Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-30 / 203. szám
t*fc!rr-SIAGYAR0RSZÄO — VASÁRNAPI MELL8KLBT WTO. augusztus 38. FOGAS KÉRDÉS Óvatos mama [ — Tizennégy éven aluliak is megnézhetik ezt a filmet? GYEREKSZÁJ — Papa! Mama! Vendégek jöttek! PEDAGÓGIA * m~ Miért vered már megint azt a kis aranyost!?... e Milyen burgonyapucolás ez édes fiam...! KÜLÖNÖS HÁZASSÁGKÖTÉS Kánikulában mindenki a hűsítő vízbe menekül Méig a házasulandó párok is. Eme elv alapján a minap víz alatt kötött házasságot a floridai David és Jenny Cuttler. A vőlegény arról nevezetes, hogy szenvedélyes búvár. Azt azonban nem tud. ni, hogyan tudta rábeszélni a derék anyakanyvvezetőt is, hogy bűváröltözékben, 6 méter mélyre ereszkedjen a víz alá és a búváröltöny fejrészének megbillientésé- vel kimondassa — a boldogító igent POSTASBRAVUR A Kanári-szigeteken lévő Las Palmas egyik postása néni mindennapi módon kézbesített ki egy levelet az ott üdülő Rex Harrison isimert angol filmszínésznek. A borítékon ugyanis az állt, hogy a küldeményt személyesen kell átadni. A színész azonban 400 méterre a parttól, egy vitorlás hajón pihente ki az egész évi fáradalmait. — A postás először — lelkiismeretes kézbesítő lévén —, a csónak után futkosott, mivel azonban időközben beesteledett, senki sem vállalta a fuvart. Más megoldás nem volt: kapta magát a postás, fürdőnadrágra vetkőzött, műanyag tokba tette a kézbesítendő levelet és átúszott a hajóra... NYÁRI ZÁPOR Milliók meglepetése nyáron a hőséget hirtelen felváltó, enyhülést nyújtó zápor. Ilyenkor, a zuhogó víz elleni védekezésül, jó lenne az otthon maradt esernyő. Ma már ezen is segítettek az ötletes japán feltalálók. A minap egy tokiói gyár papírosesemyőket hozott forgalomba. Váza, nyele is papírból van, használat után egyszerűen el lehet dobni. Ha azonban tulajdonosa alapos felhőszakadásba kerül, használat közben is eldobhatja.« AZ ANYASÁG TITKA Mirva Trovo asszony hét hónapja ül egy milánói börtönben. Büntetését azért kapta, mert elhagyta gyermekeit. Mind a négyet. Ha kiszabadul, már öt gyermek gondját kell magára vállalnia. Mirva Trovo ugyanis megint állapotos, a harmadik hónapban van. Minthogy hét hónapja rab, most a börtönigazgatóság különleges vizsgálatot indított annak eldöntésére, hogy ez miként lehetséges?.« CIPÖHOBBY Az amerikai Perry Joyce nem mindennapi hobbyja a film- és sportcsillagok, híres politikusok viselt cipőinek gyűjtése. Gyűjteményében többek között megtalálható Charlie Chaplin hatalmas, ócska cipője, amelyben néhány híres filmjében szerepelt és Bikila Abebe futócipője, amellyel 1960-ban olimpiai bajnok lett a maratoni versenyen. SZTRIPTIZISKOLA Mint a Stuttgarter Zeitung közli, Kölnben, elsőként a világon, olyan sztriptiziskola nyílt, ahol férjes asszonyok tanulhatják a vetkőzés művészetét. Mert egyáltalán nem mindegy — írja a lap —, hogyan veti le ruháit a feleség. Szegény férjek — teszi hozzá a lap —, mi vár rátok, ha feleségetek okleveles szlriptizhölgy lesz... VILÁGBAJNOK NAGYAPA Bad Brückenauban évente különös „világba jnoíkságot” rendeznek, a „nagyapa fuGyurkó Géza: Az utókor megmagyarázza tók* találkozóját. 55 és 88 év közötti sportolók állnak rajthoz a „Világbajnok nagyapa” címért 5000 méteren. Az idén a bautzenl 83 éves dr. Schnabel győzött, aki 31 perc alatt futotta le az 5000 méteres távot. (Itt jegyezzük meg, hogy a világcsúcs 13:16,6.) Schnabel doktor bácsi 83 éve ellenére még mindig gyógyít és kerékpárral jár betegeihez.