Kelet-Magyarország, 1971. augusztus (31. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-28 / 202. szám

r mm Wff august ’ 28. *FT.CT-MACYABCmS2Ä?? KOMMENTÁR Lángok Ulsterben A világ egyik, legnagyobb példányszámú hetilapja, az amerikai Time Magazin nemrég vérvörös címlappal jelent meg. Ezt az alapszínt helyenként vadsárga szín­foltok tarkítják: lángok, amelyek Észak írországiban csapnak fel. Heath az utóbbi időben mind gyakrahban kénytelen idegesen kijelen­teni, hogy az északír hely­zet London belügye, csak­hogy a helyzet túlságosan elmérgesedett és mind több jel mutat arra — koránt­sem csak a Time címlapja —, hogy az északír prob­léma egyre nagyobb nem­zetközi érdeklődés és fel­háborodás tárgya. A legutóbbi órákban ér­kezett jelentések is arról számolnak be. hogy a fe­szültség Ulsterben és Ulsterrel kapcsolatban im­már Londonban is, csak nem elviselhetetlenné vált Harold Wilson, a mun­káspárti ellenzék vezére, aki miniszterelnökként, sőt egy ideig még ellenzéki ve­zérként is meglepő kö­zönnyel szemlélte az észak­ír fejleményeket a leg­utóbbi napokban akcióba lépett, aligha erkölcsi, sok-: kai inkább belpolitikai okokból. Az ellenzék köreiben egyre erősebb az a követe­lés. hogy amennyiben a miniszterelnök nem hívja össze a parlamentet. úgy a toryk nélkül üljön össze a munkáspárti és a liberá­lis parlamenti frakció. Ez rendkívül ritka jelenség lenne a brit parlamentariz­mus történetében. Nem ás valószínű, hogy sor kerül egy ilyen csonka parlamenti demonstrációra — de maga a tény. hogy a híresen hagyománytiszte- lő Angliában komolyan felmerülhetett egy ilyen rendhagyó ötlet, jól érzé­kelteti azt. hogy az ulsteri lángok messze túlcsaptak az északír határokon.... Ugyanezt illusztrálja egy másik érdekes jelentés. E szerint a legnagyobb ellen­zéki legális politikai erő, az északír szociális demokrata és munkáspárt az országrész egész" területén meghirdet­te a brit áruk teljes boj­kottját. Könnyen előfor­dulhat, hogy ez az érdekes és az angol gazdasági érde­kek számára távolról sem veszélytelen forma is átter­jed a nemzetközi porondra is. A párt ugyanis felkéri az amerikai írek hatalmas etnikai blokkját, csatlakoz­zanak ehhez a bojkotthoz az Egyesült Államok területén is. Belfastban. London der- j ryben és a többi ulsteri vá­rosban brit járőrök és páneélkocsik cirkálnak. De fegyverekkel nem lehet tü­zet oltani és politikai prob­lémákat megoldani. Gromiko Winzerrel tárgyalt Spanyolországi úti jegyzetek: Otto Winzer, az NDK külügyminisztere pénteken Moszkvából visszautazott Berlinbe. A Német Demok­ratikus Köztársaság külügy­minisztere Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter meg­hívására konzultáció céljá­ból tartózkodott Moszk­vában. A miniszterek eszme­cserét folytattak számos olyan időszerű kérdésről, amely érinti az európai béke és biztonság megerősítését, valamint a Szovjetunió és az NDK közötti kétoldalú kap­csolatokat. A felek álláspont­ját minden megvitatott kér­désben a teljes nézetazonos­ság jellemezte. ★ A NATO állandó tanácsa pénteken áttanulmányozta és megvitatta a négy nagyhata­lom nagyköveteinek tárgya­lásain született nyugat-berÚ- nd megállapodás-tervezetet — közölte a bonni külügymi­nisztérium. Hozzáfűzte, hogy megvitatták a megállapodás- tervezettel összefüggő kérdé­seket is, de részleteket az ülésről nem közölt. ★ Kenneth Rush, az Egyesült Államok bonni nagykövete pénteken Nixon San Cle- mente-i nyaralójában, ismer­tette az elnöknek a nyugat- berlini rendezésről szóló meg­állapodás-tervezetet. Nixon