Kelet-Magyarország, 1970. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-13 / 215. szám

9 ^«T MACYARÖRSZ/iO — VASÁRNAPI MELLÉKLÉT* 'fSrS. snefXem'Ser fi. Sipkay Barna: Poharak beszélnek n rés vagyok, mint maga AJ az űr, mint a semmibe foglalt hiány. Mint a végtelen után kö­vetkező véges. — Én is üres vagyok. Pe­dig tegnap, tegnapelőtt, vagy valamikor volt bennem vala­mi, félig, vagy egészen meg­töltött Hittem benne, hogy egész vagyok, hogy mindaz hozzám tartozik, lényem ki­egészítője, ami bennem van. — Bennem is volt valami, nem emékezem, mikor. Csor­dultig voltam, ízeim megfe­szültek a súlytól, boldog tu­dattal öleltem magamba, mo­lekuláim remegő erőfeszítés­sel kapaszkodtak táncukban, megsokszorozva keringésüket de boldogan. — És most üres vagyok. — Üres vagyok. — Pedig arra formáltak, hogy befogadjak. Nem mit és hogyan, hanem hogy befo­gadjak, hogy megtölthessenek, hogy hideget meleget szen­vedve álljak, védjek és őr­ködjek, öleljek és szolgáljak. — De meddig? — örökké. Nem? — Örökké.- gyermeki fo­galom. Tegnap volt tegnap­előtt volt ma... ki tudja, van-e ma? Üres vagyok. Örök napforgás, örök tér, örök idő, örök végtelen, mit tudom én, úgy vannak-e? Azt mond­ja ott az a csorba, benne a por oly régtől rakódik, hogy már nem emlékezik, mióta. — Igen, a por... nem emlé­kezem, mióta Talán tegnap­előtt történt? Elkezdődött, apró villogó szemcsék kering­tek felettem, naptükrű ho­mokszemek, s belém hulltak hintázva, cifrán. Lenihnálkák pihéztek rám, egyre több, pókháló fonatok, gőzök, pisz­kok. Nem tudom, mikor kez­dődött, de már mindegy. — És én még lapos is va­gyok. — Ki szólt? — A tányér. Engem is arra formáltak, hogy betölthesse- nek. De ti magasak és kar­esúak vagytok, én hiába ér­zem, hogy kiterjedésem na­gyobb, mit sem ér. Lapos va­gyok. Tudjátok, milyen undo­rító laposnak lenni? Mintha csak egy kiterjedésem volna, nyúlni mint a féreg, eltakar­ni, kitárulkozni, meztelen kí­gyók teste, ráják ragadozó mozdulatlansága, lanulevelek útszélisége, bokalátók dühe, üres váz, kiapadt tófenák, le­süppedt hullagödör, ez va­gyok! Üres! Üres! Aj em tudom, mit beszél. *■ ' Én, én érzem igazán, milyen jajgató fájdalom ben­nem az űr. Mert én tudom, mire formáztak, miért égettek tüzes pokolban, vontak csillo­gó mázzal, ékesítéssel, számí­tó pontosan, emberöltök tu­dásával, szikrázó lélekkel, évezredek pompázatos kinyí­lásával, míg millió tökéletlen elődünk visszahullt az anyag­ba, eggyé vált az anyaggal és az idővel, a térben, lehetsé­ges, hogy csupán kísérlet len­nék én is ? — Kísérlet? Áldozat, esz­köz, vagy cél? —* Áldozat, eszköz vagy cél, nem tudom, nem tudom. Áldozat, mondod? Voltak ál­dozatok. De miért nevezed kísérletnek, mi rettentő pusz­tulásukat hozta millióknak? Mivégre kísérlet? A pusztítás tökéletességének kísérlete, a halál végzetének kísérlete, pribékek agybeteg látomásai­nak, gyilkosok hörgő vágyá­nak, gyűlölők gyűlöletének, szörnyetegek iszonyatának, halálfogúak szaggatásának próbát álló kísérlete? 