« MÉG EGY VILÁGBAJNOK Legfrissebb hírünk egy rendkívül fontos „bajnokságról”: az angol John Pitz- ford is világbajnok lett... a postabélyegek felragasztásá. ban! Kereken egy perc alatt megnyálazott és felragasztott 221 bélyeget. Ez közel 4 bélyeget jelent másodpercenként! NUDISTA ESKÜVŐ Történelmi jelentőségű esemény: Névadóban. a pah- rumpi nudistateiepen lezajlott a világ első meztelen esküvője. A menyasszony fátylától eltekintve semmiféle ruhadarab nem zavarta meg a ceremónia meghittségét: csak az ifjú párt összeadó békebíró nem volt hajlandó levetkőzni.« ROSSZ VÉTEL Guillermo de Jesus, Rio de Janeiro környéki földműves elcserélte feleségét 2 tehénért és 10 kecskéért. Utána eladta családi házát és az állatokat és beköltözött Rio de Janeiróba, hogy további életét kényelmesebben és főleg: nyugodtaibban élhesse le. Pedro Jimenez, aki megvette az asszonyt, néhány nappal a vásárlás után kiábrándult, mert a menyecske hisztérikusan viselkedett Súlyosan becsapottnak érezte magát és ezért csalás miatt panaszt emelt a rendőrhatóságnál Guillermi de Jesus ellen. Most mindketten a rács mögött elmélkednek. Csak az eladott asszony maradt szabadlábon.« Quanto Sícossimo Beneven- turo mester, az erstecento kiváló költője felkeresett a minap szerkesztőségi szobámban, ahol az elmúlt években már oly annyian és oly jelesek fordultak meg, hogy megjelenése egyáltalán nem okozott feltűnést sem nekem, sem az eljárónőnek. — Signore, olvassa ezt el! — tett elém egy papírlapot, rajta néhány soros versikével, majd zavartan hozzáfűzte: — Elnézést, signore, hogy nem is üdvözöltem ...Szia! De nagyon fel vagyok indulva... — Szia! — válaszoltam én is, ismerve egyrészt az erstecento itáliai nyelvjárást, másrészt azokat a szokásokat, amelyek oly közvetlenek és jellemzőek voltak azokra a hajdani szép időkre. Érdeklődve vettem hát kezembe a papírlapot a versikével, miközben helyfoglalásra buzdítottam Quanto Sicossimo Be- neventuro mestert. A vers a következő volt.„ „Ö nappalra jövő éj és éjre jövő te nappal Köszöntlek téged én a költő, levetett kalappal... Én a költő, te az éj Aludj velem hát, szenvedély...” A vers sajátos szerkezete, stílusának csiszoltsága, gondolatának érdekes vonalvezetése szinte csalhatatlan biztonsággal árulkodott, hogy a négy sor nem is lehet másé, mint a mesteré. — Kedves, hangulatos. De mi a baj? — kérdeztem fel- indultságában ülve is ziháló Quanto Sicossimo Beneventu- ro mestert. — Hogy mi, signore? Olvassa csak el Petymeg Ödön esztéta értékelését erről a versről — nyomott egy kis füzetecskét a kezembe, amit érthető érdeklődéssel olvasni kezdtem. Egyrészt nagyra tartom Quanto Sicossimo Bene- venturo mester erstecentobeli költészetét, másrészt mindig nagy tisztelője voltam Petymeg Ödönnek, aki oly sok költő művét magyarázta meg a kései utókornak. Igazán élvezetesen és érdekesen tárgyalta az erstecento Dáliájának feudálimperialis- ta-avantgarde berendezkedését, amelyből lágy líraiságá- nak forradalmiságával akart és tudott is kitörni Quanto Sicossimo Beneventu- ro. Az idézett verset, mint « tétel igazolását említi, hiszen a nappalra jövő éj nem más, mint az egykori jó korra jövő rossz kor, amelyet azonban „éjre jövő nappal”-ként vált fel egy oly kor, amelyet a költő levetett kalappal köszönt, de addig is passzív rezistanc- ba megy a szenvedéllyel együtt. Csiszolt tisztaság, forradalmi pátosz, merész allegória, — ez jellemzi az erstecento nagy költőjét, Quanto Sicossimo Beneventuro mestert, hangsúlyozta befejezésül, kis