kijelentette, hogy a nyugat­berlini megállapodás-terve­zet bátorító lépést jelent elő­re, amely elvezethet az euró­pai feszültség további eny­hüléséhez — közölte az elnök szóvivője. SALT — három órán át A stratégiai fegyverrend­szerek korlátozásáról folyó SALT-tárgyalások jelenlegi helsinki fordulójának leg­hosszabb ülését tartották pénteken a szovjet nagykö­vetség épületében. A szovjet és, az amerikai küldöttség mintegy három órán át tárgyalt, majd ezt követően félórás nem hivata­los megbeszélést tartott. A Reuter-iroda az értekezlet köreire hivatkozva úgy tudja, hogy a megbeszéléseket szakszerű légkör és kemény munka jellemzi. A SALT- tárgyalások következő ülését az Egyesült államok nagy- követségén tartják a jövő kedden. Douglas-Home Moszkvába készül Londoni diplomáciai érte­sülések szerint sir Alec Douglas-Home külügyminisz­ter Gromiko szovjet külügy­miniszter meghívására a nem túlságosan távoli jövőben, esetleg a jövő év elején, Moszkvába utazik hivatalos tárgyalásokra A meghívást Gromiko tavaly októberben, londoni látogatása alkalmá­val nyújtotta át. Sir Alec látogatásának időpontjáról még tárgyalnak. AlEamcsínykísérlet Csádban Péntekre virradó éjjel ál- lamcsinykisérletét ' hiúsítottak meg az afrikai Csád Köztár­saságban — közölte az ország fővárosának. Fmrt Lamy-nak a rádiója. A kameruni Yaoundé-ban lehallgatott adás szerint az akció szervezői meg akarták dönteni Tombalbaye elnök rendszerét és „egy külföldi zsoldban álló bábkormányt” szándékoztak hatalomra jut­tatni. Az államcsínykísérlet veze­tőit, élükön egy bizonyos Ah­med Abdallah nevű személy- lyel, letartóztatták. A hajnalban meghiúsított államcsínykíséri etet követő­en péntek délelőtt rendkívüli ülést tartott a Közép-afrikai Csád Köztársaság miniszter­tanácsa. A tanácskozáson Francois Tombalbaye államfő elnökölt. Hírügynökség jelentések­ből egyelőre nem lehet tiszta képet kapni arról, milyen erők vettek részt az elnök megdöntésére irányuló puccs­kísérletben, de nincs kizárva, hogy ezúttal is a központi ha­talommal szemben álló déli törzsek lázadásáról volt szó. A délutáni jelentések sze­rint a fővárosban katonai jár­őrök cirkálnak, a kulcsfontos­ságú helyeket tankokkal vet­ték körül, de incidensekre nem került sor. A rádió- és telexösszeköttetést a délutáni órákig nem sikerült helyreál­lítani. Séta a Ramblason /. Az elmúlt hetekben Spar nyolország két vonatkozás­ban keriilt a világsajtó ha­sábjaira Elsőként az a hír került a lapokba, hogy a ma­iagai rendőrség egy éjszakai razzián a Terromolinosban háromszáz külföldi turistát „gyűjtött be” és kísért a Cazaba erődítménybe. A rendszer úgy látszik így pró­bál védekezni a „normális fellazulás” ellen, hogy meg­védje a lakosság erkölcseit a külföldi életforma vadhajtá­saitól. Reggelre azonban há­rom kivételével mindenkit szabadon engedtek. A na­gyobb riadalmat a Costa Brava és a Costa Dorada tengerparti üdülőhelyein a kolera híre okozta. Ezt a tévé jóvoltából a magyar közönség is tapasztalhatta. ^Néhány nap múltával azonban a ko­lerapánik lekerült a napi­rendről. Jómagam a két esemény között jártam hispánföldön. Amióta helyreálltak a Ma­gyar Népköztársaság és Spa­nyolország között a konzulá- ris kapcsolatok, hetenként kétszer közvetlen MALÉV-lé- gijárat közlekedik Budapest és Madrid között. A spanyol főváros közelében gépünk át­hatolt a felhőrétegen, a ko­pár, vörösesbarna' talaj tűnt szembe, amit csak itt-ott tar­kított egy-egy fa vagy cserje­csoport. Az elkövetkező két hétben aztán mindennapivá vált számomra