Kelet-Magyarország, 1970. november (30. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-22 / 274. szám

Itm. mywmiier 52. KELET-MAG YARORSZ Af? — VASÁRNAPI MELLBKLCT Korszerű műveltség AMIÓTA — TÖBB MINT TÍZ ÉVE — megjelent C. P. Snow világhírűvé vált ta­nulmánya a műveltség ketté­szakadásáról. különböző szín. teken és nézőpontokból, egyetértőn, vagy tagadón, vi­lágszerte sokan foglalkoznak a két kultúra létezésének a problémájával. Azzal tudni­illik, hogy az úgynevezett humán műveltség, elsősorban a művészetek körébe tar­tozó ismeretek jobban köz­kinccsé váltak, szélesebb ré­tegek képesek ezek megköze­lítésére és feldolgozására, mint a tudományos, elsősor­ban a természettudományi is­meretek birtoklására. S en­nek következtében a művelt ember fogalmát a közvéle­mény szerint inkább fémjelzi a humán, mint a természet­tudományos tájékozottság. Aki a humán ismeretanyag iránt érdeklődik, az közvet­len kapcsolatba kerül a megalkotott produktummal. Olvas, színházba jár, filmet néz. zenét hallgat. Ha rend­szeresen teszi, akkor a mű­vek keletkezésének folyama­táról is fogalmat alkothat magáinak. Élvezi a kapott is­mereteket, de nem tartja fontosnak, hogy minden­képpen a kulisszák mögé lásson. Sőt, olykor egyenesen zavarának érzi, ha beavatják a mesterségbeli fogásokba. Másfelől viszont mindenki nap mint nap találkozik a civilizáció fejlődéséből adódó lehetőségekkel. Tudja pél­dául. hogy a villannyal vi­lágíthat gépeket üzemeltet­het, s azt is tudja, hogy a technikát természettudomá­nyos törvényszerűségek ha­tározzák meg. De míg a hu­mán ismeretek esetében csak a produktum közvetlen meg­ismerése teheti értővé a pro­duktum élvezőjét a termé­szettudomány eredményei azok értése nélkül is élvez­hetők. a technikai vívmányok úgy is használhatók, ha mű­ködésük törvényszerűségeit a laikus nem ismeri. A KÖZMŰVELŐDÉS FON­TOS KÉRDÉSE: az egyik terület képviselői milyen mértékben ismerik a másik területet, illetve; milyen mér­tékben vált a humán és a természettudományi művelt­ség a kultúra alkotó részévé. Minthogy Magyarországon, ha műveltségről volt szó, hosszú időn át csak a humán műveltséget értették (amely egyébként egy szűk réteg birtoka volt), ma is elsősor­ban ennek a terjesztésén munkálkodunk. ami helyes, már csak azért is, mert egy­re szélesebb rétegek érdek­lődnek iránta. De az már kevésbé örvendetes, hogy az általános műveltség megíté­lésekor a természettudomá­nyos táiékozottság még ma Is másodrendűnek minősül. A saitó. a könyvkiadás termé­kei, a rádió és a tévé műso­rai is ezt felezik ki. S az aránvtalanságot csak növeli az. hogy sokan a pusztán szórakozást nem egyszer kétséges értékű szórakozást szolgáló produktumokat is a humán műveltség részének tulajdonítják. A MŰVÉSZETI ‘ALKOTÁ­SOK csak akikor válhatnak az általános, korszerű mű­veltség részévé, ha az egyén közvetlen kapcsolatba kerül a lényegükkel, tehát a .mom- dani valójukkal”. Ez a kon­taktus eredményezhet egyet­értést vagy ellentmondást, a hangsúly a kontaktuson van. A természettudományos ered­mények esetében más a helyzet. Gondoljunk például arra hogy mindenki használ gyógyszereiket, de milyen ke­vesen képesek akár körvona­lazni azok hatásmechanizmu­sát, összetételét, stb. Ter­mészetesen nem arról van szó, hogy az általánosain mű­velt embernek az eredmé­nyek létrejöttében kell jár­tasnak lennie, amint erre a humán ismeretkörbe tartozó eseteikben sincs szükség. Vi­szont elengedhetetlen, hogy a problémák között a laikus is eligazodjék. S ez már a