Kelet-Magyarország, 1970. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-25 / 225. szám

f. »Wal tCRUBT-MAGYARORSZA« 1970. szeptember S9 Lemondott a iordániai katonai kormány elnöke A Husszein király és a szerdán szabadon bocsátott négy gerillavezető között lét­rejött, a Palesztinái Ellenál­lási Szervezetek Központi Bi­zottsága által azonban el­utasított, tűzszünet értelmé­ben Madzsali tábornagy, ka­tonai íőkormányzó parancsot adott ki, amelyben elrendeli, hogy a kormánycsapatok azonnal szüntessék be a tü­zelést. A parancs ellenére ,Irbid térségében szerdán este még dúltak a harcok; a7 El Fatah beiruti irodája szerint a jordániai tüzérség összpontosított tűz alá vette az egész várost. A gerillák az ellenállásra kaptak utasí­tást. Nimeri szudáni elnök, a Kairóba visszaérkezett bé­kéltető bizottság vezetőije szerdán esté két üzenetben is felszólította Husszein királyt, hogy a megállapodásnak megfelelően szerezzen ér­vényt a tűzszünetnek. A Palesztinái Ellenállási Szervezetek Központi Bizott­sága a damaszkuszi rádió út­ján közölte, hogy folytatód­nak a harcok Xrbidnél. A jordániai nehéztüzérség vál­tozatlanul lövi a várost, Ki- SpKb-nagyobb lövöldözések­ről érkeztek hírek Amman- ból is. Husszein király ugyanak­kor Nimeri szudáni államfő­höz intézett csütörtöki vó- laszüzenetében kijelentette hogy a „harcokról szóló hí­rek alaptalanok, a gerilla- szervezetek rádióinak propa­gandacéljait szolgálják”. A király szerint Irbidben is elhallgattak a fegyverek, mi­vel a Nimeri vezette békél­tető bizottság tevékenységé­nek eredményeképpen a „szerda óta hozott intézkedé­sek megszüntették Irbidben a konfliktus okait”. A jordániai határon fekvő Ramthaból jelentette a Reu­ter tudósítója hogy a város ellen, amelyet a gerilláit egyik főhadiszállásának te­kintenek, a jordániai kor­mányhadsereg páncélkocsik, kai. tüzérséggel és repülőgé­pekkel intézett összpontosí­tott támadást, Irbid tartomá­nyi székhelyről a menekültek áradata Ramthán át vonult Szíria felg a pusztító táma­dások elől. A/ AFP csütörtökön a ko­ra délutáni órákban azt je­lentette, hogy Ammanban csütörtökre némileg enyhült, a csatározások hevessége. Londonban brit hivatalos személyek diplomáciai úton érkezett hírek alapján azt mondották, hogy Husszein ki­rály hadserege az ország egyre nagyobb területén szerzi vissza a? ellenőrzést. Csütörtökön este gyorshír­ben jelentették a nyugati hírügynökségek, hogy Mo­hammed Daud dandártábor­nak, a jordániai katonai kor­mány miniszterelnöke Kairó­ból levélben közölte Hussze­in királlyal lemondását, A kairói tanácskozáson részt vevő jordániai küldött­ség tagjai fel akarták keres­ni Daudot. de szobáját a Hilton-szállóban zárva ta­lálták A küldöttség tagjai­nak kérésére a szobát ki­nyitották és az asztalon megtalálták a Husszein ki­rályhoz intézett levél máso­latát. Daud hollétéről — ír­ják a hírügynökségek — egyelőre nem tudnak. A Kairóban tartózkodó arab állam- és kormányfők magyar idő szerint 18 óra 30 perckor tanácskozásra ültek össze a Hilton-szállóban. A Nimeri szudáni államfő vezette misszió úiabb am- mani látogatásával kapcso­latban a Reuter azt jelentet­te, hogv a korábban négyta­gú küldöttség létszámát nyolcra emelték. A brit hír- ügynökség figyelemre méltó­nak találja, hogy a négy új tag közül