Kelet-Magyarország, 1971. október (31. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-10 / 239. szám

*. oldal KELET-MAOYARORSZAf? — VASÁRNAPI MELLÉKLET 1971. október ». Heinrich Böll: Az én drága lábam ŐSZ A nyár rózsáival messze szalad a szél utakon gurul tekinteted vonásod pördül át levelekével mosolyod fönnakad az út peremén Házak egykedvű szürkesége belehasad az őszi szélbe Nem táncoltatnak napot az elszabadult ablakok Este nem kelnek ki elvetett csillagaink felhők giz-gaza fedi az égi mezőt hajad függönye lóg az utca fölé lábad kopogását viszik magukkal gépkocsik villamosok nesztelen borzopg kövek bőre Bennem futás irama ébred arcomból árad a szél süvítése nevetésed vérezve utánozzák elejtett üvegngurák Óvjuk, ápoljuk Kincsünk: a szép magyar szó Cgy ízes beszédű szat- mári parasztember fel­szólalását hallgattam az egyik tanácskozáson Fehér­gyarmaton. Egyszerűen, vilá­gosan. mindenki számára érthetően beszélt. Öröm volt hallani a szép magyar be­szédet. a világos mondatfű­zést. Lekötötte a hallgató­ságot. Egyszerűen nem lehe­tett nem odafigyelni arra. amit mondott és ahogyan mondta. Rövid és velős felszólalás volt. Szinte élmény volt. aho­gyan a szatmári parasztem­ber a lakosság érdekében porolt a kereskedelemmel, mondván: „Ha az illetékesek nem tudják, hát tudják meg, hogy a Szatmárban élő öre­gek még szívesen szipákol- nának a csibukpipából. de nem lehet vásárolni, nincs a boltban. De a hozzá való pi­padohányt sem.” Egyikről sem úgy szólt, mint hiány­cikkről. Amikor a következő gondolatsorban a kisiskolá­sokat vette védelmébe. így szólt: ..Amikor megkezdődött az iskolai év. az édesanyák elmentek vásárolni a gyere­keknek. Csakhogy nem kap­tak se dörzsgumit (nem ra­dírt mondott), se számolópál­cikát. Nem tudom elhinni, hogy ne gyártott volna ezek­ből eleget az ipar. Ludas ta­lán a kereskedelem. Ug vélem.” így mondta. Egy-egy ta­nácskozás karakterét, arcu­latát úgy formálják és for­málhatják az okos. a dolgok velejére-elevenjére tapintó világos és szókimondó. ízes. szabatos hozzászólások, mint szobrász a fát vagy éppen a követ. Ennek a szatmári magyar­nak a gondolata a szép ma­gyar szó használata, közlése révén öltött testet. Hogy fel­tűnő volt-e? Hangulatot te­remtett. megadta a tanácsko­zás alaphangját, felvillanyo­zott, gondolatokat ébresztett, mint minden szép magyar­sággal elmondott észrevétel, kritika, megjegyzés. szinte azonosultak véleményével a hallgatók. Nem csupán ezért volt fel­tűnő. Mindig jó érzés hall­gatni azt az embert, akinek van mondanivalója, s azt szépen is adja elő. Megfogja az embert. Különösen a fal­vakban hallott beszéd. Érez­ni a hangsúlyokban, a szá­jak mozgásából, a szavak formálásából, de különösen a ma már elég ritkán használt — de itt természetes — sza­vakból. hogy aki mondja, az őseitől tanulta, szüleitől ma­radt rá örökbe. És óvja, ápol­ja. használja. Ki tudatosan, ki meg csak úgy. megszo­kásból. De semmiképp nem szégyelli. Nem csupán ezért fogott meg, ragadott magával. Azért is, mert a nyomasztóan ható, hivatal oskodó. a sok ma­gyartalanságtól hemzsegő beszámoló után felüdülést nyújtott. És ilyen ellentmon­dást — beszámoló és a fel­szólalók nyelvezete