Kelet-Magyarország, 1970. december (30. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-25 / 302. szám

w. mM KELET-MAGYARORSZAG ÜNNEPI MELLÉKLET 1970. december 38. Ketten éltek ők egé&z nyá­rnál a kis házikóban. Két arasznyi létű ember. Pinke, • még arasznyi létű gyer­mek, s a vén Guba, a már arasznyi létű dédapa. A ház a Saécsény-kért szélén állt gyümölcsfák, vé­lemények, szőlők illatos ölén, a gátkanyar tövében, nem messze a falu szélétől. Egész nap csendes volt ez a tájék, még a szél sem járta, ember is ritkán vetődött felé ilyenkor, aratás-cséplés idején. Csak a harangszó, meg a határ felől szálló cséplöbúgás kötötte össze a dolgozó világgal. Csupa zöld, csupa csend, illatozó álmo­dozás. valódi békevilág volt A Guba család. még a nagyapa is, kint élt ilyenkor a határban. A gépnél, az ál­lami gazdaságban, szerte­szét jel. Csak Pinke anyja szaladt haza egy-egy alko- nyattal, gyorsan megfőzött vagy két napra valót a két házőrzőnek, ottmaradt a rö­vid éjszakára, s hajnalban észrevétlen hagyta magára a két dologtalant. Azok voltak, legidősebb Guba Imre kilencvenhárom esztendejével. a legifjabb Guba Imre. Pinke gyerek, a maga öt tavaszával. A már nem. és a még nem. Legidősebb Guba Imre már a síri nyugalmai gya­korolta naphosszat a ház előtti gyékényszékébem. Ke­ze ölében feküdt, a pipa szinte a torkából csüngött alá, s apró. ráncba gyűrt szürke szeme messziről né­zett, a semmibe vagy tán azon is túl. A kucsma örökké a fején, homlokára csúszva, meg- ereskedett sárgás ősz baju­sza mély, petyhüdt barázdá­id arca meg sem mozdult, szuuzogása is olyan finom volt már, csak altkor lát­szott, hogy él még, ha le­gyet hajtott el az arcáról. A nap a kert fái fölül oldal­vást sütött rá, s előtte pedig az udvar gyöpén ott torná­szott Piriké gyermek a kis­kutyával. Ök meg a mozgást szerették gyakorolni. Ugrált, táncolt, vakkantott kac a "aszott a két fiatal te­remtés, csupasz testtel hem­peregve, fejüket a földre, lá­bukat az égre hajigálva. Az öreg Gubának egy gondja volt: a halál. Reg­gel várta, este félte. Pinké- nek kettő: a kisebbik a per­cet. a nagyobbik a nyúl. Mikor az öreg szájából ki­bukott a pipa, délutáni há­rom táján, Pinke gyermek rendesen meglógott a kutyá­val egyetemben, szaladtak a Körös aljára, s fürödtek. Für­dés után pedig előkerült a peceő, a príma peccö, az édesapa gyártotta szer­szám, s a dugó merülé­sét nemcsak Pinke figyelte a parton ülve, hanem a kutya is. Csak az alkony vetette haza őket, meg az éhség. Nem is annyira Pinke gye­rek éhsége jött itt számítás­ba, hanem a nyűié. A nyúl. Az ő nyula... Szent hitem volt, hogy már ismerem a nőket. Ha valaki, hát egy sofőr ezt igazán el­mondhatja magáról. Leg­alább eddig így hittem. Az­után kiderült, hogy mégse. Huszonnégy év nagy idő. Ebből nyolc már úgy telt el, no nem akarok nagyzolni, ha nem is nyolc, de legalább öt, hogy sose voltam nő nélkül. Előfordult, hogy három-négy nőci futott nálam egyszerre. Minden nap másikat vártam a kis kuckómba, ha éppen nem volt éjszakai szállítá­som. Az öreg kollégák, a negy­ven-negyvenöt évesek irigy­kedtek is rám, kérdezgettek, hogy bírom a tempót? Pe­dig ők is megtették annak idején, ami kitelt tőlük. Én mindig csak ezt feleltem a kérdésükre: beosztás kérdé­se az egész. És ez így igaz. Az arányos gazdálkodás a ja­vakkal a legjobb és legkifi- ze'ödőbb. De ezt nem mindenki fog­ta fel. Lajos sem, vele gyak­ran töltöttem együtt az éj­szakát a teherautó vezetőfül­kéjében, vagy a ponyva alatt, merthogy az áruszállítás