az egyik Ibrahim Bakr. annak a négy palesz- j t.inai vezetőnek az egvike. akivel Husszein király szer­dán a fűzszüneti megállapo­dást kötötte. Hasszuna. az Arab Liga fő­titkára csütörtökön este üze­netet intézett Husszein ki­rályhoz és Arafathoz. Az üzenetben felkéri a jordániai uralkodót és a Palesztinái el­lenállók vezetőiét, hogy ha­ladéktalanul szüntessék be a testvérgyilkos harcot. Magyar javaslatot fogadott el a FAü*koníereiicia Csütörtökön folytatta ta­nácskozását a FAO 7. európai regionális konferenciája. A konferencia két javaslatot fogadott el. közülük az egyi­ket a FAO magyar nemzeti bizottsága terjesztette elő. A magyar javaslat lényegében felhívást tartalmaz arra. hogy a különféle — főkép­pen az európai — országok a mezőgazdasági munka ha­tékonyabbá tételére fokozzák és tökéletesítsék a tudomá­nyos-műszaki együttműkö­dést. Egy másik ajánlást a holland küldöttség terjesztett elő a fejlődő országoknak nyújtandó műszaki segítség­gel kapcsolatban, a javasla­tot szintén jóváhagyta a kon­ferencia. Gerencsér Miklós fekete tét « —• Gyorsan, gyorsan! — követelte az asszony. A két fegyveres értetlenül ácsorgóit a platón. a sofőr pedig kérdezgette: — Ki ez az asszony? Mi1 akar? Szájá* harapdálva könyöv gött Tóth Veronikának a báró: — Drágám... uralkodj ma­gadon. Azért jöttem, hogy... A báróné csodálatos mó­don nyomban megértette s tévedést. Elveszítve önural ma utolsó foszlányát, tébo lyultan rántotta fel a vezet fülke ajtaját, a sofőnv ; esett, elszántan cihái ta. — Enyém az autó! Eng m kell elvinni! Követelem! Lábukat szétvetették, gép- pisztolyukat a csípőjükhöz szorították a platón álló németek. Strahlendorf az Utolsó pillanatban lépett köz­be. Anélkül, hogy akarattal cselekedett volna, egyetlen ökölcsapással leterítette a fe­leségét. Mit sem törődve az iszfaltra zuhanó asszonnyal, holdkóros révetegséggel üli issza a sofőr mellé — Mehetünk — szólt ki- Terülten. Mire a vágóhídra értek. megint átváltozott. Holdkó­ros mélabúja helyett bősz harag viharzott benne, való­sággal legázolta az útjába kerülő embereket., pisztolyá­val hadonászva, fenyegető or- lítozással kutatta át az égés? vágóhidat 25 mázsa zsírt ta­lált 50 kilós kockatömbökbeu — a győri közellátás ma radék készletét, Felrakatia a teherkocsira az utolsó grammig. Féktelen gőgöt lob- bantott benne az akció sikere. Róma szíve MOSZKVA Nyikolaj Fodgornij, a Szov­jetunió Legfelső Tanaesa El­nökségének elnöke és Dmitrij Poljamszkij, a Szovjetunió Minisztertanácsának első el­nökhelyettese csütörtökön a Kremlben találkozott Giri in­diai elnökkel. A meleg, bará­ti hangulatú találkozón foly­tatták a véleménycserét a szovjet—indiai kapcsolatok kérdéseiről és a nemzetközi problémákról. PÁRIZS A vietnami tárgyalások 85. ülése annak a várakozásnak a jegyében kezdődött meg csütörtökön délelőtt Párizs­ban, hogy az amerikai főde­legátus konkrét választ ad majd Nguyen Thi Binh asz- szonynak, a dél-vietnami ideiglenes forradalmi kor­mány külügyminiszterének múlt csütörtökön előterjesz­tett új javaslataira. Bruce válasza nem felelt meg a vá­rakozásoknak. BUDAPEST A Magyarországra érkezett indiai külkereskedelmi dele­gációval folytatott néhány na­pos, tárgyalás eredményeként csütörtökön a Külkereskedel­mi Minisztériumban parafál- ták az 