ez a látvány. A barajasi repülőtéren a szenvtelen arcú rendőrtiszt­viselő néhány másodperc alatt beüti pecsétjét útleve­lembe. Alkalmi spanyol is­merősöm az internacionálról, átkísér a repülőtér nációnál szárnyába, ahol a belföldi járatok indulnak. Alig több. mint egyórás út után landol a gép a katalán főváros, Bar­celona repülőterén. Ezen a rövid úton tulajdonképpen nem történt semmi, hacsak, az nem, hogy még a felszál­lás előtt szomszédom keresz­tet vetett magára. Barcelona kétmilliós mo­dern vilájjváros. Első dolgom, hogy végigsétáljak a Ramb­lason, a régi város főutcáján. A Ramblas, középütt platá­nok övezte sétánysáv, két ol­dalán áramlik a gépkocsifor­galom. A fák alatt több tucat kis bár asztalainál levegőznek az emberek, valami aperitiv, egy pohár vörösbor,— ahogy ők mondják „vino tinto”, — esetleg egy kávé, vagy egy pohár jégbe hűtött tej mellett A sétánysáv eleijén hatalmas könyvsátrak fogadnak, akár nálunk a könyvnapon. A leg­újabb könyvújdonságokat árulják, színes nyomású fo­lyóiratokat, s szép számban rajzos, vagy fotóképregény füzeteket. Ezt követi a maga pompás színvilágával a han­gulatos virágpiac, majd az állaíkereskedök következ­nek. Kaphat itt az érdeklődő fehéregeret aranyhörcsögöt éppúgy, mint kanárit vagy papagájt A Ramblas az óvárost, a Barrio Goticot szeli ketté. A Ramblas voltaképpen be­csapja az embert, nem sejteti az ismeretlennel, hogy né­hány méterrel arrébb már a középkori építészet világába kerülhet A keskeny, zeg-zu- gos utcácskákban olyan közel áll egyik házsor a másikhoz, hogy két szemben lévő ház lakói szinte együtt élnek. A negyedben bárok, (mi esz­presszónak neveznénk), kis­kocsmák, kisvendéglők hú­zódnak sűrűn egymásután. Az egyik bárból a spanyol lélek rejtelmeiről vall a kiszűrődő dal, emitt a sarkon, még ha­gyományosan a szabad ég alatt, íaparázs fölött forgat­ják a csirkét, amott azonban már csillogó áttetsző falu vil­lanygrillsütőben forognak a piruló szárnyasok. Az első spanyol Picasso- múzeumot; a Palacia Aquilast is a Barrio Goticoban talál- < hatjuk. Ehhez fogható, cso­dálatos szépségű XIV. száza­di építészeti gyöngyszemet keveset találhatunk. Méltó hajiéba lesz a nagy spanyol életművének. A kiállított anyag egyelőre még csak Sa- bartésnek, Picasso nemrég elhunyt titkárának adomá­nyából áll. A művész életének delelőjén készült anyag ta­lán kissé szerény. Bármilyen furcsán hangzik is, egy befejezetlen, közel év­százados mű, a Sagrada Fa­mília székesegyház teszi Bar­celonában a legnagyobb ha­tást az idegenre. Az alapkö­vet 1882-ben rakták le, 1885- ben elkészül az altemplom és a kripta. 1890-ben a szentély falai, majd közel 30 évig épül a két harangtorony, a St Barnabera és a St. Barlo- mera. Antoni Gáudi 32 éves korában kezdett hozzá élete fő művének építéséhez. Ez « meglepő elgondolásokkal ren­delkező fiatalember addigra már stílust teremtett. Ö építi a barcelonai textilmágnásob furcsábbnál furcsább ottho­nait. Eusebio Guell parkja ma a világ legfantasztiku­sabb köztere, kősárkányaival, műpálmafáival és hatalma» csigáival. A Sagrada Família 110 mé­ter hosszú, 16 tornya van, —“ a legmagasabb 160 méter. 