Kelet-Magyarország, 1971. május (31. évfolyam, 102-126. szám)
1971-05-22 / 119. szám
I. M K, ' TfBt'.ffr-MAÖTÄ,Rrm<57 íÍ? W7*t. ml’ftjs SS' Kommentárok, vélemények: A SALT-megállapodás reménykeltő esemény A stratégiai fegyverzetkor- látózási tárgyalásokról csütörtökén Moszkvában és Washingtonban egyidejűleg kiadott nagy jelentőségű közlemény után a washingtoni Fehér Ház illetékesei siettek hangoztatni, hogy a nyilvánosságra hozott megállapodás nem engedmény sem az Egyesült Államok, sem a Szovjetunió részéről; mindkét fél felelősségérzete és közös erőfeszítéseik eredménye. Megfigyelők ugyanakkor rámutatnak, hogy a SALT-tárgyalások kezdete óta a Szovjetunió szorgalmazta a rakétaelhárító rendszerek kérdésében kötendő megállapodást, amelyre most a közlemény utal. A Fehér Ház illetékesei egyúttal azt hangoztatták, hqgy a holtpontról történt kimozdulás a SALT-on kedvező légkört teremthet a többi nagyhatalmi megbeszélésen is, tehát előmozdíthatja' a haladást a nyugat-berlini tárgyalásokon és az európai biztonság kérdéseiben. A fehér házi szóvivő Nixon elnökre hivatkozva említette a NATO és a Varsói Szerződés fegyveres erői közötti kölcsönös csapatcsökkentések kérdését, amelyet például meg- könnyíthet a SALT-tárgyalá- sok eredményessége. Nixon elnök pénteken délelőtt a Fehér Házban fogadta Gerald C. Smith-t, a SALT- megbeszéléseken részt vevő amerikai delegáció vezetőjét, aki a tárgyalások további menetére vonatkozó elnöki utasítások meghallgatása után visszareáült Béesbe. Várakozás szerint a szovjet—amerikai SALT-tárgya- lások jelenlegi bécsi ülésszakai május 28-án befejeződik, s az addig hátralévő néhány napot a csütörtökön közzétett szovjet—amerikai közös nyilatkozat részletes értelmezésére és a további tárgyalási eljárás szabatosabb meghatározására használják fel. Gerald C. Smith legmagasabb színtű útnak indításával Nixon elnök ismételten aláhúzta személyes részvételét „a holtpont megtörésében”, ahogyan a nemzethez intézett elnöki üzenetében a szovjet— amerikai közös nyilatkozatot csütörtökön minősítette. AnTar Szadat fogadta a szovjet nagykövetet Anvar Szadat egyiptomi elnök pénteken fogadta Vlagyimir Vinogradovot. a Szovjetunió ,kairói nagykövetét. A megbeszélésről részleteket nem közöltek. ★ Az A1 Ahram főszerkesztője, Heikal kijelentette, hogy Egyiptom elutasítja a közel- keleti válság ,,amerikai megoldását” és felszólította az ország lakosságát, hogy készüljön fel az Izrael ellen vívandó csatára. Az A1 Ahram pénteki számában Heikal azt írja, hogy az Egyesült Államok képes Izrael befolyásolására, de erre nem hajlandó és a közel-keleti válságot az amerikai érdekek figyelembevételével szeretné megoldani, amit viszont Egyiptom elutasít. Mahmud Riad egyiptomi külügyminiszter egyébként csütörtökön átadta Donald Bergus Kairóban tartózkodó amerikai diplomatának Egyiptom válaszát a közel-kelet, válsággal kapcsolatos amerikai nézetekre. Az országban kirobbant belső válságra utalva Heikal hangoztatta, hogy 6 maga is az azóta őrizetbe vett összeesküvők egyik célpontja volt. Az összeesküvők következetesen félremagyarázták kijelentéseit és le akarták őt tartóztatni. Heikal szerint az ő telefonját is. ugyanúgy, mint Szadatét lehallgatták és mozgását szorosan követték. Az A1 Ahram főszerkesztője szerint az államszövetség létrehozásával kapcsolatos nézeteltéréseket az összeesküvők csupán ürügyként kívánták felhasználni arra, hogy kétségbe vonják Szadat elnök je- kintéíyét.r,f’ Heikal 'rámutatott: a külső tényezők közül a Szovjetunió az. amely a legpozitívabb tevékenységet fejtette és fejti ki a közel-keleti válság megoldása érdekében. Az egyiptomiak hálásak a Szovjetuniónak, mert nélküle az országnak nem maradt volna más választása, csak az, hogy elfogadja a hódítók feltételeit. Heikal végezetül azt hangoztatta, hogy a Szovjetuniót jelenleg éppen olyan baráti szálak fűzik Egyiptomhoz, mint Nasszer elnöksége idején. Folytatódnak az NDK—NSZK államtitkári tárgyalások Hat óra hosszat tartott pénteken Berlinben Kohl NDK és Bahr nyugatnémet államtitkár tizenkettedik megbeszélése. Az NDK fővárosában kiadott hivatalos közlemény szerint a két küldöttség folytatta megbeszéléseit a közlekedés kérdéseiről. Megállapodtak abban, hogy az NDK és az NSZK kormányainak küldöttségei június 3-án Bonnban folytatják megbeszéléseiket, Egon Bahr az összejövetel után Nyugat-Berlinben újságíróknak kijelentette, hogy a megbeszélés nagyon tárgyilagos légkörben folyt le. Lehetségesnek tartja, hogy a jövőben az eddiginél hosz- szabb ideig tart egy-egy megbeszélés időtartama. Befejeződlek a francia-angol tárgyalások Heath angol miniszterelnök és Pompidou francia köztársasági elnök péntek délutáni sajtóértekezletén elsőnek a házigazda. Pompidou szólt az újságírókhoz. Hangoztatta, hogy a brit kormányfővel folytatott, összesen több mint 12 órás tárgyalások során „minden témát behatóan megtárgyaltak.” „Jelenleg nem volna észszerű azt gondolni, hogy nem jön létre megállapodás Nagy- Britahnia és a „hatok” közöti a júniusi tárgyalások során. Ä francia elnök hangoztatta, hogy bizonyos nagyobb horderejű problémák tekintetében megállapítható volt a francia és az angol álláspont hasonlósága, sőt azonossága.” „Amennyiben más kérdésekben nézeteltérések állhatnak fenn. ezek nyilvánvalóan nem állják útját az óhajtott megegyezésnek” — fűzte hozzá. „Nézeteink igen közel hozásához jutottunk el.” Európának a világban betöltött szerepéről, hangoztatta Heath, majd Pompidouhoz fordulva hozzáfűzte: „Teljes mértékben osztom az ön elégedettségét tárgyalásaink eredményével kapcsolatban.” Bőrül Ausztriára! folytatott kereskedelmünk Az érvényben lévő hosszú lejáratú megállapodások keretében április 19 és 28 között magyar—osztrák árucsere-forgalmi vegyes bizottsági tárgyalások folytak Budapes- teij. A tárgyalások eredményeként létrejött jegyzőkönyvet — amely a két ország közötti áruforgalmat 1971-re szabályozza — pénteken Baki Gyula, a Külkereskedelmi Minisztérium osztályvezetője és dr. Friderich Hillebrandl, az osztrák kereskedelem- és iparügyi minisztérium miniszteri tanácsosa írta alá. A jegyzőkönyv mellékleteit képező .árulisták kontingenseit mindkét fél számottevően emelte. Tovább bővül az Ausztriába szabadon, mennyiségi korlátozás nélkül szállítható áruk köre. Magyarország elsősorban élelmiszeripari és mezőgazdasági cikkeket, timföldet alapbenzint, vegyi és gyógyszeripari alapanyagokat és készárukat, hengereltárut, gépipari termékeket, textilárukat és egyéb fogyasztási cikkeket szállít Ausztriába, ahonnan többek között tenyészállatokat, műtrágyát, vegyipari cikkeket, iát és papírt, vas- és acélipari termékeket. gépeket és ipari felszereléseket, textíliákat és más fogyasztási cikkeket vásárol. Légvédelmi hadgyakorlatot rendeztek a Szovjetunióban A szovjet hadsereg szárazföldi csapatainak légvédelmi egységei május 19—21 között a terveknek megfelelően hadgyakorlatot tartottak a