1971—1975. évekre szó­ló magyar—indiai kereskedel­mi és fizetési megállapodást, az 1971-re, 1972-re és 1973-ra vonatkozó export-import áru­listákat, valamint a megálla­podáshoz csatlakozó levélvál­tásokat. PRÁGA A CSKP KB elnöksége tag­jainak és póttagjainak, vala­mint a titkárság tagjainak részvételével a prágai vár Spanyol termében csütörtö­kön megtartották a kerületi és járási pártbizottságok tit­kárainak országos értekezle­tét. Referátumot Gusztáv Husák tartott. RÓMA Három olasz városban tün­tettek szerdán Nixon elnök vasárnap kezdődő látogatása ellen. Egyedül Rómában négy. egymástól független Nixon- ellenes gyűlést rendeztek. Ná­polyban második napja üt közbek meg baloldali tűnte tők a rendőrséggel. Két rend őr megsebesült, kilenc tűnte tőt előállítottak. Müátnób" spontán tiltakozás robban' ' egy vendéglőben, amikor - amerikai tiszt lépett he Budapest' Dr. Ditnénv Invy dasági és élelmezésügyi mi­niszter csütörtökön fogadta dr. J. Spiteri máltai ipart, mezőgazdasági és kereskedel­mi minisztert. Tájékoztatta a magyar élelmiszer-gazdaság helyzetéről és megbeszélést folytattak a két. minisztérium közötti kapcsolatok fejleszté­sének lehetőségeiről. A vármegyeházára tartva vég nélkül szónokolt a sofőrnek: — Én, báró Strahlendorf Gyula Károly nevezetes em­ber vagyok. Hónapokon át élet-halál ura ebben a város­ban. Bajtárs, ön, aki szintén vérbeli katona, méltó arra, hogy látványos profilomat egy életre az emlékezetébe vésse. íme hát a legendás szakállas báró profilja! És nyakát hosszúra nyújtva szegte föl fejét. Csodálkozó létovasággal pillantott rá a --sofőr. Kissé borzongva, kissé gúnyosan jegyezte meg: — Majd elmondom a gyér mekeimnek... A vármegyeházához érve diadalmas lendülettel robo­gott Strahlendorf parancsno­ka irodájába Minden ese­mény, a háború egész hely­zete eltörpült szemében amel- ett a tény mellett, hogy hu- ' szonöt mázsa zsírt rekvirált a vágóhídon (Folytatjuk) II. Utcák és terek egy idegen városbanj először, mint fel­fedezésre váró ismeretlen la­birintusok és négyszögek je­lentkeznek a látogató-, — ahogy mostanában mondjuk — a turista számára. Nem kis élmény tudni egy idegen vá­rosban. — mégha térképpel a kezünkben is, — hogy hol vagyunk, és még ha tudunk is valamit a helyről, megra­gadva emlékezetünkben egy- egy részlet, régi történet, bol- dogak lehetünk. Érzésünk nem kisebb, — és nem is le­het, — mint hogy felfedez­tük a magunk számára a vi­lág egy darabját. Számomra különösen a te­rek mondanak sokat. Az utcáknak nem mindig van levegőjük és hangulatuk, de ritka az a tér. amely ne viselné a város jellemző vo­násait.. Némi túlzással meg lehet kockáztatni, hogy a terek ad­ják a város arcát. Merném mondani, hogy a terek és hangulatuk maradnak meg leginkább az emlékezetben. Mint ahogy, ha emberekről van szó, az arcokra emléke­zünk. Még a nagyvárosokban is általában a terek száma nem különösen nagy. Rómának azonban számtalan tere van. Nem tudom, hogy a kétezer éves Róma városrendezőinek öröksége ez, vagy pedig olyan volt ennek a helynek a struk­túrája, hogy a római császá­roktól a középkoron át írt alakult a XX. századig. TC mában térből szinte tér n;>. lik, tér tér hátán. Rövid, szűk utca teret köt össze térrel Reneszánsz palo.