Kelet-Magyarország, 1971. augusztus (31. évfolyam, 180-204. szám)
1971-08-25 / 199. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJ ETEK I SSXVUI. ÉVFOLYAM 199. SZÄM ÄRA: 80 FILLÉR 1911. AUGUSZTUS 25, SZERDA LAPUNK TARTALMÁBÓL A községek döntenek (3. oldal) Panaszos levél nyomán (4. oldat)' A tárgyalóteremből (3. oldal) Labdarúgó-bajnokságok (7. oldal) Aratás után Külföldi résztvevők, kiállítások Elkészült a műszaki hónap programja Nem kis büszkeséggel emlékezünk az idei aratásra, annak szervezettségére, a munkasikerekre és nem utolsósorban a kiváló terméseredményekre. Jólesik olvasni Dimény Imre miniszter köszönetét, amelyben elismeri megyénk mezőgazdasági dolgozóinak szorgalmát. Mezőgazdaságunk történetében először jegyezhetjük fel: 1971-ben holdanként 16 mázsán felüli búzatermést takarítottunk be. A silcer titka a tudomány, a korszerű agrotechnika alkalmazása, az emberi szorgalom és az ezzel párosuló kedvező időjárás. Egy esztendőre újra megvan a kenyerünk, sót a kedvezőtlen 70-es évben megcsappant tartalékainkat is kiegészíthetjük. Ez nagy dolog, de azt is tudjuk. hogy a kenyér mellé még sok minden kell az asztalra. A földnek ki kell teremni a húst adó takarmányt. a krumplit, a cukrot. a pénzt hozó almát, s el kell látni konzervgyárainkat zöldséggel, gyümölccsel. E munkák dandárja még hátra van. A kalászosoknak kedvezett az idő. de például a takarmányokra már nem ennyire. A nagy forróság miatt a másodvetésekből csak ott lesz valami, ahol öntöztek. Nem fejlődött megfelelően a réti sarjú, gyengék a lucerna harmadik kaszálásai. Mint sok más növénynél — kukorica, cukorrépa, konyhakertiek — az öntözéssel még mindig segíthetnek a ta-1 karmánvgondokon. A legelők öntözésével meg lehet nyújtani a legeltetési idényt. Ez őszön takarmányt, silót kell készíteni kukoricaszárból. nagy szükség lesz a cukorrépa melléktermékeire, az apró burgonyára és minden olyan termésre, amit takarmányozásra fel lehet használni. A burgonya jó termést ígér. A szárazföldből kivájni. felszedni azonban kétszeres erőt jelent. A gépek segíthetnek itt is ugyanúgy, mint a cukorrépaásásban. A száraz talajt vetésre is n eh ezeb b el ökészí ten i. Sok - kai hamarabb törnek, kopnak a gépek, mint máskor. Az őszi árpa vetésideje ittvan De maholnap szeptember és földbe kívánkozik a rozs is. A teendők tornyosulnak azzal, hogy az idén 2 héttel korábban érik az alma. Szeptemberben olyan munkacsúcs alakul ki a mezőgazdaságban, amilyen, még ritkán volt. Az idei gazdag termést a múlt esztendőben augusztusban és szeptember hónapokban alapozták meg a jó talaj-előkészítéssel. A raktárakban még most kerülnek helyükre az utolsó mázsa gabonák, még friss illata van az újbúzának, de a termelőknek már a jövőre kell gondolni, sőt nemcsak gondolni. cselekedni. Az a száraz, meleg idő, ami segítette az aratást. most nehezíti az őszi vetést. Az idei gabona-betakarítás felszínre hozott olyan erőt, amivel nem mindig éltek a szövetkezetek: ez az egymás segítése. Még nem minden gazdaság egyformán gépesített. Az erők és adottságok egyenlőtlenek. Követendő hát az aratás idején kialakult egymást segítő mozgalom. Ahol hamarabb végez a burgonyaAz MTESZ megyei elnöksége legutóbbi ülésén bejelentették: színvonalas, minden eddiginél változatosabb programot állítottak össze a szeptember 2—30. között megrendezendő szabolcsi műszaki hónapra. A meghívóként is szolgáló ízléses kivitelű műsorkalauz ezúttal háromezer helyre jutott el, nem csak a megye, hanem az országhatáron túlra is. Meghívták a rendezvényekre és érkezésüket jelezték az ungvári, rzeszówi és eperjesi testvér- városok műszaki-tudományos egyesületek is. A gazdag program keretében közel ötven előadás hangzik majd el. A műszaki hónap keretében kerül sor a szakmai-tudományos szintű országom