1 — Akkor áldozat. — Te mondod, eszköz vagy cél is lehet. Melyik? Vagy egy sem? — Áldozat. Formáztak, let­tél, ne kérdezd, mi végre. Vagy. — Üres! — De miért az? Tegnap, vagy tegnapelőtt volt benned Megtöltöttek És most ki- fogytáL ~^T ■ ■ — Nem igaz! Kilopták be­lőlem, ami volt. — Nem vigyáztad. — Nem igaz! Rejteni nem tudom! Nyitott vagyok, hogy befogadhassak, s el is veszít­hessek. Évezredek óta for­máltak így, ezért vagyok az, ami vagyok. — Bizonyos, hogy tegnap, tegnapelőtt volt bennünk va­lami? — Nem tudom. Lehet, hogy sohasem. Lehet, hogy mindig csak ez volt, kongtunk, mint a harang, nyelvtelen, a fáj­dalom csapdosta fejét ben­nünk, azért. — Emlékezzetek csak! Amikor volt bennünk vala­mi! Tegnap! — Tegnap? — Sőt! Ma reggel! Emlé­kezzetek, amint szétáradt bennünk, mint térben az idő. mint levélben a fény, mint tóban az eső... Igen, ma reg­gel! Emlékeztek? — Ma reggel- ma reggel volt? t- Épp ily váratlan, épp ilyen hihetetlen, mint ma es­te lesz! — Este lesz! xyr inden reggel és minden fVl este. Ez a rendelteté­sünk. Higgyetek. Rendelteté­sünk van, mióta ember él a földön, higgyetek a rendelte­tésben. Milliók pusztultak, milliók születnek. Ki csorba lesz, kit öszetömek, ki sze­métre kerül, nem változik rendeltetésünk. Mi győzünk időn és téren, te és ő, mi valamennyien. Higgyetek. Töltsétek meg a hiányt léte­zéssel, az űrt gondolatokkal, a semmit magatokkal, az időt eszmével, a teret anyaggal és hagyjátok az önző befelé fordulást. Töltse be ki ki rendeltetését. — Álmodni. Szabad? — Mindenről. Gazdagabb az élet, mintsem elképzelhe­tő. Benneteket is megálmo­dott az olkotó elme, az ember. Álmodjátok meg ti is a jövőt. Egy kiváló népművelő arcképéhez Nemrég a francia nagyvá­ros, Lyon polgármesterétől kapott levelet. Küldeményt hoz a posta címére a törökor­szági Rodostóból, a lengyel múzeumokból, sok európai országból. írókat, művészeket, tudósokat fogad „várában.” így látatlanból gzt hihetnénk, egy tudós poétáról van szó. Valójában Molnár Mátyás va­jai művelődésiotthon-vezető a legtávolabb áll a látványos szerepléstől. Legalábh olyan otthonos a parasztházakban, mint a levéltárakban, tudo­mányos és kulturális intéz­ményeknél. Múzeum, országos hír Megszállottnak is nevezik, aki éjt nappallá téve dolgo­zik. Még hivatásos pedagógus volt, amikor hozzálátott dé­delgetett tervéhez. Kuruc V y Ádám várkastélyában mú­zeumot alapítani, összegyűj­teni a régi ereklyéket, tár­gyi és szellemi kincseket Sok hazai & külföldi helyet felkutatott, ahol még Rákóczi- emlékeket vélt, s az évék so­rán megújhodott a Vay vár­kastély. A gyűjtőszenvedély s a megyed támogatás rangos múzeumot eredményezett a szabolcsi községben. A Vay Ádám Múzeum szü­letése pillanatától nem csak a régi korok, a Rákóczi szabad­ságharc megmaradt emlékei­nek otthona lett Egyfajta művelődési ház is, ahol nem­csak a Magyar Történettudo­mányi Társaság tudományos ülését, s egy faluban igen ritkán sorra kerülő tudós összejövetelt lehetett meg­tartani. írók, költők, képző­művészek találkozóhelye, al­kotóműhelye is a vajai vár Molnár Mátyás sok fáradozá­sába került, amig az ódon fa­lak között egy romantikus teremben megnyithatta a vajai alkotóházat. Az elsőt és máig az egyetlent Szabolcs­ban. A környező községek való­ságos kulturális központjává lépett elő Vaja. Pedig hosszú ideig nem volt önálló műve­lődési háza, s a népművelési teendőket társadalmi munká­ban, tiszteletdíjasként látta el. Megtalálta itt minden korosztály, minden érdeklő­dési kör a maga termét. A beregi