100 méteres, lemorzsolt kukorica­csőszerű harangtomyain fan­tasztikus ember- és állatala­kok sokasága, egy álomvi­lágban élő művész fantáziá­jának alkotásai láthatók, Ga­udi halálával az építkezés 1926-ban megszakadt, majd hosszú idő múltán, nagy vi­tával párosulva, közadako­zásból újra megindult. Van­nak nézetek, hogy az élet túlhaladta már a Gaudi ál­modta szecessziót, maradjon torzó. Salvador Dali mondot­ta egy alkalommal: a Sagra­da Família befejezésére töre­kedni árulás. Sokkal jobb volna úgy hagyni, ahogy van, valamennyi lehetőségével, mint egy gigászi szuvas fo­gat. Téfty azonban, hogy most is építik. Nincs mófl részletesen be­számolni a város nevezetes­ségeiről. De legalább hadd említsem a barcelonai Gel­lérthegyet, a Tibidabot. De ezt a Gellérthegyet úgy képzeljék el, hogy a tetejére telepíteti ték a városligti Vidám Par­kot. Egyébként innen a mai gasból mintegy megelevene­dett térképen, jól kivehetők Barcelona széles sugárútjai, a város hatalmas arányai, « tengeri kikötő. Én párás idő­ben jártam ott fenn, de mint mondják, ha tiszta a levegő, ellátni akár a Mallorcáig. Boros Béla A Benczúr Gyula-terem megnyitója Nyíregyházán (Folytatás az 1. oldalról) társaival a kiállító- és árusí­tóterem létrehozásának körülményeit. Elmondta, hogy országosan nőnek .az igénj'ek a képző- és iparmű­vészeti alkotások, a modern lakberendezési tárgyak vá­sárlása iránt. Egy év alatt az országban 12 ezer fest­ményt vásároltak meg. mintegy 20 millió forint ér­tékben. Szabolcs-Szatmár megyében 1970-ben 800 ezer forint értékű képző- és ipar- művészeti alkotást vásárol­tak a Képcsarnok Vállalat gördülő kocsijaiból. Andrejz Zbych: Kloss kapitány Lengyelből fordította: Varsányi István II. Schúltz magához intette a pincért és még egy üveg ko­nyakot rendelt. Úgy látszott, hogy a beszélgetés Schabéval nem tett rá semmiféle ha­tást. ^ Sturmbannführer még el sern tűnt az ajtóban, a szá­zados, már az ablak melletti asztalnál ülő két magányos nőről beszélt. Nem is voltak csúnyák, .hasonlítottak is egy­másra; gömbölyded szőkesé­gek nem túlzottan formás lá­bakkal. Közös szórakozást ja­vasolt:, még korai az idő, csak nem futnak már haza, legénylakásukra. Amíg Ber­linben tartózkodnak, ki kell használni minden alkalmat, Ingrid ügyét pedig nyugodtan rábízhatják Schabéra. Törje ő a fejét... — Elviszem a motorkerék­párodat — mondta Kloss. — Miért? — Schultz hang­ja azonnal érdessé váll, sze­me éberen röpdösödctt, Kloss várta is az ilyen reagálást; a sturmbannführerrel folytatott beszélgetést latolgatja a.rra a következtetésre jutott, hogy a Gestapo csakugyan nem tud­ja, hol van Ingrid. Schultz- nak azonban tudnia kell va­lamit. Lehetséges, hogy ke­nyértörésre kerül sor Cana- ris és a Gestapo között? Ed­dig még nem fordult elő. ő maga legalábbis nem hallott olyan esetről, hogy az Ab­wehr emberei ügynököket raboltak volna el, s éppen Kaltenbrunnerért. Neki kü­lönben teljesen mindegy volt, hogy Ingrid Kiéld az admirális apparátusának fog-e dolgozni, vagy Himm- lernek. Berlinben nem voltak szövetségesei, csak ellensé­gei. — Miért? — Ismételte meg Schultz. — Magad indulsz Kiéld kisasszony megkeresé­sére? — Mondjuk. — Jól figyelj . Ajánlom, hogy maradj itt velem és szórakozd át az éjszakát .. Egy asszony sem éri meg, hogy a karrierünket kockáz­tassuk érte. — A Karrierünket? Te alig­hanem mégis tudsz valamit? Schultz mesterkélten felka­cagott — Nem, barátocskám 'ga­zán nem tudom, hol lehet Kiéld kisasszony ebben a pillanatban..., Se bárhol le­gyen is, nem érdemes keres­ni. i — Ideadod a motorodat? ( — Veszedelmesen csökönyös vagy, Kloss. Odaadom abban a reményben, hogy egy ki­csit kerekezel az utcákon és aludni mész. A friss levegő jót tesz neked. Felejstd el Ingrid Kieldet Egyszer és mindenkorra felejtsd el... A motorkerékpár a Bis­marck strasse sarkán féke­zett. Hoki világos éjszaka volt, Berlin csillogó holdfényben úszott, a háztömbök