között —■ nem egyedül és kizárólag ezen az egyetlen tanácskozá­son tapasztaltam. Szép szám­mal készülnek olyan ..tákol­mányok”. előterjesztések, be­számolók. beszédek, jelenté­sek. amelyekben sok az üres fecsegés, nincs súlya a mon­danivalónak, mert azt olyan körmönfontan. szükségte­len és értelmetlen mondat­részek összekapcsolásával ír­ják körül, hogy nyelvész le­gyen a talpán, aki megfejti és meg is érti. Hát még a falusi magyar! Csak ámul-bámul egy beszá­moló hallatán, amikor olyan kifejezések ütik meg a fülét, mint a realizálás, a férőhely, a kapacitás, a keret és így tovább Mintha ezek nélkül nem lehetne élni. mintha a magyar nyelv olyan szegény volna, hogy megfelelőjét nem lehetne megtalálni szókin­csében. Hivatalos beszédek­ben. írásokban még sokszor mondják és leírják. hogy „intézkedést tettünk a ta­nács felé.” Rendezés helyett némelyek lerendezik. vagy sínre teszik az ügyet, érté­kelés helyett kiértékelnek. Olyan ez, mint a járvány. S ha történetesen az igé­nyes. a magyar nyelvet ta­lán elég jól ismerő ember észre is veszi az írásos be­számolókban. nem irtja ki. tart attól, mit szól a felette­se. De sokszor át is futnak rajta, pedig többen is olvas­ták. Vétkezés ez mindenkép­pen a magyar nyelv ellen. Renyheségre vall. igénytelen­ségre magunkkal szemben. Ezért is volt feltűnő a szatmári parasztember be­széde. „Nyelvében él a nemzet.” Ezt a nyelvet azonban óvni. ápolni és védelmezni kell. Minden hivatalos és nem hi­vatalos fórumon, bölcsődétől az akadémiáig. Senki sém hibátlan és csalhatatlan. Ez azonban nem jogosít fel bennünket arra. hogy elné­zőek legyünk. Nem hunyha­tunk szemet a lapokban, a beszédekben, az előadások­ban előforduló helytelen, ma­gyartalan szóhasználatok, kifejezések fölött. S még valami: ne szégyell­jünk tanulni az egyszerű em­berektől. Azoktól. akiket nem. vagy még kevésbé fer­tőzött meg a magyartalan szóhasználat, mely nemcsak a fület sérti, hanem magát a nyelvünket is. Nyelvünk ápolása nemcsak a taninté­zetek feladata, hanem vala­mennyiünké. Farkas Kálmán VASASOK EMLÉKE. A vásárosnaményi múzeum első szobájában nagy érdeklődést keltő kiállítást rendeztek be a múzeumi hónap alkalmával azokból az öntöttvas dísztár­gyakból, amelyekkel megalapítása — 1642 — óta a Mun­kácsi uradalom vasöntödéje látta el Magyarország észak­keleti területét. Valamennyi vasöntvényen vagy a „Mun- káts”, vagy a „Frigyes-falva” gyártási jegy olvasható. A vá­sárlók közül sokan nem is tudták, hogy a művészi kivitelű vaskályhák, serpenyők, képkeretek, mozsarak kivitelezői azok a névtelen munkácsi vasöntő munkások voltak, akik a szívüket adták abba, hogy szép használati eszközöket ál­lítsanak elő igen kezdetleges hámorukban. A vásárosnamé­nyi múzeum gyűjteménye ezekből a művészi kivitelű, név­telen munkások által készített vasöntvényekből valószínűleg nemzetközi érdeklődést kelt majd a múzeumi hónap során. Képünkön egy vásárosnaményi fiatal háziasszony csodálja annak az öntöttvas tükörkeretnek a mását, aminek egy példányát a nagyanyja használta, de valahol elveszett. (Elek Emil felvétele) Az elnök estéje Most adódott egy lehetőség, írást kaptam, hogy menjek el a hivatalba, és én el is