Kelet-Magyarország, 1970. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)
1970-09-10 / 212. szám
f aWa! KELET-MAGYARORSZAO 1970. szeptember ttf. Brezinjev Taskentban Bulgáriai jegyzetek IV. Gradina és Plovdiv Taskent Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára szeptember 7—9-én Üzbegisztánban tartózkodott, ahol megtekintett üzelmeket, intézményeket. Az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, aki 1966 áprilisában, a földrengés tragikus napjaiban járt Tas- kentben, nagy érdeklődéssel tekintette meg az üzbég főváros új negyedeit. Az utóbbi években a város nagyon megváltozott. Az SZKP Központi Bizottsága és a szovjet kormány segítségével, minden szövetséges köztársaság, Moszkva. Leningrad és más szovjet városok aktív közreműködésével rövid idő alatt Külpoliiikai [egyzet: Az elmúlt órák tovább bonyolították az amúgy is nehéz közel-keleti helyzetet. Riasztó hírek érkeztek a jordániai fővárosból, ahol újra vibrál a feszültség és a lakosság érthető rémülete helyenként a pánik határát súrolja. A Palesztin Felszabadítási Szervezet vezetői ugyanis felmondták azt a tűzszüneti megállapodást, amelyet kerek tíz órával azelőtt elfogadtak. Amman utcáin újra barikádok épülnek, a közhivatalok és üzletek bezártak. A megfigyelők arra következtetnek, hogy nemcsak a PFSZ, hanem a jordániai kormány katonai parancsnoksága is elveszthette az ellenőrzést saját csapatai felett. Az airuma- ni események legújabb robbanásának oka állítólag a fővárostól mintegy 70 kilométerre lévő Irbidben keresendő, ahol — El Fatah források szerint — a királyi csapatok palesztin gerillákat támadtak és öltek volna meg. A hírek azonban pillanatnyilag éppen olyan ellenőrizhetetlenek, mint maguk a csapatmozdulatok. Annyi bizonyosnak tűnik, hogy a jordániai helyzet olyan pontot ért el, amelyben csaknem elkerülhetetlenek bizonyos változások. A gerillák és a kormány között az ellenségeskedés, amely már többször tört ki fegyveres konfliktusban, a jelek szerint állandósult és ez a szituáció hosszabb távon tarthatatlan. A kialakult helyzettől valófelszámolták a földrengés következményeit. Modern lakóépületek, kórházak, iskolák, ipari vállalatok, éttermek, áruházak épültek. Több mint három és fél millió négyzet- méternyi lakásterületet építettek fel ez alatt az idő alatt. Taskentben kedden megtartották a köztársaság pártaktíva gyűlését, melyen megvitatták az SZKP XXIV. kongresszusa tiszteletére tett szocialista vállalások teljesítésé nek menetét. Az aktívagyűlésen beszédet mondott Leonyid Brezsnyev. Elismerően szóit arról a nagyszabású munkáról, amelyet Üzbegisztán Kommunista Pártja és annak Központi Bizottsága végez a nép politikai nevelése, a gazdasági és színűleg nem független a repülőgéprablások világszerte nagy . hullámokat kavaró ügye. A gerillák által Jordániában fogva tartott utasok az összetűzések miatt immár két nehéz éjszakát éltek át az ammani Intercontinentalban, amely előtt ráadásul két bomba is robbant. A palesztinai népi fel- szabadítási front egyébként újabb gépeltérítésért vállalta magára a felelősséget. A BOAC brit légitársaság Bom- bayból Londonba tartó gépét Libanon felé kényszerítették, a gerillák szóvivője szerint azért, hogy így erőszakolják ki a Londonban fogva tartott gerillalány, Leila Khaled szabadon bocsátását. Ezzel a brit kormány kétségtelenül még nehezebb helyzetbe került, hiszen Izrael Leila Khaled kiadatását követeli. Az üggyel kapcsolatos minisztertanács eredménytelenül ért véget. Mind az új géprablás, mind az ammani események megerősítik azt a benyomást, amit a kairói sajtó is olyan nyomatékosan