Kelet-Magyarország, 1972. január (32. évfolyam, 1-25. szám)
1972-01-30 / 25. szám
tO oftfaY fftnpr-W3R!T3SSÖÍÖ2fflS = VAS'ÄftNÄPI MEIZg’Kf.ET TW. YSrmfr 9ft tehet, hogy nem üdvlövések? A gyóntató, Nagyjavítás után. MEGLEPD SZÜLETÉSNAPI AJÁNDÉK • Tudomány @ TECHNIKA # Tudomány # TECHNIKA ® Tudomány ® Borok es cipók „Rövidzárlat“ a fejbőr vérellátásában A cipészek munkája alaposan megcsappant’ az utóbbi 15—20 év során. Egyrészt azért, mert nagymértékben csíkként a mérték utáni lábbelit készíttetők száma, másrészt a talpalás, a fejelés is egyre ritkább ' lesz. A nagyüzemi cipőipar viszont egyre lendületesebben fejlődik: egy év alatt kb. 37 millió pár lábbelit állítanak elő hazai cipőgyáraink. Igaz ugyan, hogy ebből közel 13 millió párt exportálunk, de még így is marad bőven a hazai piacra. Tetemes exportunk ellentétele az az 1 millió pár cipő, amit választékbővítés céljából importálunk. Évente 2,5 pár cipő Ma évente és fejenként — a csecsemőket is beleértve — átlag 2,5 pár cipőt „fogyasztunk el” (1938-ban négymillió pár volt a csináltatott és készen vett cipők száma, tehát 0,4 párnak adódott az évi „fejadag”), ügy számítják, hogy- egy évtized múlva 45—50 millió pár cipő lesz hazánk lakosságának a lábbeliszükséglete. A cipőket régebben kizárólag és teljes egészében bőrből készítették: borjúbőrből, marhabőrből, ritkábban kecskebőrböl, antilopbőrből, kígyóbőrből, stb. Az igények rohamos növekedésével nem tudott lépést tartani a bőripar alapanyagát szolgáltató állattenyésztés. Az utóbbi tíz év során a világon ^kb. 20—25 százalékkal növekedett a szarvasmarha-állomány, a bőrcipők gyártása pedig ugyanezen idő alatt mintegy 75—80* százalékkal nőtt. Az eredmény az lett, hogy a borjúbőr ritka és megbecsült anyaggá vált, a marhabőr feldolgozásánál minden lehetőséget megragadtak a silányabb bőrrészek hasznosítására, a > laboratóriumokban pedig sürgősen hozzáláttak a bőrt helyettesítő anyagok kutatásához. A cipők felsőrészének mintegy 75—80 százaléka marhafelsőbőrből (marhabokszból) készül. Az idősebb állat bőrének szerkezete lazább, durvább, pórusai meg- nagyobbodottak. A kikészített bőrön az állat egykori sérüléseinek nyomai is meglátszanak. Manapság az ilyen öreg állatok hibás felületű, kevésbé szép bőreit is fel- használják. Az ún. korrigált barkájú bőröknél a hibákat enyhe csiszolással eltüntetik és a bőr felületét mű anyag fedőréteggel vonja’ be. Az a baj, hogy ez a műanyag réteg a járóráncoknál hamar megtörik, a törér mentén fekete csík keletkezik és a cipő elveszti szép külsejét. A tartósabb hordásra szánt cipők tehát nem készíthetők korrigált bőrbő! legfeljebb az egy-egy alkalomra szánt divatos lábbelik. Bőr helyett gumi és műanyag A cipőfelsőrész anyagaként gyakorta használnak műbőröket is, főként női cipőknél. Részint textüLalapra felvitt PVC-t, részint pedig a poliunetán alapú ún. lélegző műbőrt. A talpbélés és a kéreg számára,jól beválta rostműbőr, ami a műfához hasonló módon készül: a bőrhulladékot felaprítják, majd ragasztóanyaggal keverik össze, s ebből megfelelő hőmérsékleten és nyomáson préselik a rostbőrt. Cipőiparunk termékeinek ma már csak 15—20 százaléka bőrtalpú. A bőrt helyettesítő gumi- és műanyag talp rövid idő alatt tért hódított, ami teljesen érthető, hiszen a legjobb kikészítésű talpbőr is előbb-ufóbb átereszti a vizet. A gumi- vagy műanyag talpú cipőt jó talpbéléssel kell ellátni, amely magába szívja az izzadtságot, de a láb a felső bőrön keresztül is szellőzhet. A gumitalp azonban esőben, hóban csak akkor véd, ha legalább 5—6 mm vasitag. mert a víz mihelyt a talp felerősítésének vonaláig, illetve azon felül ér, már beszivároghat A beázás ugyanis csaknem mindig az illesztéseknél történik. E szempontból sokkal megbízhatóbb a vulkanizált gumitalp; vagy a fröccsöntött műanyag talp: mindkettő erősen a felsőrészhez tapad. Új technológia Az új anyagok bevonulása a cipőiparba gondok elé állította a