men­tem. Nagyon kedvesen fo­gadtak. Elővették a kartoté­komat, és azt mondták: „Hm”. Mire ráfeleltem, hogy „Hm”. „Melyik láb?” — kérdezte a hivatalnok. „A jobb.” „Egészen?” „Egészen.” „Hm”, mondta újból. Az­után egy halom cédula között keresgélt. Közben székkel kí­nált. Jólesett, mert könnyen belefáradok az állásba. Végre megtalálta a meg­felelőnek látszó cédulát. „Azt hiszem, szólalt meg, ez magának való. Kellemes munka. Ulőfoglalkozás. Ci­pőtisztító a Köztársaság téri illemhelyen. Na, hogy tet­szik?” „Nem tudok cipőt tisztítani. Mindig mondták, hogy mi­lyen rosszul pucolok cipőt.” „Azt meg lehet tanulni, je­gyezte meg a hivatalnok. Mindent meg lehet tanulni. Német embernek semmi sem probléma. Ha akarja, elvé­gezhet egy ingyenes tanfo­lyamot.” „Hm”, dünnyögtem. „Tehát megfelel?” „Nem, mondtam, nem vál­lalom. Magasabb járadékot akarok.” „Megbolondult?” kérdezte szelíd hangon és mosolygott. „Nem bolondultam meg, de senki sem pótolhatja a lába­mat. Még cigarettát sem hagynak árulni.” A férfi hátradőlt a széké­ben és mély lélegzetet vett. „Kedves barátom — kezd­te —, a maga lába egy átko­zottól drága láb. Ahogy látom 29 éves és a lábától eltekint­ve makkegészséges. Akár a hetvenéves kort is megérheti. Idegen forga Imi katalógus Befejeződött az adatgyűj­tés az első magyar idegenfor­galmi katalógushoz. A tu­risták számára készülő „kis­okost” az idegenforgalmi írók és az újságírók nemzetközi szervezete, a FIJET budapes­ti kiadóvállalata, a VUE Tou- ristique jelenteti meg. A hazánkba érkező turisták a katalógusban megtalálnak az utiprogramj ükhöz szüksé­ges adatot, térképet, szolgál­tató létesítményt. A kiadvány 1972 januárjában megjelenik, hogy a jövő évi idegenforgal­mi szezonnyitásra mér készen várja a turistákat. Tervezik zsebkönywáltozat megjelen­tetését is, amelyet elsősorban a határállomásokon terjeszte­nének. A katalógus német, olasz, angol, francia és orosz nyelven jelenik meg. Ballagó Péter kérek 18 évig kerékpárral járta a „Hajnalcsillag” harminc kilo­méter átmérőjű határát. Őrá senki ne mondhassa, hogy játssza az urat. „Megteszik azt helyettem elegen!” — véleke­dett. A szolgálati Volgát min­dig csak akkor használta, ha a négy major közül egyikben kivételesen sürgős intézniva­ló akadt. Tulajdonképpen az orvos mondta ki a döntő szót: ha élni akar, azonnal nyugdíjba! Már tegnap is késő lett volna. El is búcsúztatták azon az emlékezetes estén, a tisztele­tére rendezett birkavacsorán. Az ő érdemeit méltatta min­denki, valamennyi koccintás őt éltette, ö meg ült a főhe­lyen, alacsony, keskeny kis ember; kemény szárú csizmá­ban, duplagombos fehér ing­ben, nehéz fekete posztóban, és nem ízlett neki sem étel, sem ital... Most hát itt a hosszú sza­badság és nem tudja, mit kezdjen vele. Lassan múlnak, hiába, ezek a történés nélküli napok. Ül a tornácon, a kis hajdanvolt fejőszéken, kifo­Tehát számítsa ki, kérem: havi 70 márka, tizenkétszer egy évben, vagyis 41x12x70. Szóval ezt számítsa ki ka­matok nélkül, és ne felejtse el, hogy a maga lába nem az egyetlen láb. Minthogy nem az egyetlen, aki valószínűleg sokáig fog élni. És ezek után járadékemelésről beszél! Bo­csásson meg, de ez őrültség.” „Uram — mondtam szintén hátradőlve a széken és léleg­zetet véve —, úgy gondolom, hogy ön nagyon lebecsüli a lábamat. A lábam sokkal drágább. Ahogy mondta, ez egy átkozottul drága láb. Kü­lönösen, ha tekintetbe vesz- szük, hogy nemcsak fizikai­lag, de agyilag is teljesen egészséges vagyok. Hallgas­son ide.” „Kérem, nagyon kevés az időm.” „Azért figyeljen csak egy kicsit! — folytattam. A lá­bam megmentette az életét egy csomó embernek, akik ma szép nyugdíjat élveznek. ügy történt a dolog, hogy előretolt állásban feküdtem. Az volt a feladatom, tartsam szemmel az ellenséget, és je­lezzem, ha jönnek, hogy a többiek időben visszavonul­hassanak. A vezérkar már csomagolt, de nem akarta idő előtt feladni állását. Tulaj­donképpen ketten voltunk őr­ségen, de a társamat agyon­lőtték, úgyhogy ő már nem került pénzbe. Nős volt ugyan, de a felesége egészsé­ges és tud dolgozni. Ezt te­hát nagyon olcsón megúsz­ták. Még csak négy hete volt katona, hát mindössze egy le­velezőlapba, meg egy kis komiszkenyérbe került. De­rék fickó volt, időben hagyta magát agyonlőni. így egye­dül maradtam az állásban. Féltem, hideg is volt, s ép­pen kereket akartam oldani, amikor;...” Kiss Dénes: gyott épp a gondolkodásból, nyugtalan, nem leli helyét. Eleinte ezt a nyugtalansá­got nem tudta mire vélni. Rájött azután: hiányzik neki a hívás. Kinek nem hiány­zik? „Jaj, Péter bácsi jöjjön gyorsan, ez és ez történt, sür­gősen várják az irodán.” Hí­vást várt mindig. Amúgy ne­hezen szánta rá magát, hogy az irodára felmenjen. Még azt hinnék, akar valamit. így hát nem megy, s eszébe sem jut, hogy Pistáék meg azért nem szólnak, nehogy zakla­tásnak vegye. Az utódja a Pista. Birkózik szegény a hat­ezer holddal. Hát csak bir­kózzon, van ideje a nyug­díjig. ...Nyílik a kapu. Ballagó Péter fölnéz. Tériké, igen Té­riké jön az Irodáról, a piros biciklijén. Nemrég az anyja is ilyen kislány volt még. Siet, mert a járművet kinn hagyta a kapu előtt. — Péter bácsi, azt üzen) az elnök elvtárs, tessék iönni az irodára. Itt vannak a televí­ziótól, magát keresik. Föláll ugyan a kisszékről, de szólni nem szól semmit. .„Nagyon kevés az időm”, ismételte a férfi és elkezdte keresgélni a ceruzáját. „Csak hallgasson végig”, mondtam, „most jön a java. Szóval, éppen kúszni akar­tam hátrafelé, amikor meg­történt ez a dolog a lábam­mal. Mivel ilyenformán fek­ve kellett maradnom, gon­doltam, most leadom a dró­tot. Úgy is tettem és így min­denki megpucolt. Először az ezred, azután a zászlóalj, majd az egész hadosztály, szépen sorjában, ahogy illik. Az egészben csak az volt a kellemetlen, hogy elfelejtettek magukkal vinni, mert annyira siettek. Érti? Ha meggondo­lom, igazán ostoba ügy, mert ha nem veszítem el a lába­mat, most halott volna a ge­nerális, az ezredes, az őr­nagy, meg a többiek és nem kellene nekik nyugdíjat fizet­ni. Most számítsa ki mibe ke­rül a lábam. A tábornok 52 éves, az ezredes 48, és az őr­nagy 50. Mindannyian egészsé­gesek és katonai életmódjuk mellett legalább 80 évesek lesznek, mint Hindenburg. Ez tehát annyi, mint: 160X12X 30, mert átlagban nyugodtan vehetünk harmincat, nemde? A lábam így tényleg nagyon drága láb lett, egyike a leg­drágábbaknak, amit