hangsúlyoz, — hogy a gerillák akciói rengeteget ártanak az összarab ügynek, ezen belül a palesztin felszabadítás nemzetköz' támogatóinak is. Mindez olyan időben történik, amikor a világközvélemény rosszallóan tekint Tel Avivra a Jarring-misszió meghiúsítása miatt. A gerillák a figyelem megosztásával nagy szívességet tesznek Izraelnek és hátvédeinek. kulturális építés irányítása területén. Az SZKP Központi Bizottságának főtitkára megelégedéssel nyilatkozott arról, ahogy a Taskent újjáépítésének segítéséről szóló központi bizottsági határozatot végrehajtották. „A város újjászületésének mély benyomást keltő eredményei, az üzbég főváros mai nagyszerű képe szemlélem tesen tanúsítja, hogy milyen életereje van a , népek barátsága lenini politikájának, amelyet szüntelenül és következetesen érvényesít a mi pártunk” — mondotta Brezsnyev, majd részletesen ismertette a Központi Bizottság és a szovjet kormány bel- és külpolitikáját. Leonyid Brezsnyev szerdán visszautazott Moszkvába. NEW YORK Közvetlenül a felszállás után kedden délután lezuhant a Trans International Airlines légitársaság egyik DC—8 típusú óriás gépe a New York-i Kennedy repülőtéren. A fedélzeten csak a 11 tagú személyzet tartózkodott. Valamennyien életüket vesztették. A szerencsétlenség körülményei tisztázatlanok. Ugyancsak kedden Luis- ville-ban baleset ért egy DC—9 mintájú gépet, amely fedélzetén több mint 90 személlyel Chicagóból úton volt Atlanta felé. A pilóta jelezte, hogy kigyulladt az egyik motor és kényszerleszállást kíván végrehajtani. A földet éréskor azonban megsérültek a kerekek és megrongálódott a futómű is 13,.,csz§mély könnyebb sépü-. léseket szenvedett LYON ' ' Bomba robban, s a reggel Lyonban egy adóhivatal előtt. Súlyos károk keletkeztek. A rendőrség ezt a jelenlegi adórendszer ellen tiltakozó kiskereskedők és gazdálkodók elégedetlen.? '■ -ének tulajdonítja. MELBOURNE Ismeretlen ásványra bukkantak a Holdról hozott kőzetmintákat tanulmányozó ausztrál tudósok. Az új ásványnak bármely földi ásványnál nagyobb az urániumtartalma. Szófiai újságíró kollégáim jóvoltából lehetőségein nyílott arra is, hogy ne csak a fővárossal és környékével — a Vitosával, Boroveccel és Bo- jánával — ismerkedjek, hanem az ország második városában, Plovdivban is eltöltsek egy napot. S ha már egyszer ott vagyunk, mi az a 70 kilométer Gradináig, a Micsurin termelőszövetkezetig, ahol személyesen is meggyőződhetek róla, milyen változás történt a bolgár faluban. A kölcsönös bemutatkozások után tüstént azt kérdeztem a gradinai termelőszövetkezet elnökétől, megmondaná-e, hány új ház épült a felszabadulás óta? „Honnan is tudnám, hiszen Gradina három faluból jött létre.” „És azt, hogy hány régi ház van, tudja-e?” Azon nyomban rávágta: „összesen tizenkilenc”! S az újakról beszélve ne akármilyen házakat képzeljünk el. Nem ritkaság a hét- nyolcszobás épület. És ha megkérdezik a gradinaiaktól, minek ez a nagy luxus, csak úgy félvállról rámondják: hadd legyen. Hihetetlenül nagy dolog ez akkor, ha tudjuk, hogy a bolgár falusi ember 25—30 évvel ezelőtt egyetlen szobában zsúfolódott össze a családjával, a földön aludt és ugyanabban a helyiségben étkezett, ahol a jószágait tartotta. Láttam ilyen házat az egyik néprajzi múzeumban — emlékként. Mióta lendült fel ennyire a bolgár falu? Például ez, Gra- ddna? A választ úgy vártam: amióta megalakultak a közös gazdaságok. Valójában így is igaz.. De-a válasz ennél több volt: azóta lendült fel, amióta megtanultuk^ a bölcs paraszt intelmét: ,,‘üyapotot vetni csak akkor lehet, amikor a meztélen feneked már nem fázik a földön.” Látta