éj­jel-nappal megszakítás nél­kül folyik. Lajos igényelt a váll 'tói egy összecsukható ágyat, azon pihent, ha rásza­Csurka István: ARASZNYI LÉT Mióta apja meghozta ne­ki, csal; a nyúljál tudott tö­rődni. Gondjával kelt, azzal feküdt. Eiz az egy darab belga nyúl, a füvet faló ét­vágya, szájának izgatott ma­tatása. selymes, puha szőre kimondhatatlan boldogság­gal töltölte el. Olyan hatal­mas nyúlfarm vezetésére vá­gyott. mint ami b en Balog Gabiié bent a faluban, a Hosszfolu utcában. Nála lát­ta. hogy harminc darab nyuiat iá birtokolhat egy gyermek, ha már nagyob­bacska. Neki is lesz, neki is annyi lesz, neki még több lesz. csak egy életpárt hoz­na már az apja a belgának, s akkor ő mindjárt szaporí­taná őket. egész nap etetné’, ízes labodát. puha paréjt, cukorrépalevelet tépne neki, kis vályút fabrikálna ita­tásra, s körülrakná az ud­vart ketreccel, Egyszer aztán, egy július végi hajnalon, bekacagott a halál a kis porta csöppnyi ablakán... A feketerigó még első haj­nali örömét pikulázta az akácfa tetején, a Körös felől szálló könnyű párát finom rózsásra szőtte át a falu fe­lett kelő nap, mikor Pinke gyermek egy szál ingben, mezítláb és hunyorogva ki­topogott a pitvarajtón. Kis hasát kidüllesztve, ingét fel­húzva állt meg szemben a nappal. Pislogott, félig aludt még, a rigó csúfondáros trillát fütyörészett a sürgős művelet tiszteletére, a kutya pedig azonnal ott ugrált szétvetett lába között. Aztán visszament volna még az ágyba, de a nyúl ketrece fe­lől siralmas nyöszörgés ütötte meg a fülét, a kutya is szaladt már a nyúl laka felé, ugrált. Ugatott előtte. Pinke is odafutott azonnal. A nagy belga füle bá­gyadtan lógott. A nyúl beteg lett. Plnke hallgatta hörgő nyöszörgését, kinyitotta a kis ajtót, simogatta. A nyúl hagyta gyúrni magát, most nem ugrált, nem rázta a fülét, s a bajszát is lehetett birizgálni. Szótlan szorongással néz­te Pinke egyetlen kincsét, aztán beiramodott a házba. Az óreg még horkolt, Pinke pedig a félhomályban az öreg fejéhez íopódzott — öregapám, öregapám — szólongatta az ágy előtt két­ségbeesetten, böködni kezd­te. — Mi kell fiam? — ébredt fel az öreg. — Beteg a nyúl. Az öreg nem értette azon­nal, csak mikor jól megnéz­te a fejénél toporgó gyerme­ket, aitkor szólalt meg. — Nem a’. Nem szokottá’. — De beteg. Nem mozog a füle. — Majd megmozdul. Ko­rán van még', aludjál. — De beteg a nyúl öreg­apám — Aludj, ha mondom — recsegett rá keményen az öreg. — Majd reggel kikú­ráljuk — vetette oda bizta­tásul. Pinke azonban nem tudott már visszatérni az ágy me­legébe, kiszaladt, újra meg­nézte, becézgette, si mogatta a nyuiat, aztán, hogy csak nem akart éledni, leszaladt a Körös partra, s friss, har­matos füvet tépett neki a víz menti kövérjéből. A nyúl nem evett. Meg sem szagolta. Vizét adott neki a kis cserépaljbari. Azt sem fogadta el. Kétségbe­esetten állt a ketrec előtt a kopasz fejű gyerek jó dara­big, majd kivette a nyuiat, letette a fűre. A kiskutya odaugrott, ha­rapdálni kezdte a nyúl kó- kadt fülét. — Ne játssz most, Pajtás. Ö próbálta megjártatni, ugráltatni, de a nyúl elfe­küdt a fűben. Felnyalábolta hát, és kétségbeesetten sza­ladt be vele a házba, fel az ágyba is. Letette az alvó vén­ember mellé, s maga Is elhe­lyezkedett az ágyon. Duny­hája üres, felső csücskét sze­pesi ráhúzta az állatra. Várt, nsm mert még szólni. Árián, hogy az öreg csak nem akar­ta észrevenni, újra suttogná kezdett — Öregapám. — Ml kéne fiam? — Itt a nyúl! — Hun itt? — Itt az ágyban — s ki­húzódott óvatosan a szélre a kis