jelentőségű építész- konferenciára is, melynek színhelye a Nyíregyházi Tanárképző Főiskola lesz. A szeptember 8—10 között sorra kerülő építészkonferenciát Épületgépészet és épületgépesítés a mezőgazdaság szolgálatában címmel a Magyar Agrártudományi Egyesület megyei szervezete és az kombájn, a silózógép, vagy befejezik a vetést, keressék a segítés lehetőségét. A hátrányosabb helyzetben lévők pedig igényeljék ezt. A veszteségmentes betakarításnak, az idejében való Építőipari Tudományos Egyesület nyíregyházi csoportja közösen rendezi. Programjában mezőgazdasági üzemek és kulturális létesítmények látogatása is szerepel. A műszaki hónap során bemutató kiálb’tásokat is tartanak. Ezúttal a Faipari Tudományos Egyesület megyei csoportjának rendezésében kerül sor az előadásokkal párhuzamosan Nyíregyházán, Kisvárdán, Mátészalkán és Tiszalökön. A vándorkiállítás keretében megyénk faiparának a harmadik és negyedik ötéves tervidőszakok alatti fejlődését ismerhetik meg az érdeklődők. A Geodéziai és Kartográfiai Egyesület megyei csoportja Nyíregyházán rendez kiállítást, melynek keretében bemutatásra kerül a mai magyar és külföldi nagy méretarányú, valamint a megyére vonatkozó térképek fejlődése az 1700-as évektől napjainkig. A rendezvénysorozat nyitánya lesz majd a szabolcsi technika háza avatása. vetésnek tízszeres haszna van, mint az a kevéske bér. amit az. idegen gépekért esetleg kifizetnek. Az őszi betakarítás és vetés újabb próbára teszi a mezőgazdaság dolgozóit. Hazaérkezett a szabolcsi delegáció a Román Szocialista Köztársaságból Kedden hazaérkezett az i Szabolcs-Szatmár megyei küldöttség, amely Ekler jyörgynek. a megyei párt- Dizottság titkárának veze- ,ésével — tagjai: Gulyás Smilné dr., a Hazafias Népront megyei bizottságának átkára és dr. Szabó József, i megyei tanács mátészalkai járási hivatalának elnöke — a Román Kommunista Párt Szatmár megye:’ Bizottsága nak meghívására vett részt a Román Szó cialista Köztársaság fel szabadulási ünnepségén. A delegációt a határon fogadta Kállai Sándor, a megyei pártbizottság titkáráé' Danes József, a mátészalkai járási pártbizottság ellő üt kára. Kezdődik az almaexport A tartós száraz idő Szabolcs-Szatmár megye almáskertjeiben már augusztus 20-a körül olyan helyzetet teremtett — almaérés tekintetében — mint más esztendőkben csak szeptember 8-a körül. Mivel a szakemberek előre jelezték, hogy az almaszüret ideje körülbelül 2 héttel korábban lesz, augusztus 25-én megérkeztek a három „átrakóállomásra”: Tu- zsérra, Mándokra és Komoróra a szovjet átvevők és augusztus 26-án, csütörtökön megkezdődik a fehér alma exportátadása. Az első próbavételek tapasztalatai alapján elmondható, hogy a száraz időjárás nem használt a fehérárunak. A szokásosnál kisebb méretűek. Sok közöttük a fonnyadt. De gondos válogatással jelentős mennyiségű exportárut lehet ezekből is ládába rakni. A Balkánvi Állami Gazdaság kezdte legkorábban a szüretet. Innen indulnak az első gépkocsik is az exportátvevő helyekre. A balkányi almáskertekben már 500 ember dolgozik az almaszüreten és megyeszerte megkezdö- döttt a fehér alma szedése a termelőszövetkezetekben is. Úgy számítják, hogy mire a néhány napi munkát adó fehér alma szedésével elkészülnek, rögtön folytathatják a munkát „Szabolcs aranyával”, a piros alma szedésével. Lesonczi Pál kedden a finn fővárossal ismerkedett Finn—magyar konzuli egyezményt írtak alá Bányai Béla, az MTI kiküldött helsinki tudósítója jelenti: Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és kísérete kedden reggel a hietaniemi temetőben megkoszorúzta Paasi - kivi elnök sírját. A sárnál katonai díszőrség állt, amikor Losonczi Pál elhelyezte koszorúját. A magyar küldöttség ezután a parlament épületébe hajtatott, amelynek lépcsői n Rafael Faasio, a parlament elnöke