az elnök csodálkozó arcomat, hát megmagyarázta a dolgot. Azóta gyorsabb a fellendülés, amióta a közösben lévő falusi nemcsak azt tudja, hogy termelőszövetkezeti tag, haneím azt is, hogy övé a termelőszövetkezet és van • beleszólása az ügyekbe. „Voltak nekünk korábban is gépeink, terveink, alkalmaztuk az agrotechnikát, csak olykor, sőt elég gyakran, a paraszti bölcsességet és tapasztalatot nem vettük semmibe. Néha túlerőlködtünk. Csakugyan megtörtént, hogy a parasztok tanácsa ellenére hideg földbe vetettük a gyapotot; nem is arattunk semmit.” A Micsurin amolyan átlagos termelőszövetkezet, 1150 taggal, 82 gazdasági géppel és négyezer dekar földdel. (Ha jól emlékszem rá, úgy mond ták: 10 dekar egy hektár.) Amolyan vegyes profilú, mindenfélét termelő, Biztosan a szakosítás előtt áll. Tizennyolc agronómusa van és évente 25 ösztöndíjast küldenek középiskolába. ...Ez az órányi kis kitérő, amit Gradinában töltöttem, arra volt jó, hogy érzékeljem: a bolgár mezőgazdaság tulajdonképpen ma is jól áll. A komplexesítés elég nagy erőket von össze. És ez óriási lehetőség — a jövőre nézve! No de ha szakosítják a termelőszövetkezetet, hogyan hat ez a helyi ellátásra? — kérdeztem immár nem Gradinában, hanem Plovdivban. Ha, mondjuk, a gradinai Micsurin fő profiljaként kukoricát termeszt és sertést hizlal majd — hogyan jutnak tyúkhoz és tojáshoz a plov- diviak? — Nem ennyire komplikált a dolog. Mindenütt vigyáznak rá, hogy — különösen a nagyobb — városok körül megmaradjon a zöldövezet. Ez nem új dolog, Bulgáriában eddig is volt. A háztájinak itt is becsülete van. Plovdiv, miként Szófia, gyönyörű fekvésű. A Marica folyó két partján terül el, jó húsz kilométerre a Rodope vonulatától. Kétszázezer lakója van. Sík vidékén dohányt, gyapotot, szőlőt, olajnövényeket, rizst, lent, kendert, gabonaféléket termesztenek — ezekkel függ össze feldolgozóipara is. . Áz ország második városa régiségek tekintetében vetekszik a fővárossal. A Dzsan- dasz tepe, a Takrin tepe és a Nebet tepe csúcsaihoz keskeny, meredek, régi utcák vezetnek föl. A magaslatok tetejéről szép a kilátás a Marica völgyére és a hegyvonulatokra. A keskeny utcácskákban párosával alig fér el az ember. Aprócska házai úgy árasztják magukból a régmúlt idők emlékét, hogy a felfelé kaptató szinte azt lesi, hogy mikor, melyik házból lép elő egy bugyogós tőrök. Nagybecsű értéke Plovdivnak a Szveta Marina templom1 — a Takszin tepe lábánál — amelyben diófából kifaragott, kompozíciókkal díszített iko- nosztáz látható. Tágas udvarán 17 méter magas harangláb áll. Plovdivnak öt gazdag múzeuma és egy képzőművészeti galériája van. A Néprajzi Múzeum az érdekesebbek közé tartozik. Török stílusú, kétszintes faépületben kapott helyet. A Kojumdzsiolu-ház — így nevezik — valaha egy gazdag bolgár kereskedőé volt. Az épület homlokzata artisztikus. Kiállítási tárgyai a bolgár nép több évszázados életkörülményeiről és viseletéről vallanak. Másik érdekességként — a többi között — említsük meg az Alphonse de Lamartine emlékmúzeumot. 1883-ban itt élt a nagy francia költő. A facsimilék, a költő hozzátartozóinak fényképeit, születési anyakönyvi kivonatát, könyveinek példányait őrzik. A magyar olvasó előtt is jól ismert e három szó: Plov- divi Nemzetközi Vásár. Plovdiv 1936 óta tagja a Nemzetközi Árumintavásárok Szövetségének. A vásárváros 400 ezer négyzetméter nagyságban, a Marica bal partján terül el. A vásárt kétévenként, szeptember második felében rendezik meg, amelynek mi magyarok állandó kiállítói vagyunk. ★ íme néhány kép Bulgáriáról. Nagyon kicsi e kép ahhoz, hogy minden látszó.djék. Az olvasónak