természettudományos szemlé­let kérdése. Ennek hiánya folytán a világ jelenségeinek — köztük jó néhány humán ismeretkörbe tartozó jelen­ségeknek is! — a megértése nehézzé, esetenként lehetet­lenné válhat. A TERMÉSZETTUDOMÁ­NYOS MŰVELTSÉGEN el­sősorban nem adatok és konkrét ismeretanyag felhal­mozott tudását kell érteni, hanem azt, hogy meghatáro­zott esetekben, meghatározott probléma kapcsán az egyén tudja: hová kell fordulnia, hol kell keresnie a kérdés helyes megoldását. Komplex természettudományos tudás ma. a fokozódó specializáló­dás korában már szakembe­rek számára sem érhető el. Eligazítást biztositó mód­szerre van szükség, amint azt Szent-Györgyi Albert nem­régen megjelent tanulmány­kötetében (Egy biológus gon­dolatai) kifejti a tanulás fó eszközéről, a könyvről: Az árvíz sújtotta területek könyvtárhálózatának gyors újjáélesztése érdekében az or­szág több intézménye moz­dult meg és ajánlatta segítsé­gét. Ezek közül kiemelkedik a miskolciak vállalása, amely most lépett a megvalósulás stádiumába. Győri Erzsébet, a miskolci városi Szabó Lőrinc Könyvtár igazgatónője közöl­te : ígéretüknek megfelelően teljesen berendeznek egy fa­lusi könyvtárat és biztosítják altnak mintegy. 1500 kötetnyi törzsállományát. A helyi és a járási szervekkel egyetér­tésben a miskolciak a szamos- szegi könyvtárat teszik mo­dern, minden igényt kielégí­tő művelődési intéanérrnyé. „Az ismereteinket tartal­mazó könyvele természetéről széles körben elterjedt egy helytelen felfogás. Ugv vélik, hogy ezeknek a könyveknek a tartalmát a fejünkbe kell préselni. Azt gondolom, en- nek az ellenkezője közelebb áll az igazsághoz. A könyveik azért vannak hogy megtart­sák magukban a tudást, mi­alatt mi a fejünket valami jobbra használjuk... én' nem becsülöm le a tudást... De csak azt tartottam meg. ami­re szükségem van a dolgok egyféle megértéséhez, intui­tiv megragadásához és ahhoz, hogy megtudjam melyik Könyvben mit találok meg... nekünk nem tanulnunk, ha­nem átélnünk kell a dolgo­kat..'.” Ilyenformán tehát nem is elsősorban a két kultúra problematikájáról keU be­szélni, nem a két területet megkülönböztető tényezőket kell hangsúlyozni, hanem sa­játosságaik tisztázása után szoros kölcsönhatásukat, s lényegi egységüket kell tuda­tosítani a közvéleményben. KORUNK IRODALMÁ­NAK, művészeti ágainak alakítói jó ideje már bősége­sen merítenek a természet- tudományok és a technika vív­mányaiból. éprúyy, ahogy az utóbbiak művelői is hasznot húznak a humán kultúra eredményeiből. Természetes tehát, hogy a köznevelés tö­megeket érintő bonyolult és szerteágazó munkájában is arra kell törekednünk, hogy a két terület megfelelő arány­ban szerepeljen. A modern tudomány és kultúra kérdé­sei nem érthetők meg, ha két kultúra kategóriájában gondolkodunk. A természet törvényszerűségeit és az em­ber szellemi törekvéséit csak a valamennyi folyamatot ösz- szefogó, korszerű műveltség hozhatja közös nevezőre! K. T. A belső építések, a berende­zés több időt vesz igénybe, így előreláthatóan az ünne­pélyes avatásra április ne­gyedikén kerül majd sor. Tunyogmatolcs könyvtárá­nak a gazdagítását már a napokban elkezdik. Ide Bu­dapestről érkeznek meg a könyvek. A Tudományos Is­meretterjesztő Társulat or­szágos könytárának ugyanis megszűnt a szépirodalmi rész­lege, és ez a teljes állomány a tunyogmatolcsi könyvtárba kerüL A több, mint 5000 kö­tet a legrangosabb irodalmi alkotásokból tevődik össze, így a község könyvtárának állománya városi szintűén gazdaggá válik. Félix Pollak: A „hős“ monológja ÉN: Nem akartam bevonulni. Előállítottak. Nem akartam meghalni. Bolondnak mondottak. Meg akartam szökni. Elítélt a törvényszék. Megtagadtam a tűzparancsot. Félősnek neveztek. Rohamra Indítottak. Lekaszált a srapnel. Üvöltöttem a fájdalomtól. Hátországba vitték eL Ott megdöglöttem. Sírom felett díszsortűz dördült. i Kereszttel jelölték nevem. A sírom feletti kereszten. Eltemették a haza szent nevében. Leleplezni őket nem mertem. Azt mondták: Nem kíméltem éltemet. De én csakis érte harcoltam. Azt mondták: Én vagyok a példakép. Ám én meg akartam szökni. Azt mondták: Büszkék rám. Helyettük is szégyeUtem magam. Azt mondták: örülhet az anyám. Sírt keservesen az anyám. . íarcoltam az életért Gyávának tartottak. Meghaltam mint gyáva. Hőssé magasztaltak. Fordította: Sigér Imre • A „Tiltakozás költészete” széles hullámokat ver a modern amerikai költészetben. A protest, a til­takozás eme jeles képviselőjét » Novij Mir 1970,/9-es számából vet* versével mutatjuk be* Szóljatok, szép szavak Országos vetélkedőre készülnek a szabolcsi műkedvelő együttesek Megbeszélést tartottak Nyír­egyházán a műkedvelő együt­tesek vezetői. Hock Lajos, a Móricz Zsigmomd Színház munkatársa ismertette a „Szóljatok, szép szavak” mű­vészeti vetélkedő programját, célját, a jelentkezések mód­ját, határidejét. A Magyar Rádió és több országos in­tézmény, társadalmi szerv ál­tal elindított versengésben, bármelyik, 15 főnél nem na­gyobb színjátszócsoport, iro­dalmi színpad részt vehet mintegy tízféle műsorral — dokumentumjátéktói, a ri­portom és az «rátöri uinon át az egy felvonás«, darabokig. A rendezők kikötése, hogy 20—25 peronéi hosszabb nem lehet egy-egy műsor. December 1-dg nevelhetnek a csoportok a művelődési osztályokon. A városi vetél­kedőket január 23—30 kö­zött, a megyei döntőt — melybe öt-hat csoport juthat be — február végén, vagy március elején bonyolítják le. A továbbjutó két csoport kép­viseli a megyét a területi dön­tőn. Az országos győztesek jutalma külföldi út. Az or­szágos és megyei szervek kü- löndíjai között mikrobusz és más értékes tárgyak szerepel­nek. A Szóljatok, szép szavak vetélkedőit a rádió is közvetí­ti, hogy a friss és szín vona­las műkedvelő együttesek ál­tal bemutatott produkciókat megismerje az ország, s ked­vet ébresszenek azok számá­ra, akik így akarják eltölteni szabad idejüket minden megváltozhat. Évá­nak idővel küld egy másik kocsit. Mérnökre mindenütt szükség van, a gyárban, az osztályon gyorsan helyettesí­tik. beosztott tervező után nem szoktak sírni. Eltelik egy-két hónap, utána nem is emlegetik. Éva meglesz nél­küle. Neki a kocsi a fontos. Mindig külön széken ültek, mint azon az első hangverse­nyen. Még az országúton sétált, nem is figyelte, mikor ért ki a városból. Átadta magát a napsütésnek. Ha így történt — jól van. Három hétre jött. több mint egy hétbe került a karambol. Bécsig sem jutott el. Nem baj. Nincs köteles­sége. Behúzódunk az ágy bar­langjába, a kötelesség, a baj virraszthat a barlang szája előtt. A benzinkútnál, ahová el­ért, ruhacsiptetővel fogták az asztalhoz a fehér térítőkét. A benzinkút piros volt, mint a néhány nappal ezelőtti Volkswagen. Újra az isme­rős émelygést érezte a gyom­rában. Leült ■az egyik asztal mellé. Pul óveres fiú szaladt elé, kérés nélkül hozta a sört. — Köszönöm — morogta meglepetten. A fiú felnevetett. — Csak nem magyar? Sándor este a fiú család­jával vacsorázott. Elküldték a hol mije f ;'t, szobát nyitot­tak neki a benzinkúthoz tar­tozó penzióban. Sötét