keresztszemes és ké­zimunka kiállítástól a mo­dem festészetig, az ismeret- terjesztő előadásokon a kor­szerű falutelepülés problé­máitól a helyes tévénézésig hasznos útravalóvai távoztak az érdeklődők. Ember a kulisszák mögött kai is támogatják a vajai művelődési otthont. Néhány éve a múzeummal szemben elkészült a művelődési ház, ahol Molnár Mátyás mint hivatásos népművelő végzi munkáját, ő a gazdája a múzeumnak is, amely az al­kotóművészek jóvoltából, je­lentős képzőművészeti gyűj­teménnyel gazdagodott, s vendégkönyvébe az ország sok jeles művésze írta be nevét és véleményét. Vajának — a múzeumbará­tok körének, amely a kultu­rális pezsgés magja — több száz példányban megjelenő híradója is van, melyből a tagság betekintést kap a hol­nap erőfeszítéseibe. A Vay Adám-emlékünnepség tudo­mányos ülésszakának anya­gát tavaly könyv alakban is kézbe vehették az érdeklődők, az ország élvonalbeli történé­szeinek referátumai vaL Mol­nár Mátyás nemcsak szorgal­mazója „menedzsere” a ki­adványoknak, egyik írója is, A kuruckori néphagyomá­nyok gyűjtésének tapaszta­latait adta közre, egyben el­indította egy újabb megyei könyv megszületésének gon­dolatát Közben — a kulisszák mö­gött — örökösen járva a já­rást, a megyét, az ország kü­lönböző vidékeit, a fővárost — félezerre nőtt a vajai mú­zeumbarátok köre. Szabolcs­tól Kanadáig vannak pártoló tagok, akik dokumentumok­kal, ötletekkel, sőt anyagiák­Érdekes ember „Terjesztését megtiltom...“ Szabolcsi folyóirat krónikája egy dokumentumkönyvben A Magvető gondozásában a napokban jelent meg Marko- vics Györgyi „Terjesztését megtiltom” című könyve. A szerző az időszakos sajtóter- m" ' k minősített kiad­ványokból gyűjtött össze szépirodalmi alkotásokat, ta­nulmányokat és cikkeket, amelyek kinyomtatását a Horthy-cenzúra megtiltani nem tudta, de legtöbb eset­ben ügyészi eljárás követte a kiadványok megjelenését. Kortársi visszaemlékezések is helyet kaptak a Terjeszté­sét megtiltom című könyv­ben, amely már feledésbe merülő sajtóperek anyagát is tartalmazza, s bizonyító do­kumentumokat a Horthy- cenzúra működésére, amely nemcsak a marxista, forra­dalmi gondolatok, hanem bár­minemű haladó írás kímélet­len elfojtója volt. Ebben a könyvben találjuk, a debre­ceni időszakos kiadvány mel­lett az egyik rövid életű vi­déki folyóirat krónikáját, az 1933-ban Nyíregyházán hala­dó és lázadó értelmiségiek ál­tal alapított és szerkesztett Forrást. A folyóirat alapítói és munkatársai Országh Ödön, Walter Ede, Kovács La­jos, Maris József, Csáki La­jos, Sarlós-Salzmann Ottó nem voltak közvetlen kapcsolatban a munkásmozgalommal, de a burkolt, a cenzzúrát is állan­dóan szem előtt tartó bírála­taik, melyek a négy számot megért Forrásban találhatók a munkanélküliségről, az egy­házak mesterkedéseiről és más témákról, a haladó moz­galmak ériékes darabjává te­szik a Forrást. Még őrzik az ügyészi ira­tokat a Forrás életben lévő munkatársai és az elhunytak hozzátartozói. Elítélni nem tudták a szerzőket, de a meg- hurcolásból kijutott a legéle­sebb írások alkotóinak. A dokumentumkönyv tartalmaz­za a Kelet-Magyarország 1966 november 27-1 számának egyik cikkét: „A Benczúr körtől a Forrásig” címmel, szerzője Kun István. Sarlós- Salzmann Ottó levele a fo­lyóirat munkájáról, az