Kelet-Magyarország, 1970. május (30. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-29 / 124. szám

lfWfl. naijus 5* RBL BT MACYAÄÄRSBA« S «Ha! líloss kapitány „civilben“ Stanislaw Mikulski beszélgetése a Kelet-Magyarország munkatársával Budapesten tartózkodik Stanislaw Mikulski, a nép­szerű tv-filmsorozat Kloss ka­pitánya. s az alábbi beszél­getést folytatta lapunk mun­katársával. — Árulja el, kérem, néz-, tc-e ön a Kloss-sorozatot a televízió képernyőjén, de úry teljesen magánemberként, papucsban, fotelből?... — Természetesen! Az első nyolc rész kivételével, azo­kat ugyanis nem filmszalag­ról, hanem a stúdióból, élő­adásban közvetítették. Csu­pán ezeknek az első adások­nak a népszerűsége után szü­letett meg a döntés, hogy a színházi körülményeket fil­mes eszközökre cserélje fel a televízió — Hogy tetszett önnek ez a sorozat? — A film úgy készült, ahogy azt már megkövetelik egy izgalmas krimi alapfel­tételei. Tartotta az állandó feszültséget, sok volt benne a meglepő fordulat... Egy­szóval : tetszett. — Es maga Kloss kapi­tány? — Kloss kapitány is tet­szett! Mikulski már kevésbé. Most sok jelenetet máskép­pen játszanék el. Talán job­ban. — Ifjúkori álma volt-e * színészi hivatás? — Nem egészen Mint min­den fiút, engem is a rabló­pandúr, a futball érdekelt... A színészi álmok sokkal ké­sőbb születtek, mondhatnám egészen véletlenül. Ugyanis egy dal- és táncegyüttesben léptem fel, s onnan valahogy eljutottam a filmhez. A Kloss előtt játszottam töb­bek között ..Az első start”, „A remény órái” és a „Csa­torna” című filmekben. Szá­mos film írható már a ro­vásomra, de kedves magyar olvasóinknak bé'vaílhatóm. hogy engem aokikal'riiibb $záL köt a színházhoz. Ugyanis míg a film nem más. mint egy stáb együttes erőfeszíté­se. amelynek én csupán egy kis részecskéjét alkotom, a színházban magamért fele­lek. Színházi szerepben előadás­ról előadásra tökéletesíthe­tem alakításomat, ellenőriz­hetem önmagam a nézőkö­zönség reagálásával. A bá­dogdobozba zárt filmtekercs nem az én tulajdonom. A színdarab pedig? Az előadás idején minden rajtam múlik. — Térjünk talán mégii vissza, a filmhez. A Kloss- sorozatban számos nehéz, sót veszélyes jelenetet is lát­tunk. E jelenét-k forgatásá­nál használt-e ön dublőrt? — Igen, de ez nem azt je­lenti, hogy nem tudtam vol­na megoldani magam is azokat a színészi feladatokat. A rendező határozott úgy egy adott jelenetben: dublőr he­lyettesít engem. Például an­nál a jelenetnél, amikor ro­hanó vonatból kellett kiug- ranom, ha kificamítottam volna a bokámat, két-három PJT.-&ICctUí Cuj p r> l/e te f.-UuC ’'jX-j hetre nem csupán én. ha­nem az egész stáb leállha- taít volna, ilyen- .eset t pedig amellett-,- hogy költséges, kes- leli,ett£ ,,-Vplöae»i‘e$r, fészek közvetítéséi;.' “ — Bizonyosan sok-sok le­velet kap rajongónál... — De mennyire! Nagyon sokat. Közöttük igen sokai Magyarországról is. Sajnos lehetetlen lenne mindenkivel megismerkedni és mindenki­nek válaszolni. Ha ezt meg akarnám tenni, minden le­vélre csupán két-három mon­datot válaszolnék — le kel­lene mondanom a munkám­ról. a pihenésről, alvástól.. Ezúttal a „Kelél-Magyar- ország” közvetítését kérem meg, tolmácsolja szívélyes köszenetemet mindazoknak, akik levelet írtak nekem