összecsapta a bokáját. — Benedek — mondta és De nem, elüvöltötte magát: — Géza! Egy szutykos kéz nyúlt ki az asztal alól, Benedek bele­nyomta a poharat. — Ha még egyszer azt me­red mondani, hogy Géza, szétverem a pofádat — mondta a szutykos kéz gaz­dája. Néhány gluggyanás és nyújtotta vissza az üres po­harat. — Mondtam, hogy vöröset adjál! — Ez ki? — kérdeztem. — Valami Géza — legyin­tett Benedek. Az asztal dühödten meg­mozdult, kinyúlt egy láb, ta­lálomra' belecsápolt a levegő­be. — Géza a jó nagynénikéd, nem én. Benedek felhúzta a szem­öldökét, szigorúan benézett az asztal alá. —. A fenébe is, nyughass már — s kis szünet után un­dorral hozzátette: — Géza. Reménytelen ügynek lát­szott. Óvatosan kihátráltam, s neheztelés ébredt bennem. Hova hozott ez a vén uzso­rás? ötszáz albérlő közé öt­százegyediknek? Hogy az öreg Az újév nem mindig janu­ár elsejével kezdődött. A ró­maiaknál kezdetben március elseje volt az év első nap­ja; január elseje csak i. e. 153-ban lett az év első nap­jává. Január hónapunk neve Ja- nusnak, a kétarcú istennek a nevével függ össze, aki egyik arcával a múltba néz, az elmúlt évbe, a másik arcával pedig a jövőbe, az új eszten­dőbe. A nyugati kereszténység­nél a XVII. századig többfé­le évkezdetet ismerünk. Hol december 25-e, hol január 1-e, hói január 6-a, hol márci­us 25-e, hol husvét szombat­ja volt az év első napja. A január elsejétől való idegen­kedést a keresztény egyház részéről a pogány eredettől való irtózás magyarázza. Az újév első napja állandó cse­rélgetésének XI. Innoncenti- us pápa vetett véget 1691-ben és úgy a polgári, mint az egyházi év kezdetéül végle­gesen január elsejét jelölte ki. A babonák, hiedelmek ma már erejüket vesztették, fa­lun is, városon is derűs szó­rakozásokkal, jó eszemr 'siómmal köszöntik az új­évet, a különbség legfeljebb csak annyi, hogy falun több- ryire saját disznótoros ételeit eszik, és saját borukat isszák az emberek. Nem mindig meghajolt. Kicsit imbolyog- va. — A maga feleségei alsza­nak az ágyamban — mond­tam némi szemrehányással. — Azok — bólintott lemondó­an. — Dá én ezt nem csiná­lom tovább. Elválok. Ezzel a pohárszáikhez bo­torkált, elővette a harmadik poharat. Mindhármat teletöl- tötte, az egyiket felém csúsz­tatta az asztalon. — Proszit! Egészségedre! Ez két pohárból fog inni. szobájába jussak, végig kel­lett mennem a folyosón. Nem keltettem különösebb feltű­nést, mert a fürdőszoba-ajtót két elegáns úr verte. — Gyere már ki! Ennyi idő alatt egy víziló is kiázott vol­na — üvöltötte egyikük. A paraszt hosszasan ká­romkodott. Na majd, adok én az öreg­nek! Méghogy Piroska né- ném boldog lesz! A szobában megdöbben® látvány fogadott. Az asztalnál a B.-i FMSZ vezetői ultiztak, a K.-i refor­mátus lelkész kibicelt nekik. A kihúzható rekamién négy ember feküdt, ezek közül kettőt ismertem, az egyik a B.-i tsz mezőgazdasági brigád­vezetője, a másik egy része­ges vincellér. A harmadik ol­vasott, a könyv eltakarta az arcát. A negyedik egy szakál­las — őt nem ismertem. A szekrénynek támaszkodva aludt Mór János, falunk tűz­oltóparancsnoka, a sarokban Valér bácsi egy fiatalember­rel sakkozott. Barátságosan intett felém, büszkén körülmutatott: — A fiúk itt szoktak meg­szállni — mondta. — Ismersz mindenkit, nem? volt azonban ez így! A múltban a falvak népe az újévhez olyan .babonákat, hi­edelmeket, szokásokat és szó­rakozásokat fűzött, melyek gyökerei legtöbbször áz ősi magyar hitvilágba nyúlnak és szerencsehozó, vagy go­noszűző szerepet töltöttek be. Ősi szokás volt a téltemetés, az óévet megtestesítő szal- mabábú elásása, vagy a „tél- kiverés”, amikor egy öregem­ber álarcát viselő sihedert kikorbácsoltak a falu végé­re. Az óév kiharangozása, a lakosság énekétől kísérve, már egyházi eredetű. Igen sok volt a jó állatszaporula­tot és jó termést varázslattal biztosító népi hiedelem is, mint a „kongózás”, a „szűz- gulyahajtás”, és azok a dé- vajkodások: kapuk leszedése, az udvarokban kint felejtett gazdasági eszközök kihordá­sa a piacra, stb., amelyeken -varázsigényük