lábbelik készítőit. A hagyományos technológiák: a szögeit, rámán varrott, sőt még a keresztülvarrott cipők is háttérbe síorultak. Jelentősen tért hódított viszont a ragasztásos technológia, a műbőr felsőrészeknél a hegesztés, a gumitalpaknál pedig a vulkanizálás. Míg azelőtt a cipők mintegy ?0 százaléka készült, szegezett, 20 —25 százaléka varrott, 5—10 százaléka ragasztott kivitelben, ma ragasztott eljárással gyártják a cipők 70—75 százalékát (a iiyugat-európai országokban még ennél is nagyobb hányadát.) A ragasztott cipők hajlékonyabbak, könnyebbek, mint a varrottak, vagy szegezettek, viszont alsó részük vékonyabb is, így az élettartamuk természetesen nem ér fel a „minden megpróbáltatást kibíró” masszív cipőkével. És a minőség? Az évente eladásra kerülő cipőknek, kevesebb, mint 1 százalékát találja a fogyasztó és a kereskedelem rekla- málhatónak, minőségileg kifogásolhatónak. Bizony ez még eléggé magas hányad. Ám sok esetben bebizonyosodott, hogy a vásárlók csak a divatot tartják szem előtt, hajlékony, könnyű cipőt keresve, de a hagyományos cipőkkel szemben támasztott minőségi követelményeket kívánják meg tőle. A kettő legtöbbször nem egyeztethető össze, sem a cipő anyaga, sem pedig készítésének technológiája tekintetében. Úgy tűnik, hogy nehezen alkalmazkodunk az „új hullámhoz”, nehezen szokjuk meg, hogy sokféle cipőnk is lehet, mind más alkalomra. 17S öve, lm. január 31-én született Franz Schubert, a nagy dalkomponista, a XIX. század zenéjének egyik legkiválóbb for- materemtóje. Az 1820—33-as években kialakultak baráti körében az úgynevezett „Schubertiádok”. Mik voltak ezek? Erre adnak választ a sorrendben beküldendő: vízsz. 1„ 25„ függ. 64., 1. és vízsz. au sorok. VÍZSZINTES: IS. Járom. 13. Hajó részé.1 14. Drága fém. 15. Tolsztoj keresztneve. 16. A Hortobágy is ez. 19. Melyik személyre. 20. TLH. M. Vác betűi keverve. 24. A mórok ellen harcoló, a hősiesség mintaképévé vált spanyol lovag. 29. Skálahang. 30. Erősem eltökél magában. 31. Szovjet repülőgéptípus. 32. Veszprém megyei község. 34. Szovjet sakknagymester. 35. ízeltlábú. 36. Mezőgazdasági eszköz. 37. Angol főnemesi cím. 40. Soha el nem múló. 41. Kerti szerszámaim. 42. Kégi latin köszöntés. 44. Burgonyából és lisztből ‘hagymás zsírral készített német étel. 45. Katonáink zub- bonyujján olvasjaató rövidítés. 46. Kedves, vidám történet. 46. Hangtalan ..rádió”. 49. Fasiszta rohamosztag, a hitlerista párt belső rendfenntartó fegyveres különítménye, rövidített neve. 54. Elén!!! 55. Alma.. 57. TBN. 53. Székesegyház. 59 MOÉ. 60. Linó- leummetszet. rövidebben. 63. A testüregből kitüremlett szerv, egyszerű műtéttel gyógyítható. 64. Dunántúli iparváros. 66. Évszak. 68 Valaminek a nyitja, a megoldását biztosító fogás, eredeti francia írással. FÜGGŐLEGES: 2. Én. latinul. 3. Az isteni színjáték írója. 4. Lant végek! 5. Tibeti szarvasmarha. 6. És, latinul. 7. Község megyénkben. 8. Patak Veszprém megyében. 9. Hangtalanul „sóz”. 10. Pipere- márka. 11. Gyere, költő1 esen. 17. Kerti fasor. 18. Ünnepélyes keretek között beiktat. 19. Ifjúsági tömegszervezet. 11. Élettelen. 25. A szoros ÄBC második betűjével. 23. A rovarok tapintó és szaglószervc. 24. Kossuth-díjas festőnk (1865—19611. 25. Sétabot. végén balta alakú díszes fogóval. A migrén, bár .ártatlan, mégip igen kínos, fájdalmas betegség, amely csaknem kizárólag a nőiknél fordul' elő. Nem állítható, hogy a migrén a modem technikai világ betegsége; már a légii görög és arab orvosok is írtak róla. Sok évszázadon át a felső polgári réteg divatos betegsége volt, nem egy esetben a kötelezettségek alól való kibúvás eszköze. Az ókorban hemikraniának hívták a betegséget, a középkorban mig- rania lett belőle, majd a franciák honosították meg a migrén (migraine) elnevezést. A migrén tünetei sokfélék, az enyhe viszketeg- ségtői kezdve az elviselhetetlen émelygéssel, hányással, bénulássá], kapcsolatos rohamokig. Örökölhető betegség, az