ügyé­szi eljárásról, s egy Kassák- stílusban fogant szabadverse teszik teljessé, szemléletessé a szabolcsi haladó folyóirat krónikáját. Sajnos a régi Forrás-beliek közül már alig élnek. Elhunyt Walter Ede, aki Párizsban Illyés Gyula emigrációs köré­hez tartozott. Maris Józsefet 36 éves korában a kíméletlen munkaszolgálatos sors vitte el. Meghalt Csáki Lajos és a fővárosban nyugdíjasként új- ságíróskodott Kovács Lajos is. Ország Ödön Aszódon tsz­könyvelő, Sarlós-Salzmann Ottó pedig Nyíregyházán nyugdíjas. A szabolcsi haladó erőfeszí­tések egyik értékes darabja a Forrás. A fővárosi szerző könyvében helyet kapva, be­került az ország dokumen­tum-irodalmába, teljesebbé téve a képet a Horthy-kor- szak sajtóviszonyairól. . m Zalka Máté-relikviák az országos és a megyei múzeumnak Zalka Máté, — Lukács tá­bornok — értékes emléktár­gyai kerültek az Országos Hadtörténeti Múzeumba. A legendás hírű hős leánya, Natasa Zalka, aki már koráb­ban is több tárgyat juttatott a múzeum gyűjteményébe, most ismét eredeti leveleket és személyi használati tárgya­kat ajándékozott A levelek között van olyan, amelyet Zalka Máté spanyol nyelven írt, a személyes használati tárgyak sorában található zsebkés, botból készült patkó alakú pénztárca, benne per­zsa, olasz, spanyol, francia pénzdarabok. Natasa Zalka a napokban édesapja szűkebb szülőföld­jén, Saabolcs-Szatmár me­gyében is látogatást tett és értékes relikviákat adomá­nyozott a Zalka Máté emlék­szoba és a nyíregyházi mú­zeum részére. Az átadott em­léktárgyak között van Zalka Máté órája, s több irodalmi alkotás és ismeretlen fény­kép. A könyvek között talál­ható Zalka Máté: „Nem olyan könnyű” című 1932-ben Moszkvában magyar nyelven megjelent elbeszélése, 1950- ben ugyancsak a Szovjet­unióban orosz nyelven nap­világot látott háborús elbe­szélése, továbbá Illés Béla: Ég a Tisza 1930-ban és 1932- ben Szovjetunióban magya­rul megjelent regénye, Len­gyel József: Visegrádi utca című ugyancsak Moszkvában 1932-ben kiadott történelmi riportja és még több olyan mű, amelyet eddig Zalka Má­té leánya őrzött házikönyv­tárában. (h) Egyik legnagyobb gondja mostanában, hogy új színt vigyen a parasztcsaládok éle­tébe, jó színházat, színvona­las zenét, művészi alkotáso­kat a községi művelődési ott­hon falai közé. A családi ott­honokban is kedveit akar éb­reszteni az igényes olvasás, tévénézés, a művészi szép iránt Mindezt valóban a meg­szállottakra jellemző alázat­tal, nagy-nagy kitartással végzi hosszú évek óta. Al­kotmányunk ünnepén a me­gyében ő érdemelte ki a Ki­váló Népművelő kitüntető cí­met, az elismerést, amely a csendesen végzett munka mö­gött van. Érdekes ember? A fogalom felszínes értelmezésében ta­lán nem. Közelebbről meg­ismerve mégis az, mert a nem csekély emberi plusz teszi érdekessé, az átlagtól elütővé. Jogossá a Kiváló Népművelő és kiváló ember címre. Pán Géza Arina, a szállodai szolgáló ott lakott közel a főbejárat­hoz, Szer joga, a szolgalegény pedig a hátsó lépcső táján. A dolog szégyenszemre meg­esett közöttük. Arina virág- vasárnapján Ikreket szült Szerjogának. A víz folydo- gál, a csillag ragyog, az em­ber meg fenegyerekeskedik. így hát Arina újra csak ál­dott állapotba került, már a hatodik hónapot pergeti, gyorsan pergők az asszonyi