Kelet-Magyarország, 1970. május (30. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-10 / 108. szám

9. WIG. mifus 9. Sflöfr-MAGYÁSÖHSÍESB = VASAIN API MELLSKIiST Menedék £ ff. veststette el véletlenül eat a francsakulcsot? Le onárd Luis Levinson: Értelmező szótár Galambos Szilveszter: Bűnhődés Augusztus — az a hónap, amikor ön nem tudja ki­nyitni az autóbuszon ugyan­azt az ablakot, amelyiket decemberben nem tudott be­zárni. Pokol — helyiség, mely telis-tele van csinos és szép hölgyekkel, de benne nincs egyetlen tükör sem. Benzin — az a szag. amely betölti az egész civilizált vi­lágot. Eladó lány — olyan lány, aki uticéljához érve köz­li a taxi sofőrjével. hogy hol álljon meg, majd elő­veszi retiküljét, kinyitja azt, és kihúzza belőle le/éiiárcá- ját. Becsukja a retiküljét, szétnyitja a levéltárcáját. Előveszi onnan a pénztárcá­ját, melyben aprópénzét tartja, összehajtja a levéltár­cáját, kinyitja pénztárcáját. A sofőrnek nagyobb összeg­re kiállított csekket nyújt át. Kinyitja pénztárcáját, be­leteszi a visszajáró apró­pénzt. Becsukja aprópénzzel teli pénztárcáját, s ez­után összehajtja levél­tárcáját. Ezt követően kinyitja a retiküljét, bele­Az én első apukám na­gy on-nagyon szigorú ember volt, s szinte minden szabad idejét arra fordította, hogy embert neveljen belőlem. Magával cipelt minden hang­versenyre, színházi előadás­ra, s folyton mondogatta: ne félj, én embert faragok ám belőled! Anyukámmal vi­szont annál kevesebbet törő­dött. Erre anyukám hamaro­san ismeretséget kötött egy bizonyos Ménavka nevű férfivel. Az első apukám az­tán messze elköltözött, egé­szen Ostravába és onnan küldözgetett nekünk havonta négyszáz koronát. Így lett Ménavka úr a második apukám, ö sehová sem cipelt magával. Ezt han­goztatta folyton: csak az ön­álló gyermek fejlődőképes!... Anyukát viszont állandóan szemmel tartotta. Minden lé­pésére vigyázott. Gyakran elvitte anyut a Cariocca-bár- ba, én meg a srácokkal mo­ziba mentem, vagy össze­vissza csavarogtam. Ügy ál­talában semmi rosszat, kifo­gásolnivalót nem mondha­tok erről a második apu­kámról. Anyukám mégis flörtölni kezdett a Cariocca- bárban Bublik úrral és... és hamarosan Bublik úr lett az én harmadik apukám. Belevaló egy ember volt ám a Bublik úr! Azaz: a harmadik apukám. Mindig rengeteg pénze volt, pedig nem is keresett valami so­kat, csak ezerkétszázat. Ál­landóan azt mondogatta: szemesnek áll a világ, ké­rem! — és a jobb szemével mindig hunyorított egyet ilyenkor. Engem mindig zsebpénzzel dugott, s foly­ton az iránt érdeklődött hogy van-e már valakim? „Hej fiam, — mondta — amikor és 13 esztendős vol­tam, már javában csaptam a lányoknak a szelet, s megszöktettem egy gyönyörű cirkuszi táncosnőt!” Amikor egyszer alaposan beszíva ér­keztem haza, és anyukám nagyon sopánkodott emiatt, apukám csak' mosolyogva kuncogott és így szólt: ..No most már. látom, hogy végre ember lesz belőled!” Ettő1 kezdve maidnem mindennap döntöttem a garatra. Anyu­kám sokat siránkozott, hotm esetleg még valami ross- társaságba keveredem és ak kor őt megöli a bánat, mer a szegvén. Meg, hogv úgvtr mindenki őróla pletykál ma­a harmadik apukám miatt ö, mármint a harmadik apukám mégsem volt eléggé agyafúrt, mert egy idő múl­va valami spekuláció miatt csömöszöli a levéltárcát, majd becsukja retiküljét. Kinéz az ablakon, meglátja a tömeget, mely várja a taxit. Hirtelen meglepődik, s ad a sofőrnek egy új címet két mellékutcával távolabb. Cikkcakk — rövidke tá­volság két részeg között. Stb — rövidítés, mellyel arról igyekszik meggyőzni másokat, mintha ön többel tudna, mint a valóságban. Kalifornia — az a hely, ahol