nyulász. Legidősebb Gu­ba Imre felkönyökölt. Nézték egymást. — Maga minden jószágot meg tud gyógyítani. — A nyuiat nem. — Dehogy isnem! Nézze mán meg, mi baja. Itt van a dunyha alatt... — He? — s a gyermek egészen összegubódzott az ágy szélén. Az öreg kitakarta a nyuiat. — Beteg, de vigyed innét. Csupa bolha, — morogta az öreg, s Piriké újra magához ölelte szeretett nyulát, las­san, bűntudattal lecsúszott az ágyról, s kikullogott az udvarra. Letette az udvar közepére, s keservesen sirt szegény'. ráhárult a beteg nyúlra. Pajtás pedig nyaldos­ni kezdte kopasz fejét, vigasz­talásként. melegen... Az öreg is felkelt aztán, s szokás szerint első gondolata veit: „Felkelhettem”. A régi falióra tiktakolását hall­gatva öltözködött lassan. „Vé­nebb vagyok megint egy éj­szakával” — ment át az agyán a megszokott tűnődés. Egyszer csak az óra meg­állt. „Lejárt'’ — vette észre az öreg. „Fel kéne húzni”. S amint aztán az órát birizgál­ta remegő kézzel, olyasmi ju­tott eszébe, amitől nagy feke­te félelem terült remegő lel­kére. „Nagyapam is így halt meg, így állt az óra előtt, húz­ta fel, aztán hanyatt vágó­dott, s vége volt” — s az Üvegajtót már ő sem tudta becsukni, mert nagyon -.-rá­gj on megijesztette magát ez­zel az emlék széssel. Hátra- tántorult. s hiába kapott a sublót széle után, szép lassan csők lebicsaklott a földre. Földre került a két Guba Az idősebb tápaszkodot t fel előszűr, mert ő nagyon tál; ettől a helyzettől. Eddig vár­ta a halált, most. hogy meg- legyintette, már téli tőle na­gyon. Nagyon nehezen, nyö­szörögve, fekvésből térdre,} térdről székre támaszkodva, j remeg, e ment ez a felállás. \ Majd kd botorkált, görnyed Inéi { is görnyed tettben a napra, be- | leült a székbe, s észre sem ! vette a gyöpön síró gyerme- j két. Délben egyikőjük sem nyúlt ételhez. Az öreg' Guba na­gyon gyengének érezte magát, a vegét várta, fel sem állt e székéből. Pinke pedig csak a nyúltál bíbelődött. Minden: megpróbált már vele, beta­karta, legyezhette, erőnek ere jévei megitatta, de a nvu: egyre betegebb lett. Kétség- beesetten tekingetett, dédapjá­ra. de ő meg sem mozdult, s hiába vitte oda hozzá megint, rá sem tette a kémét. — Meg fog dögleni. fiam — mondta, s befelé hallgatózott, jár-e még a szíve. — Hozzál vizet, fiam, ihat - nák — mondta később. A gyermek töltött, neki bögrébe, s míg az öreg ivott, azt mond­ta: — Ügyi, ha a nyúl inna, megmaradna öregapdm. — Elpusztul, A nyúl olyan. Ha egyszer beteg, vége. Elhallgattak. Pinke vissza­tette a ketrecbe a nyuiat. és a kapu félé som fordáit Balog Gabri járt az eszében, hozzá akart elszökni. Segítsen, vagy adjon neki egy másik nyuiat. Legalább valami kis nyúl/Eat. ha már ennek él kell pusz­tulni. Az öreg észrevette, hogy szökésen töri a fejét a gyer­mek. — Hová mész? Pinke nem felelt, hanem leült a nyitott kapu tövében, a földre. — Ne hagyjál itten most. fiam. — S még azt is hozzá akarta termi: legyen, aM le­fogja a szemem, de ezt még­sem mondta ki a gyermeknél Inkább lehunyta a szemét. Pinke leste. Hitte, elaludt. S akkor óvatosan kicsúszott a félig nyitott kapun, s usgy szaladt be a falu felé. A ku­tya utána. Kirepült a halál - szagú házból, mint a kisma­dár a fészkéből... És akkor az öreg Guba el­kezdte csatáját, imádkozott Mikor aztán megalkudtak Balog Gabri val, kettesben bal­lagtak haza. Piriké, ölében egy kis angora nyállal, bol­dogan lépkedett. Otthon, a ház végében aztán át lett adva a peccö. Gabri ünnepé­lyesen köpött egyet áldomás helyett. — Csere-bere fogadom, töb­bet vissza