és én is tiszta szívből üdvöz­löm őket. — Az önnek címzett leve­lekben házassági ajánlatok­kal is találkozik? — Hogyne, méghozzá elég sokka!, sőt egészen izgalma­sakkal is. Mégsem élhetek az ajánlatokkal. Nem engedi a feleségem! — Mégis, milyen az ön női ideálja? — Nehéz kérdés... Az iga­zat megvallva, nem is tu­dom. hogyan válaszoljak. Mert ha mondjuk megyek az utcán és egy szép barna, szénfekete' szemű no köze­ledik, mindjárt arra gondo­lok: irhe " az ideálom"! ' Csak­hogy máris észreveszek egy szép vonalú szőkét, kedves mosolyával, nagy zöld ■ sze­mével. s máris gondolom: IDEÁL! Végül is minden kedves, szimpatikus es mo­solygós nő idealom a maga nemében. — Vannak-e személyes kapcsolatai a magyarokkal? — Eddig két alkalommal jartam a Magyar Népköz- társaságban. De ez csupán a kezdete személyes kapcsola­taimnak magyar barátaim­mal. Most újra Budapesten és mindjárt a Színészek— Újságírók rangadón! Termé­szetesen az előbbi csapat szí­neiben lépek pályára a SZÜR-on és mindent megte­szek, hogy jól megálljaim a helyeim, legalábbis rosszab­bul ne. mint a „Kockázat” című filmben. — Tehát a viszontlátásra! 1 — Viszontlátásra — kö­szönt el magyarul Stanislaw Mikulski, s fényképét és sze­mélyes üdvözletét átnyújtot­ta a „Kelet-Magyarország” olvasóinak. Szilágyi Szabolcs Harminc gyerek a piros buszon Piros autóbusz állt csütör­tökön reggel a nyíregyházi MHSZ-székház előtt. A ko­csi ablakaiban fel-fel tűnt egy-egy fejecske, a hancúrozó gyerekek között két fiatal pedagógus igyekezett rendet teremteni. — Honnan jöttek? — Tunyogmatolcsról — mutatkozik be Veress Lajos és felesége. Az MHSZ buda­pesti központja küldte ér­tünk ezt az autóbuszt, 30 is­kolásgyereket kísérünk Gyöngyösre, az MHSZ üdü­lőjébe, ahol tíz napig pihen­hetnek gyerekeink­Az autóbusz ősz hajú „pi­lótája” hátraszól: — Utánuk visszük a kö­vetkező csoport gyereket. Legalább hat turnust szeret­nénk Gyöngyösön űdültetni gz árvízkárosult s-zatman családok gyerekeiből Az egyik ülésen aprócska kislány önfeledten törm a szájába a- tízóraira csoma­golt szalamis kenj eret: Szűcs Erzsiké. Az evést addig sem hagyja abba. míg szomorú élményeit elmeséli. — Antikor jött a víz, min­ket édesanyámmal a máté­szalkai 3. számú óvodába menekítettek autóval. Azu­tán nem volt hova hazamen­ni. . . A házunk belerogyott a vízbe. Semmink nem ma­radt, csak a konyhabútort sikerül*^ kimenteni, de az is összetört egy kicsit. Most az unokatestvéreméknéi lakunk, ott a községben. Két harapás között még annyit mond: — Édesanyám nagyon örült, hogy engem elvisznek üdülni, de azért egy kicsit sírt, amikor elindultunk, es azt mondta vigyázzak ma­gamra. fogadjak szót a taní­tó néninek A fiatal pedagógusnő arcá­ról is eltűnik ege püUnatra a mosoly. Szívszorító hallani e csöppnyi gyerek szájából az eddig nem ismert, az ár­vízkatasztrófa napjaiban meg­tanult szavakat: menekülni... kimenteni... semmink nem "maradt... — Azt hiszem ilyen hely­zetben természetes, hogy örülnek a szülök a felkínált segítségnek. Ez azt jelenti, hogy legalább a gyermekeik egy időre kényelmes, jó kö­rülmények közé kerülhet­nek. Tunyogmatolcson is nagyon sok családnak nincs otthona. Ha van rokon, jó­barát a községben. akinek még áll a háza, ott húzód­nak meg ezekben