és Johannes Virolai- nen, a parlament aleinöke köszöntötte a magyar államfőt. A magas rangú vendégeket a parlament Állam-termébe vezették, ahol Paasio elnök beszámolt a finn parlament tevékenységéről. Ezután átmentek az üléstermen keresztül a parlament elnökének szobájába, ahol az Elnöki Tanács elnöke beírta nevét a parlament vendégkönyvébe. Paasio átadta Losonczi Pálnak a finn parlamentet ismertető könyvet. A finn parlament modem vonalú épület, 1927 és 1931 között épült. Külső és belső ornamentikája Gunuar Finne munkája, az oszlopos homlokzati rész. valamint az épület külső burkolata vörös gránitból készült. Az épület középpontjában helyezkedik el az alaprajzában kör alakú ülésterem, az. ülésteremben 199 képviselő számára van hely. A parlamentnek 200 tagja van, az. elnök az.elnöki emelvényen foglal helyet. Helyi idő szerint 11 órakor a magyar államfő és kíséreté a Strömberg Rt. gépgyárában tett. látogatást. A gyár bejáratánál az üzem vezetői fogadták a magyar küldöttséget. A Strömberg Rt-t Axel G ott f rid Strömberg elektromérnök alapította 1889-ben. A gyengeáramú technika minden ágában használatos elektromos gépeket és berendezéseket gyárt. Legnagyobb gyáregysége a Helsinkiben működő, amelyet most a magyar küldöttség megtekintett. É# 1916-ban telepítették, elsősorban nagy forgó elektromotorokat gyárt. Ezután a magyar küldöttség gépkocsisora a Helsinki környékén levő Akseli Gal- len-Kallela Múzeumba látogatott. Akseli Gallen-Kallela a-finnek nagy nemzeti festője, a romantikus realizmus egyik, vezető művésze. A múzeum a mester egykori nagyterméből alakult ki. 1969-ben nyitották meg a nagyközönség számára. A múzeum igazgatója a múzeum történetének rövid ismertetése során külön említette annak magyar vonatkozását; 1905-ben itt járt a műteremben Vikár Béla, a finnek nemz.eti eposza. a Kalevala első magyar fordítója. 12,30 órakor került sor a finn elnöki . palotában ? korábban parafáit magyar- finn konzuli egyezmény aláírására. Az. egyezményt magyar részről Nagy János kúlSzervezettseggel, a gépek jó kihasználásával azonban a szárazságon is úrrá lehetünk, A kenyér mellé lesz hús. tej, gyümölcs az asztalon és a jó munka kitermeli a cipőre-, ruhára- valót is. (Cs. B.) ügyminiszter-helyettes, finn részről Mattila megbízott külügyminiszter írta alá. Az aláírásán jelen volt Várlconyi Péter államtitkár, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke. Rónai Rudolf, a Magyar Népköztársaság helsinki nagykövete, valamint több magas rangú finn diplomata. Az aláírás alkalmával a két küldöttség vezetői beszédben méltatták annak jelentőségét. A most aláírt konzuli egyezmény egységes jogi keretbe foglalja össze a konzuli képviseletek létesítésével kapcsolatos, az ezek hatékony működésének elősegítését célzó összes szabályokat, a konzuli képviseletek személyzetét megillető jogokat és mentességeket, a konzuli feladatok körét, az egymás állampolgárainak a másik állam területén nyújtandó jogsegély kereteit. Ezzel a Magyarország és Finnország közötti szerződéses kapcsolatok egy újabb jelentős egyezménnyel bővültek. Helyi idő szerint 13 órakor Karjalainen finn miniszterelnök ebédet adott a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnöke és Losonczi Pálné tiszteletére. Az ebeden megjelent Kekkonen finn köztársasági'elnök és felesége is. Karjalainen miniszterelnök rövid ' pohárköszön tőjében méltatta a magyar küldöttség látogatásának jelentőségét. Losonczi Pál közvetlen szavakkal mondott köszönetét a finn házigazdáknak vendégszeretetükért. Losonczi Pál és kísérete kedden délután látogatást tett Helsinki új városnegyedében, a fenyőerdőben elhelyezkedő, festői szépségű Ta- violában, majd Helsinki „Váci utcájában”, az Alexander uteán tett hosszabb gyalog«é- tát. A látogatók közül igén sokan