nagyszerű élni. ha sike­rül narancsnak születnie. Lakás — olyan helyiség, amelyben kikapcsolva a sa­ját televíziódat ráébredsz, hogy eddig nem is a saját készüléked hangját hallottad, hanem a szomszédodét. Szerkesztő — az az ember, aki tudja, hogy mi kell ne­ki, csak éppen azt nem tud­ja. hogy az milyen. Tömeg — két hölgy. Legényember — olyan fér­fi. aki soha és senkinek sem kell. hogy számot actjon ar­ról, hogy miért rúzsos a zsebkendője. lebukott és három évet ka­pott. Anyukám eleinte ren­geteget sírt, mert a harma­dik apukámat nagyon sze­rette. Két-három hét múlva azonban hirtelen felhagyott a sírással és ismét elindult a Cariocca-bár felé. Fénylő szemekkel, ragyogó arccal érkezett haza, amiből én ar­ra következtettem, hogy ha­marosan negyedik apukám lesz. S vajon milyen lesz? Ha alaposan belegondolok, be kell ismernem, hogy anyukám egyre jobban, egy­re megfontoltabban választ­ja meg az én apukáimat. A negyedik apuka bizonyára még belevalóbb, klasszabb ember lesz, mint a többi volt. Már előre örülök ne­ki!... Fordította: Sigér Imre Csokonai egy, az évszakkal kapcsolatos verséből idézünk a beküldendő vízsz. 1., függ. 11., 25. és vízsz. 45. sorokban. VÍZSZINTES: 12. Dunántúli község. 13. A dolgozók érdekvédelmi szervének központja. 14. Határállomásunk, -w- ötvenöt római számmal. 17. Talaj betegség. ^18^ Egyéni ének­szám. 19. Ismeretterjesztő társa­ság. 21. Megyei országgyűlési képviselőnk (Mátyás). w22^Ágybe- tét (+’). 26. Egykori írónk. 27. Eltulajdonít. 28. Mássalhangzó fonetikusan. 29. Olajbogyó. 31. Templomi berendezés. 32. KÖS. 33. Agyvérzés. 35. ÉvSZaK.'" 36. Hamis zenei hang. 37. YNÖ. 38^ Retteg. 40. Emelné,, naT?. 41. csinyítő képző. 42. Tönkremenés névelővel. 44. N-nel a végén tar­tóoszlop (az építészetben). ^ 48.^ Seregek. 50. Elege van belőle. 51. Vissza: járművével más jár­művet elhagy (—’). 52. Mértani fogalom névelővel. 53. ^Szó a Ha­lotti beszédből. 55. Ellentétes kö­tőszó. 57. Részeseset rövidítése a latinban. 58. London egyik ré­sze! 59 Valamilyen tan újdon­sült. híve, névelővel. FÜGGŐLEGES: ^__/Kutya. 3. Zenei rövidítés. 4. Mint 41. vízsz. 5. „Éktelen” agy­ra. 6. Képmutató. 7. Védőburok. 8. Asztalin vegyjele. 9. Ritmikus akrobatikus tánc, névelővel. 10. Hintett H. Francia író (Emil). 16. Négyévenként ismétlődő nagy ifjúsági ünnep. 17. Semmikor. 18. Kern pingf elszerelés. 20. Víz­csapokhoz használt bőr. 21. Kro­nos és Rhea leánya. Zeus test­vére és felesége, a házasság és születés istennője. 22. Cukoripa­ri melléktermék. 23. Háziállata. 24. „Hangtalanul’* lelátsz. 28. Nyugatnémet város. 30. Szovjet ügy kezdődött. hogy erős kezek nagyot lódítottak raj­tam. s én hemperegve kö­töttem ki a sarokban. Sze­mem lassan megszokta a szürke félhomályt. s az ir­datlan, hatalmas helyiségben emberi alakok imbolyogiak előttem. Ijesztő lánccsörgés zaja keveredett a lebbencs- leves illatával. Közvetlenül a fejem fölött egy kis ab­lakot pillantottam meg, íz­léses rácsozattal. A rémület sietős léptekkel haladt fel a hátamon. Rekedten fordul­tam a szomszédomhoz, aki modern, keresztcsíkos ruhát viselt. Láthatóan az egyik előkelő belvárosi üzletben vette a darócot. — Bocsánat a zavarásért. Hol vagyok? — Szeretettel üdvözlöm kö­rünkben. Sztonyek börtönbi­zalmi vagyok — nyújtotta a kezét. — Ön az adósok bör­tönébe került. — örvendek. De nincs va­lami tévedés a dologban? Hisz nem. egy Dickens-re- gényben vagyunk a múlt Angliájában, hanem 1970- ben. Budapesten. Hogy ke­rül ide az adósok börtöne? — Ön talán senkinek se adósa? — kérdezte válasz he­lyett. — Dehogynem. Gondáéknak.. a szomszédoméktól kértem kölcsön S00 forintot. A