ák övezte te­rek. kommersz épületek hatá­rolta piazzák, Diocletiánus stadionjának alapjára helye­zett ovális tér, kis három­szögű terek és szabályos sok­szögűéi?, klasszikus térmegol­dások. az EUR — az új vá­rosrész -u‘ szinté''fantasztiku­san modern tércsodái, majd ismét jelentéktelen terecskék szinte egymásba érő lánca az egyik legmeglepőbb élménye annak, aki gyalog járja Ró - mát. A Vatikán tér kolosz- szális oszloprengetege, a Piaz­—r za-Navona, a Piazza de! Po- polo, vagy a Michelangelo tervezte Capitolium tér világ­szerte ismert centrumai a Rómát ismerni vágyóknak. Szerintem azonban megseb­ezek viszik el a pálmát Rome terei közül. Híresek, gyönyö rűek, egyedülállóan hangula tosak és jellegzetesek, de a legrómaibb tér, ami valaha látható: a Campo. Teljes ne­vén a Campo de Fiori, szó szerinti fordításban a Virágok tere. A város egy olasz sze­relmesétől hallottam — és ő már csak tudja és érzi — ez a tér: Róma szíve... Hogy miért a virágok tere azt nem tudom, de semmi esetre sem azért, mert kopár kövei között valaha is egyet­len fűszál nőhetett volna. Többnyire reneszánsz jellegű, kissé elhanyagolt épületek övezik, a téglalap rövid olda­lán harmadrendű bérházak, velük szemben Carabinieri laktanya (olasz csendőrség). Körben, a házak (érre néző földszintjén bárok, bisztrók, üzletek, kisvendéglők, pékség, hentes, zöldséges, Irafikok minden elképzelés nélkül, szé­keik, áruik, petrezselymük, ba­nánjaik, ingjeik, tojásaik, bazáráruik szinte egybefoly­nak. De ez még semmi, mert a hét minden napján, vasár­nap kivételével — a tér: piac. Gyümölcsárusok, halárusok, hentesek, ócskások piaca, rög­tönzött sátrak alatt, térdig érő szemétben, jó minőségű áru­val, főleg ami a gyümölcs- és húsfélét illeti. A tér közepén Giordano Bruno szobra, pon­tosan azon a helyen, ahol a máglya égett, amelyen eléget­ték. A szobrot pedig emelte — hogy a feliratot szó szerint idézzük — ,,A kor, amelyről álmodott.” . Vajon Giordano Bruno va­lóban erről álmodott? A kér­dés — bár ostoba kérdés — kevés kivétellel mindenkiben felmerül, aki a szobrot nézi, feliratát olvassa, érti. Giorda­no Bruno nem erről a térről álmodott, nem lehet senkinek álma az a tér, ahol elégetik. Róma szíve csak a déli ha­rangszóig piac. Mire a sátra kát és áiirinyokat összesze­dik a szemét már nem térdig, hanem derékig ér. Még egy jó óra sem telik, a köztiszta­ság emberei — hacsak nem sztrájkolnak — báni 'atos gyorsasággal tüntetik el a lá­da-, forgács-, és papirhaimo- kat. Megnyitják a csapokat, a lelocsolt tér gőzöl és párolog, a piacra legfeljebb az az orr­facsaró b; 1 zag emlékeztet, amelyet nyugodt lelkiisme- rettel lehet ajánlani az ide­gennek, ha meg akarja spó­rolni az ebédel. A tér kihal, csend és méltóság övezi a máglya helyén álló szobrot és az egykor lángoló hasábokra csak a 40 fokos remegő leve­gő emlékeztet. Már késő délutánba hajlik a nap, amikor megjelenik az első biciklis kamasz, nyomá­ban a többiek, és mindaddig róják a szobor körüli körö­ket, míg csak fel nem tűnik az első labdás srác. Percek kérdése, hogy a kerékpársta­dion labdarúgópályává ala­kul. E jellegét aláhúzandó ragasztották körül a tudós testét a szoborra mászó szur­kolók méternél szélesebb nemzetiszínű szalaggal, amely­nek fehér sávjára illesztették a labdarúgó VB döntőjében szereplő dicsőséges „azzurri” 11 képmását. Amíg