hónapok. Szer joga katonasor­ba cseperedett, be kell vo­nulnia, ez itt a bökkenő. Hát fogja magát Arina, előáll és kereken megmondja: — Szer joga. nincs értelme, hogy várjak rád. Négy esz­tendőn át te jobbra, én bal­ra, a négy esztendő alatt, akárhogv is, de legalább hár­mat szülök. Ha szállodában szolgálsz — emelgesd a szok­nyád. Ur mindahány, aki be­tér. Mire megjössz a katona­ságtól — a belsőm már ki­szikkadt, elfonnyadt asszony leszek, kellek is én akkor neked. — ügy biz’a — bólogatott Szer joga. — Most még ügyeskednek körülöttem a kérők: Tofi- mics, a boltossegéd — go­romba, mint a pokróc, no meg az öreg Iszaj Abra- mics, a szent Nyikola temrs­Iszaak Babel: JÉZUS BŰNE lom elöljárója, ereje fogytán lévő ember, — de hát ne­kem úgyis a lelkem kavar­ja fel a ti gonosz, bika erő­tök, hiába beszélek, még a szuszt is kiszorítjátok belő­lem. .. Letelik a három hó­nap, megjön a poronty, be­adom a lelencbe, aztán férj­hez megvek hozzájuk. Szer joga csak hallgatja, hallgatja lecsatolja nadrág­szíját, s nagy virtussal mé­regeti vele Arina hasát — A hasamat ne bántsd — szólt rá az asszony —, a te porontyod mocorog ben­ne, nem idegen... Volt ott mégis hadd el hadd, potyogtak a legény­könnyek, csurgóit az asszony­vér, de semmire sem jutot­tak. Erre az asszony ment, és Jézus Krisztus elé járult, mondván: r- így és így, Uram Jé­zus, Arina vagyok a Tver utcai Madrid és Louvre szol­gálója. Ha szállodába szol­gálsz — emelgesd a szok­nyád, úr mindahány, aki be­tér. De ott jár lenn az ár­nyékvilágban, a te rabod, Szerjoga szolgalegény. A múlt év virágvasámapján ikreket szültem neki... Aztán szép sorjában, tövi­ről hegyire elmondta a dol­got — Hát ha nem állna be katonának? — hümmögött a Megváltó. — Akkor jön a csendőr és nyakon csípi... — A csendőr — az ür Jézus lehorgasztotta fejét — erre nem is gondoltam... Mi lenne, ha netalán te él­nél feddhetetlen életet? — Négy álló esztendőn át? — ámuldozott Arina. — Hi­szen ha rád hallgatnánk, mindenkinek meg kellene házasodnia, hiszen réges-rég óta csak ez a módi járja ná­lad, no meg aztán, honnan jönne a szaporulat? Valami okosabbal könnyíts rajtam... Elfutotta a pír az Ur Jé­zus arcát, az asszony az ele­venére tapintott de hallga­tott. Ahol nincs, ott ne ke­ress, ezt még az Isten if tudja. — Ide figyelj, Isten te­remtménye. te kedves, bű­nös Arina leányzó —• zengett végül is az ür Jézus dicső­séges hangja — lábatlanko- dik itt a mennyekben egy jóképű angyal, Alfréd a ne­ve, már nem bírok vele, egyre csak siránkozik: Uram Jézus, miért tettél engem alig húszéves koromban an­gyallá, hiszen itt használha­tó fiatalember lehetnék Hát kedves lányom, ezt az Alfréd angyalt kerek négy eszten­dőre férjül adom neked. Vigaszod lesz ő, védelme­ződ és szerető hitvesed. Szülni tőle nemcsak hogy gyereket, de kacsacsibét is képtelenség, mert haneuro- zónak ugyan hancurozó, da amit tesz, nem komoly.,. — Éppen ez kell nekem -• ragyogott fel Arina —, hisz ez az a komolyság, amitől kétévenként háromszor halá­lomon vagyok... — Édes legyen a pihené­sed, Isten teremtménye. Arí­na, könnyű legyen a fohá­szod, akár a nótaszó. Ámen. Ebben maradtak. Odahi­vatták Alfrédot. Vézna le­gényke, gyengéd, égszínkék válla mögött két rózsaszín

Next

/
Thumbnails
Contents