viszont feltétlenül-agt tanácsolhatom: ha teheti, nézze meg Bulgáriát. Nézze meg, ha szépet akar látni. És még valamiért... Ott, Plovdivtól nem messze, a Marica partján egy öreg pásztorral beszélgettem, akitől az írásom elején említett népmesét is hallottam. Ez a pásztor, amikor megtudta, hogy magyar vagyok, így szólt: Akkor kétszeresen is Do'ore dosel! Kétszeresen is isten hozott! Hogy miért? Azt nem kérdeztem, nem tudom. Azt hiszem szeretnek minket... Csala László (VÉGE) Az ammani hírek és az úfabb géprablás Gerencsér Miklós: fekete tél ».-- Négy nappal ezelőtt fölkeresett doktor Horváth János rendőrségi nyomozó. Egy bőrönd ékszert akart nálam letétbe helyezni, de én tiltakoztam... Végül a fronthelyzet miatt mégis cselekedni kellett... Megfeleztük a szóban forgó értékeket. Már nem állt módomban az ügy hivatalos rendezése, mert Pápán felbomlott a közigazgatás... Menekülni kellett... A látszat ellenére ártatlan vagyok... Gúnyosan hümmögött Faragó. — Most aztán beleőrülhetek a rejtélybe, hogy miért is tartóztattak le. Ha te ártatlan vagy, akkor ki a bűnös? Tátott szájjal zihált Vetes Gábor. Szakadozott hangja kiabálásba csapott át a fájdalomtól : — A főbűnös Nagy István ifjúsági vezető!... Szálasi Ferenc unokaöccse!... Kiáltása megijesztette a csendőröket. Egyszerre kapták tekintetüket Faragóra, aki' nem hozott zavarba a nevezi tes unokaöcs említése. Ső' minit-,-., nagyon elégedett let' volna Megnvugtató vidám Sággal utasította Bede Antal zászlóst: — Tekintettel arra, hogy az ügyész úr elég hangosan fejezte be vallomását, az utolsó mondat kiemelten szerepeljen a jegyzőkönyvben. Eljárást folytatni, minél tüzetesebb vizsgálatot kérek. Csipkedjétek le a gyűrűket a gyanúsított kezéről, hadd élvezze a tanulságot, hogy hiúság nélkül sokkal elviselhetőbb az élet. Ameddig tart. Mert a fene tudhatja, hogy meddig tart. Már- már maga is valódinak hitte vidámságát. Amíg a csendőrök eibajlódtak Veres Gábor gyűrűivel, a napfényes udvarra ment cigarettázni. — Ez nagy fogás — lelkendezett mellette az izgága zászlós. — Nem hinném, hogy hazudott. — Majd meglátjuk. A jegyzőkönyvet küldjed be hozzám Sopronba minél hamarabb Mi újság a fogdában? — Néhány jelentéktelen foglyot őrzünk. — Mutasd meg őket. A járásbíróság régi cellái a főépület végében sorakoztak ormótlan ajtókkal, sűrű rácsű ablakokkal. Mindhárom cellába a küszöbről fürkészett be eléggé tüzetesen Faragó. Végezvén a harmadik cellával is. visszatért az elsőhöz. Rámutatott egy barna, sovány férfira, akinek fél arcát piszkos kötés takarta, ragtapasszal fólerősítve. A kötés széleit sárga kenőcs itatta át. — Gyere ki — nézte rosz- szat Ígérőn Faragó a sovány férfit. Aztán egyszerű közlő modorban szólt Bede zászlóshoz: — Bilincset rá. Magammal viszem. Néhány perccel később már .Sopron felé gurult a vedlett Renault. Vitnyéden túl, a jegenyékkel szegélyezett egyenesben német harckocsik sorakoztak az út szélén. Amikor elhagyták a terepszínű acélszörnyeket, Faragó megszólalt, anélkül, hogy hátranézett volna. — Mi a neved? A férfi nem válaszolt. Közömbösen elengedte magát, ringatta a kocsi, bilincses keze az ölében hevert. — öregem, az én kérdéseimre illik felelni. Nem érted?! — Értem, értem... — Fogadni mernék, hogy ismersz engem — erőszakolta Faragó a beszélgetést. — Elvesztené a fogadást. Sorompó állta útjukat Fer1 őszentmiklós előtt. Petőháza felől hosszú német szerelvény közeledett. Faragó kiismerhe- fetlenül mosolygott, amikor hátrafordult. — Ide a mancsaidat. Leveszem a karperecét. Mehetsz, amerre akarsz. Gyanakvón, haragosan villogott a fogoly sötét szeme. — Nem