csak én láttam, hányszor játszották le a fényképek övezte trikolor, és trikolor övezte szobor alatt az olasz—brazil döntőt! És csodák csodája, nem tudom hogyan történhetett, de akár­hogy figyeltem, mindig az azzurrik győzték. A tér világítása nem jó, így esti mérkőzésre nem alkal­mas. Lámpagyújtás után az Ostiából érkező hűvös tengeri szelek védelmében a kisven­déglők veszik át az uralmat a tér fölött. Friss és vakítóan tiszta abroszaik mellett nem a délelőtti kofák pihenik . ki fáradalmaikat, hanem a sok­kal kevésbé fáradságos fog­lalkozást űző, jóllakott római polgárság. Éjfélig vacsoráz­nak. Róma szive, Campo de Fio­ri, ahány napszak, annyiféle élet zajlik szürke, masszív, tör­ténelemtépte kövein. ....Sűrí­tett Róma, talán egy kissé sűrített Olaszország. Egy tér, a város egy arca, ahol egész nap lehet bámészkodni, de soha nem lehet unatkozni. Kerekes Imre Érdeklődés központjában a Chemia—70 A Chemia—70 kiállítás a moszkvai Szokolnyiki parkban. (APN íotő — Csernova felv. — KS) A moszkvai Szokolnyiki parkban huszonnégy — euró­pai, ázsiai és amerikai — or­szág részvételével megnyílt a Chemia—70 kiállítás. Ebből az alkalomból a szervező bi­zottság elnöke, L. Kosztandov szovjet vegyipari miniszter nyilatkozott az APN tudósí­tójának. — A vegyipar termékeivel végleg beférkőzött életünkbe és nincs a társadalmi terme­lésnek egyetlen - ágazata, amelynek fejlődésére ne lenne hatással. Nyilván ezért is nagy az érdeklődés a kiál­lítás iránt: mintegy százezer külföldi és honi szakembe: látogatására számítunk. — Az előző, ilyen jellegű kiállítást öt évvel ezelőtt szervezték Moszkvában. Bár ebben az évben — május és szeptember között — Angliá­ban, Olaszországban. Nyugat- Németországban, Csehszlová­kiában már rendeztek hason­ló kiállításokat, az érdeklődé: nem csökkent. Gondolom, eb­ven a szovjet vegyipar sike- •elnefc az elismerése is tük- -özódi.k A világ hatvan or izágába exportálunk alap­anyagokat, olaj- és vegyipar berendezéseket. A termek' volumenét tekintve a Szót jetumó a második helyen a a világon. A beruházások üte­mére jellemző, hogy két év­vel ezelőtt évi 3,3 millió ton na mütráigyagyártó kapacitá lépett üzembe. A múlt évbe. már 11 millió tonna új kapa ci lássál. bővült az iparág és ebben az évben további 11 I iliió tonnás kapacitásbővü­léssel számolhatunk. Az el­múlt ötéves tervben a mű­szálgyártás kétszeresére, a n űanvgggvártás háromszor s:ra emelkedett. — A Chemia—70 kiállító •a a rendkívül magas műsza­ki színvonal a jellemző. Be­mutatásra kerülnek a legkor­szerűbb technológiai eljárá­sok, gépek és berendezések, a i/intetikus anyagok, műszá­lak, mezőgazdasági vegysze­rek, gyógyszerek. Elküldték termékeiket a legfejlettebb országok vegyipari üzemei és figyelemre méltóan szerepel­nek az európai szocialista or­szágok, valamint a Vietnami Demokratikus Köztársaság. — Biztosak vagyunk ab­ban, hogy a világ minden tá­láról összesereglő szakembe­reik igen hasznos konzultá­ciókat. eszmecseréket foly­tatnak és reméljük kapcsola­taink tovább erősödnek az olyan cégekkel is, mint. az angol I C. I., a francia 3hone-Pouleinc, az olasz Montedison, az amerikai Uni­on Carbide, a japán Mils his- ú, Sumitomo, Marubeni, a nyugatnémet Basf, Hoechst, Bayer és a svájci Qeigy,

Next

/
Thumbnails
Contents