a napok­ban — mondja Veressné. A harminc kisgyerekre, majd a többi sok százra is szép napok várnak. Talán segít halványítani az átélt szörnyű napok emlékét. ftz e.) Uétizáz kombájn «sírja az aratást A megyei AGHOKER tájékoztatója Tavaly a megye termelő­szövetkezetei 50-1, az állami gazdaságok 82 gabonacséplő kombájnnal végezték az ara­tás oroszlánrészét. Az idei aratás is közeledik. Mi vár­ható kombájnlét szómban, al­katrészellátás és javítószol­gálat terén — erről érdek­lődtünk az AGROKER-nel és a megyej Gépjavító Válla­latnál. Szilvássy József, az AG- ROKKR áruforgalmi főosz­tályvezetője: — Múlt évben 114 új kom­bájnt adtunk el. Az idei éves keret 110 SZK—4-es Eddig "0 darab érkezett, il­letve ennyit vettek meg a tsz-ek. A többi érkezését e hó végére, de legfeljebb jú­nius közepére várjuk. Ha s gazdaságok ezeket is kivi­szik, részt vehetnek az ara­tásban. Jön még kettő E— 512-es NDK-gyártmányú kombájn az Üjfehértój Álla­mi Gazdaság részére. Ezek­kel három lesz az ilyen tí­pusból, mivel múlt évben a a szálkái állami gazdaság vásárolt már egy ilyen kom­bájnt. A kombájnpark tehál 112 új kombájnnal gyara­podhat idén. — Alkatrészellátás jónak várható. Raktáron levő készletek és a még várható­ak az igényeket ki fogják tudni elégíteni. Például az évekkel ezelőtti ékszíjak es szalmarázók hiánya most nem fordulhat ejő. — Alkatrészellátás jó és gyors bonyolítására a válla­lat — az eddigi tapasztalatok alapján — aratási ugyeletet szervez. A betakarítógépek alkatrészellátását rendes munkaidőn túl is biztosítjuk. Az aratási ügyelet időpont­ját a vállalat közölni fogja a mezőgazdasági termelő­üzemekkel, Urbán György, a megyei Gépjavító Vállalat diszpécse­re: — A gépjavító állomások már nem rendelkeznek ga- bonabetakaritó kombájnok­kal. De ez nem jelenti, nogy megszűnt volna a ko?únk az aratáshoz. — A termelő gazdasagok által vásárolt új kombájno­kat állomásaink szakdolgozói szerelik össze, teljesen üzem­képes állapotba hozzák. Idén eddig hetven kombájn sze­relésében működtek közre a gépjavító állomások. Ezt tesszük- bármikor, ha arra szükség van. Sót az össze­szerelést. a helyszínre érke­zéstől számított két napon belül megkezdjük és bizo- nj'os garanciális időt válla­lunk — Aratás idejen minden állomásunkon különleges ja­vítószolgálatot tartanak. A szolgálat — igénytől függő­en három-négy fővel — szombatokon és vasárnapo­kon is tart. \ — Segíteni kívánjuk az aratás sikerét azzal is, hogy kérésre készséggel adnak át a gépjavító állomások jól képzett kombájnvezetÖKet a betakarítás idejére. (ab) BNV ’70 kelmék, gyűrbetetlen szövetek A Női Fehérneműgyár mutatós kollekciója. (KS ío tó — Esztergály Keve felvétele) A vásáriá lógató, íöíeg ha nó, nem kerülheti el a ru­hákkal, textíliákkal, cipők­ké] teli könnyűipari pavi- , Iont. Uj anyagokról, tormák­ról, az év divatjáról tájéko­zódhat háromszintes pavilon­ban. S megéri a lépcsőjárás a sorban állás — valóban sze­met kápráztató gyönyörköd­tető holmikat láthat. És meg reménykedhet is — talán nem marad igeret — s a kiállított termékekből a ha­zai üzletekbe is- jut. A ru­ha- és cipőgyárak a textilü­zemek nemcsak bemutatóra hozták el legszebb aramat. Mindjárt a bejáratnál itt ez a csinos, pasutellsárga kabát amit szívesen .visel­nénk. Ahogy tovább megyek egy re sűrűbben ismétlem — ezt a kosztümöt is megven­ném, ilyen anyagból készül­hetne a színházi ruhám, itt a hozzáillő cipő, táska. Kel­lene a Debreceni Ruhagyár selyemkabatja, a Május 1 Ruhagyár sportos sötétzöld nadrágkosztümje. Vásárol­nék a Habselyem Kötöttáru- gyár csipkedi ízes hálóing- jéböl, campingruhájából. Pu­lóvert a Budapesti Finomkö­töttárugyár kollekciójából, trevira kosztümöt a Hódme­zővásárhelyi Divat Kötöttáru­gyáréból. — Szerencse, hogy itt nem árusítanak — jegyzi meg ba­rátnőm gonoszul, anyagi helyzetemre célozva és húz tovább a cipők felé. — Nézd azt a csatosat! Milyen jó a sarka! — Mennyi csinos szandál! — Jegyezd meg, a nad­rág-cipő a Duna Cipőgyár­ban készült. — Öcsikének is ilyet ve­gyünk ! — Anyu nekem az a csiz­ma kellene! — monda! fosz­lányok a vitrinek előtt, elis­merést, vágyakozást kifeje­zők. Felírom a Fővárosi Mér- fékutáni Cipőkészítő Vállalat és a Minőségi Cipőgyár mo­delljeinek számát. Ilyen ci­pőt, csizmát szerzek, ha meg­koplalom is. A cipődivatbemutatón a felvonuló manekeneknek csak a lába látszik. Nézzük a bőrruhákat. a kesztyűket, a táskákat. Anti­kolt és fémhatású bőrkabát, fémcsatokkal, véretekkel dí­szítve. A kesztyűkben is mennyi fantázia. Milyen so­kat jelent sav-két díszítő gomb. zHppzár. karika. A kelmék lágyan omlók, raw gyürhététl épségüket példázzák- Fantázianévnek — és minden fantáziát, felül­múlók. Kellemes színek, gaz­dag választék. A Nylprint nevű henger­nyomással mintázott lanc- hurkolt könnyű anyag a Budapest Fővárosi Tanács nagydiját nyerte el. A mű­szál alapanyagú kelméből még az idén egymillió mé­ternyit gyárt a Budaprint Pamutnyomóipari Vállalat. (Tavalyi nagydíjas termékük a Budacril most a Debreceni Ruhagyár konfekciójában vo­nul fel). Szépek a Hazai Pamutszö­vőgyár kellemes narancs, ok­ker, piros színű batieztjai. poliészter pamutkeverésü kosztüm-, öltönyszövetei. Üj cikk a Hazai Fésüsíonó és Szövőgyár Fester nevű könv- nyű, kopásálló, éltartó, szel- lős szövete. A Pápai Textil­gyár tarka pizsamaanyagai a Pamutfonóipari Vállalat fonalai is kedvet, csinálnak a vásárláshoz,. Szívesen válasz­tanék a Győri Textilipari Vállalat csipkés, hímzett da- rnaszt ágyneműiből. A Kő­bányai Textilművek sárga és halványzöld csíkos anyagai vállfán száríthatok, vasalás nélkül hordhatók. Kördobogón. fekete-fehér háttér elolt légies fehér há­lóingek, kombinek, báby- dollok, csipkés köntösök. A reflektor időről időre válta­kozva négy színben világít­ja meg a Női Fehérnemű- gyár átlátszó, könnyű ter­mékeit. Habkönnyüek a selyem, a műszál ruhaanyagok. Csil- lámló fonalat szőttek a Pyg­malion nevű kreppszövetbe. A Latorca fürdőruhaanyag rugalmas, ezüstös fényű. A telet idézik a Pannónia Szőrmék i készítő és Szőrme- konfekció Vállalat nerz. per­zsa, pézsma, panoíix és szí­nes irhabundái. A Bőripari Vállalat szerezte meg a könnyűipar másik nagydijat sertésruházati velurszövete- vel. A sertésbőr durva póru­sait eltüntették, puha, könnyű, jól feldolgozható ruházati bőrt állítottak ki, fekete, kék, zöld, liía színben. Micsoda bőség, micsoda vá­laszték! Vaj hacsak az üzle­tekben negyedennyit talál­nék! Kadar Márta Lágyan omló kelmék, gyűrbetetlen szövetek

Next

/
Thumbnails
Contents