menyasszonyomnak vettem, belőle egy püspöklila olasz­kát. — Azzal, hogy a legköze­lebbi fizetésnapon a pénzt becsszóra visszaadja, ugye­bár? Mióta tartozik a nyolc­százzal? — Pünkösdkor lesz három éve — húztam kf magam büszkén. — No látja! Kölcsönt kér­ni bizsergetö, kellemes, ci­rógató érzés. A kölcsönt visz- szaadni égető, tüzes, kínos kel­lemetlenség, amelyet szíve­sen halasztunk minél ké­sőbbre. A notórius tartozók, a kölcsönt vissza nem fize­tők ellen radikális intézke­désre volt szükség. E cél­ból épült közadakozásból az adósok börtöne. Remélem, majd jól érzi magát — mondta barátságosan. — És hogy lehet innen ki­szabadulni? — érdeklődtem kétségbeesetten. — Angol minta szerint. Ha megfizeti az adósságát, vagy valaki kiváltja. mesterséges hold neve. 32. Átöle­led. 34 Hivatásos táncosnő a ja­pán teaházakban. 36. Szálkátla- nit. 38. FOCK. 39. Fegyverdörc- jek. 40 Harang egyik „szava”. 42. Község a kisvárdai járásban. 43. ötszázegy római számmal. 44. Színművészünk, keresztneve kezdőbetűjével. 45. Olasz város. 46. Német személyes névmás. 47. Értékesité. 49. Fanyar gyümölcs, névelővel. 53. A Dunába ömlő fo­lyó Ausztriában. 54. Vissza: óriáskígyó. 56. Női név (-|-’). 59. Aö. 60. Vas vegyjele. 64. Régi római pénz. A megfejtéseket legkésőbb má­jus 18-ig kérjük beküldeni. CSAK EEVELEZÖLAPON BE­— Elvesztem — villant át rajtam a szörnyű gondolat, — A vállalatnál, ahol dol­gozom, senki sem fog fi­zetni ériem, hiszen tarto­zom Fűnek is, Fának is. — Most megmutatom ma­gának a társait, akik az el­következendő időkben a kör­nyezetéhez fognak tartozni — mondta szimpatikus kísé­rőm. Elindultunk az óriási te­remben. A falak mentén nagyobb csoportok ácsorog- tak. — Ezek itt Győr-Sopron megye notórius adósai. Azok ott a Zala megyeiek. Itt a budapestiek beszélnek — mutatott egy hatalmas cso­portosulásra. majd így joly- tatta: — Lassan kevés le: a férőhelyünk. A zsúlo'ltsá- gón emeletráépítéssel próbá­lunk javítani. Érezze ma­gát olljion nálunk — szólt, és magamra hagyott. Sápadtan rogytam le a döngölt földre. Az adósok egyesített vegyeskara szo­morú dalt énekelt, melynek ez volt a visszatérő refrénje: Az élet jól pofonvágott, Miért csináltam adósságot.„ Keserű gondolatok sűrű­södtek bennem. Miért is nem adtam meg Gondáéknak azt a imcak nyolcszáz forintot? Hiszen már rég kifizethettem volna. Különben is az em­ber addig takarózzék, amíg a takarója ér. Felugrottam, és dühösen rázni kezdtem a rácsot. Nem engedett. Elfúló lélegzettel futottam a terem kijárata felé. Hatalmas vasajióba üt­köztem. Már teljesen hatal­mába kerített a kétségbe­esés, mikor agyamba vil­lant a menekülés egyetlen útja: felébredtem. Leszálltam az ágyról. es amúgy pizsamában betáno- lyogtam a szomszédba. Gon- dáékhoz: — Kedves szomszéd, én három évvel ezelőtt nyolcszáz forintot kértem maguktól kölcsön — lihegtem kínzó önváddal. — Igen — nézett rám re­ménykedve Gond,a. Elszorult a torkom, úgy bukott ki belőlem a szó: — Adjon még kétszázat, elsején kap kereken ezret. KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Április 26-1 rejtvénypályázatuntc helyes megfejtése: A jobbágyság nyo­morának legfőbb oka, hogy nem magának termel. Nyertesek: Balogh József, Far­kas Sándorné, Gellér Erzsébet, Glncsai Miklós és Kádár László- né nyíregyházi, Botos Kálmán baktalórántházi. Gönczy József nyírbátori. Sávé] Istvánná nyír­teleki. Demeter Miklós tiszalöki és Szabad Margit vajai kedves rejtvény fejtőink. A nyerteseknek 30 forint érté­kű könyvsorsjegyet postán küldtünk. Fordította: Sigér Imre Miroslaw Svandrlik: Az én apukáim KERESZT REJT VÉNV ¥

Next

/
Thumbnails
Contents