felismerték a magyar államfőt és üdvözölték. Losonczi Pál és felesége a délutáni órákban a helsinki magyar nagykövetségen találkozott a finn fővárosban élő magyar kolóniával. Elbeszélgetett a Helsinkiben élő magyarokkal. Ezt követően Helsinki váro3 vezetői fogadást adtak a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnöke és fele-iga tiszteletére A fogadáson jelen volt Kekkonen finn köz- társasági elnök is. A főpolgármester fogadótermeben a magas rangú magyar vendégek mintegy negyedórát elbeszélgettek a vendéglátókkal, majd a-díszteremben a Helsinki Városi Tanács elnöke rövid beszédben üdvözölte Losonczi Pált és liisáretjtt' Ezután átadta az Elnöki Tanács elnökének. Helsinki város díszjelvényét. Losonczi Pál meghatott. szavak« il mondott köszönetét a megtiszteltetésért. A Magyar Népközt« rsa-si t Elnöki Tanácsánál-: elnöke os felesége kedden fogadást adott Kekkonen finn köztársasági elnök' és felesége tisz- ’telejére. A fogadáson jelen t olt a Helsinkiben akkreditált -diplomáciái képviseletek számos vezetője és tagja, a finn kormány több tagja, a finn politikai, társadalmi és művészeti élet igen sok ismert személyisége. Finn lapvélemények elnökünk látogatásáról Valamennyi kedd reggeli finn lap első oldalon vágy- vezető helyen számolt be Losonczi Pálnak és feleségének, valamint kíséretének Finnországba érkezéséről, a hivatalos látogatás első napi programjának részleteiről. Elsősorban a két elnök hivatalos tárgyalásaival foglalkoznak és hotsszabb-rövidebb részleteket közölnek a hivatalos vacsorán mondott pohárköszön- tőktoől. Valamennyi lapban fénykép látható vagy a repülőtérre való érkezés pillanatairól. vagy pedig a tárgyalóteremről. A Kansan Uutiset „A magyar elnök rokoni látogatásra érkezett, A két államfő, Losonczi és Kekkonen megbeszéléseket tartott” címmel közli, hogy Losonczi elnök megérkezett Finnországiba. Losonczi Pál az első magyar államfő, akt hivatalosan Finnországba látogatott A lap igen részletesen idéz a két elnöknek a vacsora során elmondottt beszédéből. A Päivän Sanomat Finnországban a magyar elnök, a biztonsági értekezlet a tárgyalások előterében” címmel tájékoztat a látogatás hétfői eseményeiről. A pohárköszön - tőkből a következőket emeli ki: ,.a díszvacsorán tartott beszédében Kekkonen elnök azt mondta, hogy az európai biztonsági értekezlet összehívásának feltételéi érlelődnek. Losonczi elnök válaszbeszédében megállapította, hogy a feltételek megértek az európai biztonsági értekezlet ösz- szehivására”. A finn lap megállapítja, hogy a magyar elnök a finn- magyar kapcsolatok fejlesztése terén a ke'reskedel-mi kapcsolatok továbbfejlesztései tartja a legfontosabbnak, minthogy a lehetőségeket eddig nem használták ki teljes mértékben. A Helsingin Sanomat „ Losonczi a kereskedelem fejlesztését kívánja. Első ízben van Finnországban magyar elnaéc. Losoncziékat égőpiros rózsákkal üdvözölték” címen igen részletesen, egész oldalas tudósítást közölt a látogatás első napjának eseményeiről. A lap kiemeli, hogy a két elnök pohárköszön tőjében hangoztatta: a jelenlegi megbeszélések is megerősítették a két országnak az európai biztonság kérdésében elfoglalt álláspontja azonosságát. A pohár- köszöntőkkel kapcsolatban a lap kiemeli: „a biztonsági értekezlet feltételei megértek' Az Uusi Suomi „A magyar elnök intenzív gazdasági kapcsolatokat remél” címmel foglalkozott a finn—magyar tárgyalásokkal. A Kauppa- lehti „A hatékonyság kulcsszó Magyarországon” címen a magyar gazdasági irányítás reformjából kiindulva a látogatás gazdasági vonatkozásainak szentel nagy figyelmet. „A gazdasági, műszaki és tudományos együttműködés kérdését összeurópai viszonylatban külön kérdéscsoportként kellene tárgyalni majd az európai biztonsági értekezleten” — emeli ki a lap Losonczi Pál javaslatából.