vagyok a csicskása, hogy marháskodjon velem. Elég volt... A sofőr nagyot nézett erre a beszédre. Ismerte parancsnoka hatalmát, tudta, mivel jár a merész feleselés. Faragó ellenben kedélyesen reagált a dacra. Megragadta a fogoly csuklóját, lekapcsolta róla a bilincset. — Na fuss, Vidra! Ne félj, nem lőlek le hátulról. Magasba emelkedett a sorompó, de a kocsi még állt. Ágoston Árpád idegesen mozgott, ide-oda kapkodta a külvilágban kutató tekintetét. — Hova mehetnék?... Úgyis elfognak... — Akkor indulás — szegte előre állát Faragó. — Te pedig meséld el. hogyan léptél meg Weinhoff er agyarai közül. Fertőszentmiklós tiszta, módos házai között gurult a Renault. Ágoston mintegy magának beszélve mormolta: — Még egyszer a vízhez haitottak... — De nem a Dunához, hanem a Rábához. Rosszul célzott a nyilas, csak az arcizmomat szakította á! a golyó. Úgy tettem, mintha hulla lennék... A Rábába dobtak, Újvárosnál kiúsztam Mindiárt egv német járőrbe botlottam a töltésen. Elengedtek. A Bálint Mihály utcán magvar járőr állított meg. Elvittek a körletükbe, az Olajgyárba. Orvost hoztak, titokban kezelték, amíg úgv-ahogv lábraálltam. De nem bujtathattak tovább. Szereztek hamis papírt egy olyan alakulathoz, amelyik Sopron környékén van. A szárföldi vasútállomáson elkaptak a csendőrök. Amilyen ügyesen hazudtam, semmit sem hittek el. Persze, amikor kinyitották a cellát, magát mindjárt megismertem. Na, mondom, Ágoston, harmadszorra biztos kampec... Komor hallgatásából szertelen hahotába csapott át Faragó. Valóságos örömujjongás vett erőt rajta. — Ezt a marha mázlit! Vidra, neked ezer életed van! A csicskásom leszel! Épp olyan hirtelen, mir.t ahogy hahotára fakadt, kedve visszaomlott a hallgatásba. Sokáig a szeme se rezdült. előrelógatta gondterhelt fejét Nyakára telepedett megint az állati szomorúság, ez a negyedik utas, amelyről nem lehetett pontosan tudni, mi is valójában: a rossz lelkiisme- ret-e, avagy a bűnhődés előhírnöke. Olyan erővel törtek elő szavak a hangszórókból, hogy valósággal kopogtak az ódon épületek hódcserepes tetői, ? Bencés rendház ablaküvegei. az üzlethelyiségek lehúzott redőnyei. Zavarodottan keringték körbe a galambok a kettős tornyot, riadalmukban 3 tér fölé csapódtak, maid elmenekültek a négy égtáj irá nyába. — Európa új rendjéért a végsőkig harcolunk!... A mi eszmerendünk nem tűrhet semmiféle érdekcimboraságot a barbársággal! Addig harcolunk a földgömbnagytér rendezéséért vívott élet-halál viadalban, amíg le nem győzzük a plutokrata-bolsevista vandalizmust!... Tömötten zsúfolódott a so- kadalom a Széchenyi téren. Huszonötezer ember szorongott a házakkal határolt négyszögben. Sűrű tarkaságukból magasra emelkedett a Mária szobrát tartó karcsú oszlop és a hatalmas erkélyterasz, amely a Lloyd palota homlokzatából ugrott előre. Az erkély korlátjáról Árpád-sávos nyilas zászló csüngött alá. hátul, a Lloyd palota sima homlokzatán középütt a nyilaskereszt- tel megpecsételt magyar nemzeti lobogót, jobbról Hitler horogkeresztes zászlaját, balról a vörös korongos jaoán zászlót feszegette, cibáita, csattogtatta a márciusi szél, mintha le akarta volna tépni a kirívóan élénk színű kelméket. A Mária-szobor és az erkély között szabályos alakzatban parádézott öt zöldin- ges díszoszlop, körülöttük üres térségből vontak csíkot a tömeget elválasztó fegyveresek sorfalai. Fenn az erkélven csupa egvenruhás alak feszített, köztük németek. Dr. Kerekes Béla nyilas miniszter a nártszolgátat fekete uniformisában erőlködve ágaskodott a mikrofonnál — úgy tűnt. alacsony termetét szeretné föl- nagvítsei süvöltő hangjához. (Folytatjuk)