nem adom. Aztán nehogy sírjál a peccődért, kis Guba. A vém Guba pedig ezalatt végleg megadta magát. „Jól van ez pap nélkül is'’ — gon­dolta. Este lett, a folyó felől, hű­vös pára szállt az udvarra, s felzendült a békák kórusa. A teli hold a kertek felöl hideg fényt öntött szét az esti tájon. Pinke a nyulakat; göndozua. Azt újat megetei te, a beteget simogatta. Aztán az öreg odaparancsol- ta maga mellé a gyermeket. Halkan, betegen jött belőle a remegő hang. — Ülj ide mellém, fiam. — Pinke odatelepedett a szék lába mellé a földre. — Figyelmezz a szavamra. — Éhes vagyok. Együnk, öregapám! — Én már nem eszek töb­bet, fiam. Meghalok. — A gyermek ránézett erre. nagv fekete szemével, csodálkozva. Nem szólt, csak nézte. Hall­gatott jó darabig a kéí arasznyi létű ember. Félelem­mel. — Öregapám: A kis nyúl­nak nem lesz baja a bet- mellett? — kérdezte aztán gyermek. — Ne azzal törődj most — rebegte az öreg, és elcsukiotí a hangja. — Nem biztos még. hogy a nagy belga megdöglik. Hát­ha a kicsi kigyógyítja. — S azzal felállt Pinke, a ketrec­hez szaladt, kiemelte a ki* nyuiat meg a beteget is, ■ odacipelte őket a székihez. le­ült, széttárta a lábát, s kö­zétette az állatokat. — Nézze, övegapám, ebből is nagy nyúl lesz ám! — Mondd meg apádnak — s már alig hallhatóan sutto­gott a legidősebb Guba Trrr«i — {»koporsót akarok. Mosta­nában nádból is csinálnák, de nekem az nem jó. Tisztelje­nek meg fakoporsóval. ..— Megmondom — értett» meg a gyermek a súlyos sza­vaikat, s aztán rögvest a beteg nyúlra gondolt, hogy ha az elpusztul, nem kell neki koporsó... Hosszan hallgatott aztán » két arasznyi létű ember. * az öreg Guba szép csendesen elaludt a székben — örökre. Halott szeme most is nyu­godtan nézett a semmi éjsza­kába . Pinke nem bírta aztán so­káig a hallgatást, az éhség i* kínozta, visszatette hát a nvu- lakat a ketrecbe, vizet öntött még nekik a k;s cserépbe éa mikor meglátta, hogy a boriig belga nyúl feje benn marad ; vízben, felkiáltott: — Elpusztult a belga! Hallgatott, nézte egy dara­big, nem mert hozzányúlni. — A kicsi még harapj a fülét, ö A KIS TANCSI kadt az álmosság. Kábultan veszélyes a kormánykerék — mondogatta — s ebben igazat is adtam neki. Igen ám, de a legtöbbször megosztotta az ágyát egy hölgyikével, akit az úton szedett fel. Úgy, hogy szédültebben ült vissza a vo­lánhoz, mint ahogy felkelt mellőle. Olykor társául osz­tottak be, hogy felváltva ve­zessünk. így azután kitanul­hattam a módszerét. Ahogy hátunk mögött maradt Pest, már járt a szeme, akár a sasnak. A reflektor se cser­készte jobban az utat, mint az ő tekintete. A legtöbbször talált is valakit. Csudálatos lelőhely az országút. Hazul­ról elkódorgott csirkétől, negyvenéves, férje elől futó öreglányig mindenféle válto­zat előfordult. Egyszer ájult lány feküdt keresztben az aszfalton. Azt dadogta, ami­kor végre lelket vertünk be­lé, hogy egy ürge kidobta a kocsijából, mert nem enged­te, hogy a szoknyája alá nyulkáljon. A kollégám mindjárt a gondjaiba vette. Hátravitte a ponyva alá, en­gem meg a volánhoz ültetett. „Csak meg ne haljon itt ne­künk, mert akkor jól nézünk ki” — gondoltam. „Rendőr­ség, vallatás, jegyzőkönyv, idézés — csupa időpazarlás”. Reggel, azután csak tátottám a számat, milyen fürgén má­szik ki a lány a ponyva alól, a faluja szélén, ahová elszállítottuk. Lajos csak rö­högött, amikor kiköptem, milyen aggodalom motoszkált bennem. Igaz, akkor még csak tizennyolc éves, kezdő pilóta voltam, négy évvel fiatalabb őnála. Imponált ne­kem ez a Lajos, de