Szovjetunió területén. A hadgyakorlaton részt vettek a Varsói Szerződéshez tartozó államok vezérkari főnökei és más vezető személyiségek. A hadgyakorlat megmutatta az alacsonyabb és magasabb egységek személyi állományának magas fokú harci készültségét és összehangolását a csapatok légvédelmének megszervezésében és végrehajtásában a különböző modern harcászati formák keretében, tanúbizonyságot tett a szárazföldi csapatok légvédelmi fegyverzetének hatékonyságáról. A hadgyakorlat a kölcsönös megértés és szoros harci együttműködés légkörében zajlott le, hozzájárult a harc- készültség további emeléséhez és a szövetséges hadseregek közötti barátság erősítéséhez — állapítja meg a hadgyakorlatról kiadott hí- vatalbs közlemény. Magyar küldöttség Singapore-ban Háromnapos malaysisi látogatása befejeztével csütörtökön este Singapore-ba érkezett a Hollai Imre külügyminiszter-helyettes vezette magyar jószolgalaö küldöttség. A delegáció tagjai megbeszélést folytatnak lncse Rahim Iszhak singapore-i külügyi államminiszterrel. (Folytatás az 1. oldalról) politikai aiapelvek határozzák meg, s ezekkel összhangban fejlesztjük az árucsereforgalmat, a gazdasági együttműködést. A korunkat általánosságban és világméretekben jellemzi a nemzetközi kereskedelem fejletebb formáinak térhódítása, ami évről évre fokozza a nemzetközi vásárok jelentőségét, bővíti azok funkcióit. Ez indokolja, hogy Magyar- Ország is rendszeresen résjzt vesz a jelentős nemzetközi vásárokon, s hogy fővárosában évről évre nemzetközi vásárt rendez. Úgy vélem, s ezt az eddigi tapasztalatok is, igazolják, hogy a Budapesti Nemzetközi Vásár különösed alkalmas fórum egymás igényeinek, szükségleteinek, árukínálatának megismerésére, a műszaki haladás irányainak felmérésére, az informálódásra az exporttal és importtal kapcsolatos műszaki és egyéb feltételekről. A Budapesti Nemzetközi Vásáron nemcsak a hagyományos üzleti partnerek találkoznak. hanem olyan új kapcsolatok is kialakulnak, amelyek kiindulópontjai a széies bázisú együttműködésnek. A külkereskedelmi célok ezen közvetlen előmozdítása mellett a Budapesti Nemzetközi Vásár évről évre átfogó Hépet nyújt a magyar ipar különböző ágazatainak, eredményeiről, s a termeiőval- lalatoknak alkalmat ad, hogy bemutassák legkorszerűbb termékeiket a hazai és külföldi felhasználóknak és kereskedőknek. Nemcsak a széles nagyközönség látja itt egymás szomszédságában a külföld által ajánlott arukat, a magyar vállalatok és szövetkezetek termékeit, hanem az ipar és a kereskedelem szakemberei koncentráltan megszerzik az információk olyan széles körét, amelyekhez különben nehezen jutnának hozzá. Ezt a célt szolgálja az idei Budapesti Nemzetközi Vásáron a szakmai napok széies körű es sokoldalú programja i*. A kiállítás megnyitása előtt köszönetét mondok mindazoknak, akiknek munkája hozzájárul az idei vásár várható sikeréhez. Engedjék meg. hogy még egyszer üdvözöljem az itt megjelent kiállítókat, s kellemes itt-tar- tózkodást és jó eredményeket kívánjak nekik. Az 1971. évi Budapesti-. Nemzetközi Vásárt megnyitom. Dr. Bíró József megnyitó beszéde után. a vendégek a vásárvárosban körsétára indultak. A megnyitó vendégeinek. útja először az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság pavilonjához vezetett. Ezt követően megtekintették a Magyar Tudományos Akadémia kiállítását. és a Petőfi - csarnokban bemutatott árukat. A könnyűipari pavilon után a brazil kiállítókhoz vezetett a vendégek