tanulmányában Petymeg Ödön... — Igazán érdekes és igényes értékelés ...Mi a baj? — kérdeztem az ősz mestert, akt idegességében már a szakállát tépdeste. — Hogy mi a baj? A hülyeség, signore. Már unom, hogy engem mindig megmagyaráznak. Mi vagyok én? Huszadik századi költő, hogy magyarázni kelljen? De legalább jól magyaráznának... — Miért, talán nem igaz amit Petymeg Ödön írt önről? — Egy betű sem, signore, egyetlen betű sem... — Az allegória sem!? — Azt sem tudom, hogy mi az... A kalapos céh kért egy rigmust, s ígért érte két aranyat... Nem kellett dicsérnem a kalapot, mini olyat, mely jobb, mint a sisak, csak benne kellett lennie egyetlen szóval a versben... Hát ez az a vers.« — Érdekes... De mi az • szenvedély, amely magával aludt? — Mit tudom én? Azt hiszem egy üveg pálinka. Akkor még nem találták ki az altatót, kérem... — mondta Quanto Sicossimo Beneventuro és a múlt homályába távozott. KERESZT REJTVÉN1» Augusztus 23. Románia nemzeti ünnepe. — A szovjet hadseregnek a jasi—kisonyovi fronton folytatott offenzivája folytán kialakult kedvező feltételek mellett a Román Kommunista Párt vezette hazafias erők 1944. augusztus 23' án folyt ............... vízsz. 1., függ. 12. és 14. Ezeket kell beküldeni« VÍZSZINTES: 12. Ékezettel: leggyakoribb az operákban. 13. Hintő. 15. Névelős maróanyag. 16. O-val, énekes madár. 17. Hirtelen ránéz. 19. Északi váltópénz. 20. Országos Tervhivatal. 21. Vizet vesz a vederből. 22. Van esze. 23. Argon vegyjele. 24. Paripa. 26. Irány. 28. Nagyecsed része! 29. Román festő (Teodor). 31. Ingatlan. 32. Értelmes. 33. A zenit ellentéte. 35. Mocsaras, süppedékes terület. 36. Adu. 37. Csak németül. 38. A 15 vízsz. tulajdonsága. 39. Barátom, latin eredetű szó. 42. Ez alatt egynemű betűi. 44. Mell, költőiesen. 47. Visszaszed! 48. Szalonnát főző. 49. Konzervatív polgári publicista. (Miksa 1828—1908). 50. Est betűi keverve. 52. Ilyen folyadék az éter. 54. KLE. 55. Német személyes névmás. 56. Kukucskál. 58. Testrész. 59. Igekötő. 60. Verskellék. 62. A legelő háziállatok pihentető helyei. 65. Kevert nép! 66. Ezt is használnak a földművelő emberek. 68. Kora tavaszi kedvelt kerti termék. 69. Köret. FÜGGŐLEGES: 2. Elénk piros folt a bőrön, melyet a véráramlás idéz elő. 3. Könnyű, kétkerekű angol kocsi. 4. Kicsinyítőképző. 5. Nélkülözhetetlen a főzésnél. 6. DZL. 7. Időszak, korszak. 8. Kontaktus része. 9. Építőanyag. 10. Csapadék. 11. Régi apró pénznem. 17. Ilyen klub is van. 18. Rajzeszköz. 25. Vízi növény. 26. Valakinek saját ügye. 27. Takar. 28. jCKO. 30. Nem létezik. 32. Vissza: összetett szavakban a vassal kapcsolatos. 34. Utca franciául. 36. A „tik” párja. 40. Versmérték- és ritmustan. 41. Zamata. 42. Békaporonty. 43. Háziállat névelővel. 45. Kecske hímje. 46. Kifogásoló. 51. Albán pénz. 53. Tésztatöltelék. 57. Utód. 58. Ló. a homlokán fehér folt. 61. Építőanyag. 63. REE. 64. Ékezettel: szorgalmas bogár. 65. Arcszín. 67. Állóvíz. 69. Helyhatározó rag. A megfejtéseket szeptember 6-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk eL Augusztus 14 rejtvénypályázatunk megfejtése: ...Világ legnagyobb rizs-, ón-, kaucsuk- és fűszerpiaca. Ázsia Londonja. Nyertesek: Fábri Pálné, Gergely József né, Major Zoltán, Tarcsa Bálint, Viraszt Istvánná nyíregyházi, Sütő Lilla apagyi, Halmos! Lukács dombrádi, Gálos Jánosnő mátészalkai, id. Kocsár Lajos nyírbogáti és Nagy Miklósné ököritófülpösi kedves rejtvény- fejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. — hűen ez a krónika