azért az ilyesmiben mégsem utánoz­tam. Kezdetben azért mégis, de néhányszor megtörtént, hogy a felszedett/nőci ellop­ta a pénzemet, vagy az áru­ból emelt el ezt, azt, ha olyasfélét fuvaroztunk. La­jos se úszta meg szárazon. Egyik éjszakai védencétől gyereket, a másiktól valami nyavalyát kapott. Az utóbbi­ból hamarosan kigyógyította az üzemi orvos, de a srácért még most is fizeti a tartásdi­jat. Pedig már nős és törvé­nyes gyereke is van vagy há­rom. Annak idején mennyire hencegett, amikor kipréselte a vállalatból az összecsukha­tó, vagyis inkább szétnyitha­tó ötszázforintos ágyat! Nem érte meg, azt mondom. Tisz­ta ráfizetés volt, csak ő ezt nem fogta fel ésszel. Én, hogy okoskodtam és öregedtem, már ritkábban álltám meg kocsival. Bihari Klára: Sok nőci mellett robogtam el érzéketlenül, aki stopp miatt lengette a karját. Már mesziről megsaccoltam, mennyit érnek. Mondhatom az már igazán príma minő­ség volt, aki miatt én lefé­keztem és vállaltam a min­denféle kockázatot. Vagy pe­dig olyan kis rendes, aki semmi egyebet nem akar?, mint néhány kilométerrel odább jutni, hogy ne koptas­sa a lábát, meg a cipőjét. Az /.yeneket téved heteti énül felismertem és ők is tudták, hogy megbízhatnak bennem. Ezeknek mindig meg is áll­tam, így kívánta a becsület. Tói el leheteti velük beszél- .etnl, viccelődni, tiszta szóra­kozás volt az egész, meg tisz fa ingyen tanulás. Az ilye­nektől tudtam meg. mi a relativitás, meg az atomfiz ka, meg az izéelmélet. a reve éppen most nem jut szembe. Szóval azt hittem, kiismer tein én már a nők minden rendű-rangú fajtáját. De ép­pen abban éri az embert meglepetés, amiben nem is sejti. Megyek a kocsimmal a hármas országúton. Négy tonna terhelés, nem csekély­ség, méghozzá kényes áru. Hat órája ültem már a vo­lánnál. Éppen azon járt az eszem, hogy leállók valame­lyik szélesebb útpadkán és végigíekszem az ülésen, ami­kor kiabálást hallok. Nem is kiáltozás volt az, hanem olyan szívszaggató sikitozás. hogy megállt bennem az ütő. Közelebb robogok a hanghoz, a fényszóró elém önti a vilá­gosságot. Hát látom, hogy balkéz felől az árokban, a ritkós fák mögött ketten mo­zognak. Egy vékony lány bir­kózott egy széles vállú, behe- mót alakkal. Annak a klassz motorbiciklije meg ott fe­küdt az árok lejtőjén. Egyből megállapítottam, hogy alig használt és nagy szakérte­lemmel gondozzák. A sikol­tozás nagyon valódi volt, de azért nem hamarkodíani el a dolgot. Hátha a haverok ott rejtőzködnek a bokrok közt és a lány csalétek, hogy el­lopják a kocsimat. Egyszer már beugrottam ilyennek, mondhatom, jól megraktak, a rendőrj árőr mentett meg. De ezúttal nem észleltem semmi gyanúsat. Leszálltam és elordítottam magamat: Gyere Lajos, ruházzuk meg a pacákot! Mondhatom, ide­je volt, mert a kis nő már nagyon csúnya helyzetbe ke­rült. A szélesvállú, aki azt hitte, hogv ketten hajtunk rá, meg azután akkor vette észre, hogy rávilágítanál!, odahagyta a lányt és a mo­torját kezdte felhúzkodni az országúira. Akkor láttam, hogy olyan idősebb, harminc- egv-harminckét éves forma, de igen jóképű férfi és csak úgy gőzölög a mindenféle iz­galomtól. Amíg a motorját berúgta, megmutattam neki az öklömét és elég vastag szitkok t vágtam a fejéhez. Egy szót se szólt vissza. Meg se nézte, hogy ott ván-e mö­göttem Lajos. Az volt - a gondja, hogy indulhasson mi­előbb, meg hogy az arcát dugdos.sa. Pedig kárbament a nagy igyekezete, mert addig már jól megnéztem magam­nak. Hogyha majd egyszer * szunyogh Ferenc: Kőfejtőben \

Next

/
Thumbnails
Contents