el lehet képzelni. Világos? Mert erről van szó”. „Maga mégis bolond”, mondta a férfi. „Nem én”, feleltem, „nem vagyok őrült, hanem testben, s lélekben sajnos teljesen egészséges, es kár, hogy nem lőttek agyon néhány perccel korábban, mielőtt ez a do­log történt a lábammal. Sok pénzt takarítottunk volna meg”. „Szóval elfogadja az ál­lást”? kérdezte a férfi. „Nem”, — mondtam és otthagytam. p' ! ­Boldog Balázs fordítása Imre Lászlói Nem szeretné, ha meglátná rajta a kislány, mennyire váratlanul érte a hívás. Azt sem, ha észrevenné, milyen jólesik neki az üzenet. Egy pillanatig még valami kifo­gást is keresgél önkéntele­nül, hiszen több évtizedig ilyenkor neki mindig azt kel­lett mondania, várjanak egy cseppet. Hamar rájön azon­ban, hogy mott egyáltalán nincs mire hivatkozni. így hát csak ennyit mond: — Annyira sürgős? — Sürgős, mert szereplés lesz. — Szereplés? — kérdezi Ballagó. — Akkor az csak­ugyan sürgős. Végigsimít az álián. bizony elkél a borotválkozás. Beszól a konyhába a feleségének. — Erzsi?! Hol vagy már? — S hogy bentről senki sem válaszol, már zsörtölődik ma­gában. — Akkor nincs sehol, mikor a legjobban kellene! — Menj kislányom, mind­járt magam is megyek, ad­dig tartsátok szóval őket. Kikíséri a kislányt, majd a konyha felé veszi az útját, melegvíz ügyében, a borot­válkozáshoz. Tempósan hoz­zákészülődik, de aztán hirte­len olyan sietősre váltja a mozdulatait, hogy kétszer is megvágja magát. A károm­kodásra előkerül Erzsi asz- szony. — Persze, mert alig várja, hogy mehessen, kicsi neki az otthon, nem eleget csavar­góit. amíg muszáj volt! — zsörtölődik. De azért hozza a fehér inget, az ünnenlő ruhát, a kamrából a csizmát. Úgy öltözteti az urát, mint valami gyereket. Utoljára a tiszta zsebkendőt adja oda neki. Aztán indul, beteszi a kis­kaput maga után. Erzsi asz- szony a kerítésnél, a nagy orgonabokor mögül lesi, amíg csak látja, de még azon túl is, mint negyvenegynéhány éve mindig, életük minden órájában. ...A tsz-iroda valóságos csa­tatér. Kábelek, huzalok, lám­pák körös-körül, és temérdek idegen arc. Szemben az író­asztallal a kamera, egyenest a nagy karosszéltre irányítva. Mögötte szakállas fiatalember magyaráz, integet, a többiek meg pattognak szerteszéjjel, mint a bolhák. Aha, itt ezek között a szakállas lehet az elnök”!... Sorra bemutatkoznak neki, nem győz kezelni. A forgató- könyv írója... A szerkesztő... A felvételvezető... A fővilá­gosító... A szakállas a rende­ző. Mellette ugri-bugri fiatal gyerek: a segédoperatör. Lámpákkal a kezükben, sü- völvény legények sorban. Az egyiknek a kezében valami tábla. És amint Ballagó Péter belép, az egész társaság rá­néz, őt figyeli. Torkában ver a szíve, érzi, hogy a háta közepe izzad. Haja töve ég, mintha ezer gombostű szur- kálná. Elfárad a karja, mire mindegyikkel kezet fog. Vég­re rámosolyog egy ismerős arc. A Pistáé. Na, csakhogy te is itt vagy, — gondolja felfénylő örömmel, — lesz akivel egymásnak vessük a hátunkat. — Péter bátyám — fordul hozzá a szakállas, akt most végre újból előjön a kamera mögül —, magáról szerte az egész megyében az a hír, hogy mindig tudta, minek örülnek, mi fáj az emberek)«

Next

/
Thumbnails
Contents