útja. majd a francia kiállítást tekintették meg. A bolgár, a görög, az NSZK és a román pavilonok meglátogatása után a párt es a kormány vezetői az angol es az osztrák kiállításokat tekintették meg. A következő állomás a körséta során a Szovjetunió pavilonjának gazdag anyagával ismerkedtek. Az indiai és az olasz kiállítások megtekintése után aa öt ország közös anyagának he* Ivet adó kiállítási termet nézték meg, ami után ellátogattak a kubai pavilonba. A japán, a dán kiállítás megtekintése után a vendégek az először kiállító Írország bemutatóját nézték meg, ezután ff chilei, a belga, az algériai, as NDK, a jugoszláv, a pakisztáni, a lengyel bemutatókhoa mentek. Érdeklődéssel szemlélték meg az EAK és Szíria közös árubemutatóját, majd útjukat a kanadai és az USA- pavi Ionnal fejezték be. Tímár Mátyás sajtónyilatkozata IljicsoT látogatása kínai városokban A korséta után dr. Tímár szőtt ízléses, szép ruhák tetá Mátyás a következőkben ősz- szettek, amelyek remélhető- szégezte tapasztalatait az leg minél előbb az üzletekben MTL.a rádió-a-telev»zié= -w k»pha-tók lesznek. A szinA szovjet—kínai hartárkér- dések rendezésével foglalkozó tárgyalásokon részt vevő szovjet küldöttség L. F. Tlji- csov külügyminiszter-helyettes vezetésével, a kínai fél meghívására ellátogatott Nan- kingba, Sanghajba és Hang- csouba. A küldöttség ipari vállalatokat es kommunákat keresett fel, megtekintette a sanghaji ipari kiállítást. A Japánban egyre inkább felülkerekedik az a meggyőződés, hogy az ország jövője szempontjából elengedhetetlen a jobb politikai és gazdasági kapcsolatok megteremtése a Kínai Népköztársasággal. Ezért a kormány elhatározta, hogy ezentúl figyelmen kívül hagyja az úgynevezett Josida-levelet, amely nyolc éven át akadályozta a kereskedelmi kapcsolatok kibontakoztatását a Kínai Népköztársasággal. Jo- sida Japán volt miniszterelForco Trabalza Olaszország nagykövete csütörtökön a Peking Hotelben fogadást adott a külkereskedelmi miniszter vezetésével Kínába érkezett rekord létszámú 77 tagú olasz küldöttség tiszteletére. A diplomáciai kapcsolatok felvétele november 6-a és a nagykövet néhány nappal ezelőtti megérkezése után nem sokat kellett tehát várni arra, hogy Itália nagyszabású kísérletet tegyen kínai kapcsolatainak látványos kiszélesítésére. A küldöttségben rtem csupán a külkereskedelmi minisztérium vezetői kaptak helyet, tartomány forradalmi bizottságának elnökhelyettesei fogadták a küldöttséget. A szovjet küldöttséget útjára elkísérte Caj Caang-veu. a szovjet—kínai tárgyalásokon részt vevő kínai kormányküldöttség helyettes vezetője, Jü Osan. a kínai küldöttség tagja, a Kínai Nép- köztársaság külügyminisztériuma szovjet és kelet-európai osztályának vezetője. nőké 1964-be« levelet irt Csang Kaj-seknek, amelyben megígérte, hogy a japán kormány az export-import bank hosszú lejáratú hiteleivel nem finanszírozza a Kínai Népköztársaságba irányuló kereskedelmet.. Mijazava Kiicsi külkereskedelem- és iparügyi miniszter a japán parlament iparügyi bizottságában bejelentette, hogy Josída levele már elavult. Éppen ezért az export-import bankot semmi sem korlátozza ezentúl a Kínával folyó kereskedelemben. hanem a legnagyobb olasz magán- és állami vállalatok vezetői is. Mint a kínai külkereskedelmi miniszter, Paj Hsziang- kuo által a delegáció tiszteletére rendezett szerdai fogadáson elhangzott beszédéből kitűnik, kínai részről a kereskedelmi kapcsolatok és általában a kapcsolatok fejlődését