mellett he­tekig nevetett a falu. Ha­sonló jellegű volt a nem ter­mő fáknak fejszével való megveregetése, a „fafenyege­tés” is. Szerencsevarázsló szerepe volt Erdélyben annak a szokásnak, hogy fiatal le­— Azt a szakállast, azt nem. Az öreg szemügyre vette a szakállast. — Érdekes — mondta —, azt én sem. Piroska! Piroska néni a szekrény mellett aludt egy matracon. Felemelte a fejét. — Mi van? — Ki az a szakállas? — A te ismerősöd. — Az enyém aztán nem. Az öregasszony hosszasan nézte az alvó szakállast. ' — Azt mondta, valami ins­pektor. Lovakat vesz, vagy mi. Hadd aludjon szegény. Ezt az éjszakát Benedek­kel és Gézával töltöttem a ■ konyhában. Éjfél felé meg­jelent egy pocakos kopasz férfi a fürdőköpenyemben és háborgott, hogy itt még fürdeni sem hagyják az em­bert, majd szó nélkül meg­itta Géza borát. Géza az asz­tal alól bokán rúgta, de ké­sőbb összebarátkoztunk. A pocakos papféle lehetett, mert csak egyházi énekeket tudott. Reggelfelé kiürült a ház, kicsit lehetett aludni. Bevall­hatom, azon az éjszakán többször támadt az a gondo­latom, hogy máshová megyek lakni. Aztán többé soha. Két évig, amíg meg nem nősül­tem, Valér bácsinál laktam. Később már könnyedén ki lehetett számítani, mikor lesznek erős napok, mikor gyengébbek, s eszerint jár­tam haza fekhelyet foglalni. Szép élet volt. Kirívó esetek voltak ugyan, de ritkán. Egyszer a B.-i MEDOSZ SC két középjáté­kosa a fürdőkádban aludt, mert máshol nem jutott ne­kik hely, nem sokkal később, az ugyancsak B.-i állatorvost véletlenül bezárták az élés­kamrába. Megevett 12 befőt­tet és két szál kolbászt. Egy ízben pedig a vízvezeték-sze­relőt vendégnek nézték s három napig ott tartották. A rendőrség talált rá, miközben enyhén spicces állapotban Valér bácsival egy új vízve­zetékrendszer elméletét dol­gozták ki. A vízvezetéket nem csinálta meg. Aztán az öreg meghalt. Akkoriban már nem lak­tam ott, a temetésére se tud­tam elmenni, mert hazavi­tette magát B.-re, a falujába. Sokkal később látogattam meg Piroska nénit. Lefo­gyott, ázott, öreg kis veréb­ként ült a szobában. Láttam rajta, a csengőt figyelj. — Senki se jön — mond­ta —, istenem, senki. S a tavaszon lementem Va­lér bácsi sírjához. Zöld fű nőtte be a halmot, s fejét a sírdombon nyugtatva egy csavargó aludt. Na öreg, ez neked az igazi koszorú, gondoltam, lám még a sírodon nőtt fű is hívogató! gények kezükbe pénzt szo­rongatva asztalra, vagy szék­re álltak s az éjféli harang­szókor kezükben pénzzel ug­rottak át az újesztendőbe... Az újévhez egészség és szépségvarázsló szokások is fűződtek. A lányok éjfélkor elmentek a forráshoz „arany­vizet” meríteni, hogy szépek legyenek, illetve, hogy szép­ségüket megtartsák. Az „aranyvizet” néhol az „élet vízé”-nek nevezték. Az újév az elkövetkezendő esztendő titkainak megfej­tésére, a szerencse „irányítá­sára” is módot adott. Főleg a lányok vették ezt komo­lyan. Az volt a hiedelem, hogy ki mit csinál újévkor, azt fogja csinálni az egész esztendőben. Az asszonyok­nak tilos volt bármiféle bon­tási munkát végezni, mert ez szerencsétlenséget jelen­tett volna. Babonák fűződtek az első látogatóhoz, az utcán szembejövő első járókelőhöz Tilos volt — ajándékokat kivéve — a pénzkiadás is, mert a népi hiedelem sze, rint akkor az új esztendőben nem marad meg pénz a ház­nál. A jövő év első negyedévé­ben 42 új filmet láthat a ha­zai közönség. A változatos programban 12 nemzet — műfaji megoszlásban is sokrétű, színes — alkotásai szerepelnek. A magyar filmek közül Bacsó Péter Jelenidő című műve az üzemi demokrácia kérdéseivel foglalkozik egy elbocsátott munkás sorsának tükrében. A századforduló magyar agrárszocialista moz­galmát választotta témájául Jancsó Miklós Még kér'a nép című színes alkotásában. La- tinovits Zoltán főszereplésé­vel láthatják a nézők Simó Sándor napjainkban játszódó A legszebb férfikor című művét. Szatirikus hangvételű produkció Bácskai Lauró Ist­ván Nyulak a raktárban cí­mű alkotása, Páger Antal, Schütz Ila és Iglódi István főszereplésével. Februárban elsőftlmes