és a ro­mok élesen kirajzolódtak, ' körös-körül falak meredez- tak. Fantasztikus kép. Jó megfigyelőpontot talált ma­gának az egyik kalapszalon kirakata előtt. Az üzlet ajta­ját bedeszkázták, őt nem lát­hatták, maga azonban nagy­szerűen belátta az Albert strasse szűk folyosóját, látta Ingrid házát is, sőt előtte az autót is, amelyből az imént Schabe szá’-lt ki SS-katonák kíséretében. Éppen arra gondolt, hogy szerencséje volt, mert ha egy pár perccel előbb érkezik, és elképzelt terve szerint Ing­rid lakására megy, menthe­tetlenül rajtakapják a látoga­táson A beszélgetés Bertá­val azonban alaposan elhú­zódott, volt min gondolkod­nia Klossnak. Kitűnt, hogy Berta sokkal okosabb és érdekesebb, mint feltételezte első ta]álkozásuk után. Még a színházban ta­lálta és meghívta egy piciny kávéházba, amelyben a nap­nak ebben a szakában csak nyugdíjasok üldögéltek, meg szerelmesek. Hosszasan nem kebett magyarázgatnia, mi­ről van szó, mert Schabe már kihallgatta Bertát, aki szelíd mosollyal az arcán megje­gyezte: „Ez a Schabe a Ges- tapóról szeretne úgy festeni, mint Himmler.” Kkras elmondta, hogy aggó­dik Ingridért, és bár nem hi­vatalosan, de szeretne ér­deklődni Bertánál, nem1 tud- e valamit, mert hátha köny- nyebben ráfcukannának Ing­rid nyomára... Berta semmit sem tudott, legalábbis sem­miféle olyan tényt, amely nyomra vezethetne és ezt megmondta Schabénak is. Klosst azonban nemcsali: a tények érdekelték; kérte, hogy meséljen Ingridről, szeretett volna minél többet megtudni róla. Igyekezett Berta Waschke kisasszony bizalmába férkőzni, s nem is sikertelenül, mert a lány be­szélni kezdett. Ingrid, mondta, az .utóbbi hónapok folyamán nagyon megváltozott. Éppen Heini halála óta. Nagyon szerették egymást, az idén lett volna az esküvőjük, ősszel, még a dátumot is megbeszélték már Koetl legutóbbi szabadsága alkalmával. Ingrid úgy dön­tött, hogy Berlinben telep­szik le, bár arról ábrándo­zott, hogy választottját Svéd­országba viszi, kiszakítja őt, ahogyan mondta, a háború karmaiból. Heini muzsikus volt. (Folytatjuk) A nyíregyház! Benczúr Gyula-terem létrehozásai val az a cél, hogy ered­ményesen részt vegyen ai ízlésnevelésben, s rángó* országos képzőművészeti zsűri által fémjelzett al­kotásokkal ismertesse meg a szabolcsi közönséget, egyben lehetőséget nyújt­son a megvásárlásukhoz. A Benczúr Gyula-terem az országban a 15. terme a vállalatnak, van tőle na­gyobb néhány városban, de háromszintes egyedül a nyíregyházi. Megépítése, berendezése 1,6 millió fo­rintba került 178 négyzet- méteres területén három­negyedmillió forint értékű képző- és iparművészeti al­kotást ötvös, kerámia mun­kát. modem lakásberende­zési tárgyat talál az érdek­lődő, a vásárló. A három szint jó lehető­séget ad a képző- és ipar­művészeti munkák és lakás- berendezési tárgyak meg­felelő elhelyezésére, össz­hatásában az ízléses, követen­dő laiíberendezéshez is sok ötletet, kedvet ébreszt. Va­lamennyi tárgy megvásá­rolható, sőt 2-től 18 hóna­pig terjedő részletfizetést is igénybe vehetnek a vásár­lók. A tervek szerint 1972- tői képzőművészeti tárla­tokat is rendeznek a mai magyar művészek munkái­ból. s ilyen alkalommal az igények szerint vasárnap is nyitva tartják a kiállító-és vásárlótermet. A kiállításo­kon kívül művész-és közön­ségtalálkozókat is rendezd nek az 1972-es évtől kez­dődően. A megyeszékhely repre­zentatív képzőművészen termét augusztus 27-én dél­után 5 órakor dr. ördogh János, a városi tanács elnök- helyettese adta át a vásár­lóknak.

Next

/
Thumbnails
Contents