ruhában ment le a vacsorához. „Bitte, bitte A fiú feleségét és a szüleit délután nem látta. Mindent egyedül intézett. Beszélget­tek. A fiú azt mondta, nem bánta meg. Rengeteget dol­gozik, ő a felszolgáló, a szo­bapincér, reggelenként ő jár be a városba húsért. Ha mo­ziba mennek a feleségével, fehér sport Mercedest vezet. Autószerelő akart lenni, ott­hon nem vették fel a techni­kumba, az apja katonatiszt volt Ha nem sikerül beháza­sodnia, parsze nehezebb lett volna, de az asszony szülei szerencsére jómódúak, így el­rendeződött minden. Húzo­gatta a pulóverét, mutatta, „eredeti ausztrál gyapjú”, több ilyen van még a szek­rényében. Most sötét ruhában van ő is. A nyakkendőjében tű. Kis, fehér, csillogó golyó. Disz­krét, ahogy illik. Sándor szinte várit, hogy a fiú át­hajol hozzá és bizalmasan biccentve a fülébe súgja: „gyémánt”. De a fiú mereven ül az asztalnál. Fáradt figyelem­mel a tekintetében, udvaria­san töltöget a felesége poha­rába. Minden mondatának végén ott libeg a „mein liebe...” „Kedvesem, szívem”. <5 is ezt mondja Évának. Igen szí­vem, nem szívem. Az öregek természetesen ülnek, nyugodtan esznek, a fiatalasszony is elengedi ma­gát a karosszékben. Az öreg valami cipzáros mellényben ül az asztalnál, az öregasz- szonyon és a lányán pongyo­la. Csak ők ketten vannak sö­tét ruhában, ö és a fiú. Tű van az ő nyakkendőjében is. Vékony csiptető, diszkrét, ahogy illik. Éva tette a tás­kájába. „Ha itthon nem is hordod fiam, legalább kint viseld”. Felemelte a poharát, ittak. Azután még sokszor töltöt­tek, koccintottak, ittak. El­nyúlva látta az idegen arco­kat, a következő pillanatban változott a tükör, nagy, si­ma, kihízott arcok tűntek elé. Éva apjának volt ilyen arca — jutott eszébe hirtelen. Éva apjának, igen, a vezérigaz­gató úrnak, aki kegyeskedett, méltóztatott fizetés nélkül al­kalmazni a kitűnő diplomá­jáért. A fizetés a lánya ke­ze volt. Csak később tudta meg, miért .. Kegyeskedett, méltóztatott. Alázatos szolgá­ja. Tehette — ő szorult rá. A változás után Éva szorult őrá, akkor nem hagyhatta el. Később meg már nem volt érdemes. „Bitte, bitte...” Éva — Olaszország. De ez a fiú, ez a kölyök... Ez még kölyök 1 Felemelte a poharát, mint­ha koccintani akarna. Egyszerre mindenki rá fi­gyelt. A pohár nem mozdult meg a kezében, nem kereste a többi poharat, nem is re­megett. Tisztán, érthetően szólalt meg. Aznap este először magya­rul. — Mit keresel te itt? — kérdezte a fiút. — Nem értem — nézett az vissza rá. Hűvösen ült most is. nem látszott rajta az ital. Sándor megismételte. — Mit keresel te itt? Nem érted: mi vagy te itt? Méirt nem érted? Magyarul mon­dom! — A családom... — hallot­ta aztán a fiú hangját. Ugyanazon a hangon mondta, mint a „mein liebe...”-t, a feleségének. — Szereted te a feleséged? — kérdezte tovább konokuL — Was... was? Az öregasszony éles hang­ja kijózanította. Körülnézett, nézte őket.. — Ne beszéljen magyarul — szólt át az asztal másik oldaláról a fiú. — Nem mondtam meg nekik, hogy magyar. Rólam se mondják, letagadják, aki előtt csak le­het. Szégyellnék. „Bitte, bitte...” Sándor felállt, indult a szo­bájába, összecsomagolt. Visszasétált az országúton, az idegen városba. Útközben sokszor megállt, húzta a kar­ját a bőrönd súlya. Nem bánta. Nem sietett. Pontosan tudta, hogy soha többé nem látja meg a zöld folyót — Mozart és a város benne már ezután is' csak csendes esté­ken találkozik. Otthon, üldö­gélve a rádió előtt. t «fik; Könyvtárak a könyvtárakért

Next

/
Thumbnails
Contents