várják a látogatástól, míg olasz részről Zagari miniszter a kereskedelmi kapcsolatok bővítését és a műszaki ismeretek cseréjét, valamint ennek nyomán a kapcsolatok bővítését vetítette előre. munkatársainak adott nyilatkozatában : — A vásár jelentősége ma másfajta, mint néhány évvel ezelőtt. Annak idején a közvetlen adásvételt szolgálták ezek a vásárok, a fejlődés során azonban a kereskedelmi szférából egyre inkább az ipari, a termelési együttműködési szférába terelődik át a vásár funkciója. Feltárja a kooperációnak, a közös vállalkozásoknak lehetőségeit — A külkereskedelemben — ha szabad ezt a kifejezést használni nagyhatalom vagyunk. Elmúlt évi teljes áruforgalmunk — dollárban kifejezve — elerte a 2 és fél milliárdot. Ez jó doleg, mert a hazánkhoz hasonló kis országnak erőteljesen be kell kapcsolódnia a nemzetközi munkamegosztásba, hogy optimális sorozatban, gazdaságosan állíthassa elő termékeit, és gyártmányaiért előnyösen tudja beszerezni az importcikkeket. A hazai és külföldi pavilonokban egyaránt számos olyan cikket mutatnak be, s együttműködési lehetőséget kínálnak, amelyek ötéves tervünk, s ezenbelül népgazdaságfejlesztési programjaink végrehajtása szempontjából figyelemre méltóak. — A vásárnak a magyar export szempontjából is nagy a jelentősége, mert a külföldi vendégek, a külföldi kiállítók k öz vétlenül megi smerhetik termékeinket, felmérhetik, hogy miben vagyunk verseny- képesek. Reméljük tehát, hogy a BNV a magyar export további növekedésében is realizálódik. — A vásár határozottan .mutatja népgazdaságunk fejlődését — erre utal mindaz, amit a pavilonokban eddig láttam. Megemlítem például az OMFB-pavilon igen szellemes anyagmozgatási és csomagolástechnikai kiállítását, a könnyűipari pavilon bemutatóját, ahol különösen a szintetikus anyagokból ketetika előretörésétől azt is várjuk, hogy e szép és praktikus kelmékből, ruhákból mind több, olcsó szériát is kibocsásson az ipar. A kohó- és gépipari pavilon is erőteljes fejlődést illusztrál. A kiállítás anyaga, s mindaz, amit ez kifejez, optimizmussal tölthet el bennünket. Ugyanakkor tudjuk azt is, hogy még sok a kihasználatlan fejlesztési lehetőség, tehát erőinket tovább kell koncentrálni iparunk korszerűsítésére. — Örvendetes. hogy igen sok külföldi kiállító is részt vesz a BNV-n. A külföldi pavilonok szintén komoly fejlődésről tanúskodnak. A szocialista országok s elsősorban a Szovjetunió pavilonja sokkal gazdagabb, sokrétűbb az előző évinél, Ami a nyugati országok kiállításait illeti, most a francia pavilont említeném, hiszen a közelmúltban Francia- országban jártam, s ott a két ország kapcsolatairól tárgyaltunk. Örömmel látom, hogy a francia pavilon is sokkal nagyobb és gazdagabb, mint az előző esztendőkben. Remélem, hogy az együttműködés e viszonylatban is erősödni fog. — Üdvözöljük azokat ff kiállítókat, akik ezúttal első ízben vesznek részt a BNV-n, hogy csak egyet említsek közülük, most vesz részt először a Budapesti Nemzetközi Vásáron Chile, ez a szociálist^ irányban fejlődő ország amellyel kereskedelmi kapcsolataink ma még minimálisak, de mód van a nagyoij komoly együttműködésre. — Mindent egybevetve, ai idei BNV népgazdaságunknak, külkereskedelmünknek újabb fejlődését reprezentálja, s ugyanakkor a vásár elősegíti, hogy a fejlődés töretlenül tovább folytatódjon. A vásár 14 órakor megnyitotta kapuit a nagyközön-j ség előtt. t't Japán módosítja Kína-politikáját Zagari tárgyalásai Pék ingben