rendező, Gazdag Gyula jelentkezik a Sípoló macskakő című munkájával. Számos klasszikus irodalmi mű filmadaptációjával talál­kozhatnak a nézők a követ­kező hónapokban. J aroslaw Iwaszkiewicz lengyel író el­beszéléséből Andrzej Wajda készített filmet, címe: Nyír­faliget. Zola regénye szolgált alapul a francia—olasz kop­rodukcióban készült Mouret abbé vétké-hez, rendezője Georges Franju. Csehov Vá- nya bácsija ihlette meg a szovjet Andrej Mihalkov Kon csal ovszk i j t, aki Inno- kentyij Sznoktunovszkij. Szergej Bondarcsuk és Irina Az újévhez fűződő babo­nák, hiedelmek egész serege az egészségre, a halálra, lá­nyoknál pedig a férjhezmenés. re irányul. Főleg az utóbbi volt igen gyakori. Erre szolgált az ólomöntés (a kiöntött ólom formájából következtettek a vőlegény foglalkozására), a galuskafőzés, az álmahéjdo- bás, a szöszrázás, a papir- csillagvágás, a kerítéslécek leolvasása, a papucsdobálás, az első ólomból való jóslás stb. — a varázslatnak, a ba­bonáknak, a népi hiedelmek­nek 100 év száz formája, amelyben hittek is, nem is, de alkalmazásuk lehetőséget adott a vidámságra, a nagy nevetésekre és csúfolódások­ra. Az újév megünnepléséhez szigorú étkezési szokások fű­ződtek. A malac Szinte kö­telező volt, mert előre túrja a szerencsét. Nem volt sza­bad azonban szárnyast enni, mert „elkaparta” a háztól a szerencsét: Kedvelt újévi étel volt a lencse is, a lányokkal Kapcsolatban még megszépí­tő erőt is tulajdonítottak ne­ki. Újévi fogás volt az édes káposzta disznóhússal. És el­Kupcsenko főszereplésével készítette el filmjét. Én is versenyt futok a szél­lel a címe Alan Marshal ha­zánkban is megjelent gyer­mekregényének. A csehszlo­vák Karel Kachyna Ismét át- ugróm a pocsolyákat címmel készítette el filmváltozatát. Nagy sikerre , számíthat a színes, szovjet—olasz kopro­dukció, a Nobile expedíció­ról szóló Jégsziget foglyai. A kétrészes alkotás rendező­je Kalatozov, sztárjai: Peter Finch, Seam Connery, Clau­dia Cardinale, Hardy Krüger, Donatas Banionisz. Julie Christie és Alan Ba­tes főszereplésével Joseph Sey rendezte az idei cannes-i fesztivál nagydíjas filmjét, a Közvetítő­1. Remek alakí­tást nyújt a filmben a gyer­mekfőszereplő, Dominic Gu­ard is. Filmszínházaink mű­során ritka „vendég” a kana­dai, film. Két fiatal útkeresé­séről szól Donald Shebib ren­dező érdekes, szókimondó al­kotása, a Lefele az úton. Megrázó erejű Sydney Pol­lack nagyszerű filmje: A lo­vakat lelövik, ugye?. A színes amerikai alkotás sikeréhez nagyban hozzájárul Jane Fonda kiemelkedő alakítása. Az izgalmas, kalandos tör­ténetek kedvelőinek sokat ígérnek a csehszlovák Uram, ön özvegyasszony lesz; a francia Lányok pórázon; a Szelíd motorosok és a Hitch­cock rendezte Psycho című amerikai; a Ralu hercegnő c. román és az Osceola című, im­engedhetetlen volt a kalács. Az újévi ünnepet rendszerint a „köszöntőzés” fejezte be. A gyerekek kezdték, akiknek kalács, alma járt fizetségül, majd a legények folytatták, akik elsősorban a lányos há­zakat keresték fel. A roko­nok, jó barátok is összejöttek és jóízű evés-ivás közepette meghányták-vetették a házi, falusi és országos gondokat. „Arattak” ilyenkor a falusi cigánybandák is, akik házról házra jártak és mindenütt el­húzták a gazda kedves nótá­ját. Bor és némi pénz volt a jutalmuk. A fukarabbak bezárták előttük a kiskaput, de az ilyeneket napokig „ki­beszélték”. A nap bőséges va­csorával ért véget. A babonák, népi hiedelmek kora napjainkban már le­járt. De ha nem is gyakorol­juk őket, a megbecsülés azért kijár nekik. Nemcsak azért, mert egy elsüllyedt világ ér­dekes emlékei, hanem azért is. mert a népi gondolkodás egynémely vonására jó ma­gyarázattal szolgálnak. Egyébként ma már mindenki tudja, hogy szerencséjét, jó­létét nem a babonák biztosít­ják... Az újévet pedig a mái ember arra használja fel, hogy szilveszterkor vigadjon, jó hangulatban búcsúzzon az óévtől és így lépjen át az új esztendőbe. Galambos Ferenc dián témájú NDK-fiimek. Újév a magyar népszokásokban yp» — Jf; ftMSTTTOT •smrr t

Next

/
Thumbnails
Contents