esetek 80 számlákéban bebizonyítható az öröklődés. A migrénre hajlamos nők többsége azt állítja, hogy édesanyja is mii Isiben szenvedett Migrénrohamolaiál -a fejbőrben vérkeringési zavar áll be. Ezt a zavart, melyet akár rohamnak is nevezhetünk. az agynak abból a központjából — az ún. vazomo- torifcus központból — eredő inger váltja ki, amely a véredények idegszabályozását ellenőrzi. Ide futnak össze a bőr vérellátásával kapcsolatos összes jelzések és innen indulnak ki a fejbőr felé irányuló „parancsok” is. Bizonyos alkalmakkor — időjárás-változáskor, könnyű al- koholmámornál, a női havi ciklus időszakában — ez a központ áramlökéseket bocsát ki, amelyek a műszeresen. regisztrált agyáramképen világosan kirajzolódnak. Érdekes, hogy az ilyen agy- áriamkép nagyon hasonlít ahhoz, amelyet epileptikus rohamoknál jegyeznék fel a betegeknél, holott a klasszikus migrénnek semmi köze az epilepsziához. Mi történik tehát a vazo- motorikus centrum „riasztásakor”? A tej egyik teléhez tartozó halánték- és homlokrész véredényed lökésszerűen vérrel telnek meg a fűtőerekből. De a fejbőrbe érkező vér megkerüli a legfinomabb hajszálereket, amelyek bizonyos ellenállást fejtenek ki a vérárammal szemben, ennek következtében egy kisebb-na- gyobb szövetrész elvertelene - dik, nélkülözni kénytelen a« oxigént. A vérellátásnak ez a „rövidzárlata” a fő oka a fejfájásrohamoknak. Ha a migrénben szenvedőknek az anyarozsból nyert kivonatat adnak, a véredényekben beállt görcs feloldódik és a vér ismét átfolyik a hajszálereken. Az elhalványult fejbőrrész új színt kap és a fájdalom alábbhagy. E gyógyszer azonban méreg, ezért igen óvatosan kell adagolni, s tabletta alakban csak akkor hatásos, ha koffeinné! keverik. Egy másik gyógyszer, a pangamsav (ismertebb nevén: Bt5-vitamin) azon az alapon csökkenti a migrénes fájdalmakat, hogy javítja a szövetekben az oxigón-feí - használást. Az anyarozské- szítményekkel szemben az az előnye, hogy alig van mellékhatása. Persze az lenne a legjobb megoldás, ha a migrénroha- mokat már csírájában el lehetne fojtani, meg lehetn •» előzni. Az erre vonatkozó kísérletek már eddig is biztat'» eredményeket hoztak. Felfedezték, hogy a vér egyik összetevőiének, a szercfinnak az aránya a migrénrohamok idején csökken. Remélik, hogy rövidesen megtalálják a módját, milyen módon tartható egyensúlyban a vér s2jerotdntartaíma, ami egyben a migrén ellem „hadjárat” teljes sikerét is jelentené. A migrénben szenvedők 80 százalékát gyógyszerek segítségével már ma is meg lehet szabadítani a kínzó fájdalmaktól. KERESZT REJT VÉN*/ 26. Összevissza hall! 27. Utszéli vízelvezető. 28. Édes ital. 33. Kemény fém. 36, Származik. M. Estebéd francia eredetű szó, fonetikusan. 39. Szeszes italt fogyasztók 40. Tizenhét órára. 42. Jemennel határos állam, Szaud- Arábiában. 13. Borsod megyei község. 46. Katolikus francia világi pap címe. 47. Az anyagok vegyi úton tovább nem bontható^ legkisebb része. 50. Fiatal, heréit bikaborjú, névelővel, 52. Biztatás 53. Vörös Meteor. 54. Spanyol antifasiszta költő és drámaíró, akit Franco a polgár- háború első napjaiban kivégezte- tett. 56. Pozitív töltésű elektród, 59. Község megyénkben. 61. Időhatározó rag. 62. Forróság. 68. Számtalan. 65. Rangjelző. 66. Tudniillik. 67. Kínai mértékegység, 66. Skálahang. A megfejtéseket február 7-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! Január 16-i rejtvénypályázatunJk megfejtése: „A gyerekek című rajz Annájának, az én volt kedves feleségemnek, Ilonkának.” Nyertesek: Balogh Zoltán, Kiss Loránd, özv. Márkus Józsefnél Sütő Gáspárné, dr. Tóth Árpád- né nyíregyházi, Györkös Juliap-” Ha domtorádi, Csekk Mihályné hodászi, Kardos Viktor nyírbátori, Sávéi Istvánná nyírteleki es Török Zsuzsi orosi kedves rejt vényfej tőink. A nyere ménykönyreke l pestije* elküldtük. Föltaláltam a kereket... és a pótkereket. — Nő a gyerek, nem vehetünk néki valami kis olcsó játékvonatot.