Kelet-Magyarország, 1970. február (30. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-15 / 39. szám
* •■dWal KW ffy MftftVAvtrvasir Ár* if * «- «■««#•, -Or \<fr» * vUvrr du* i«7n február 13. Szállási László: Percek az időben T— - -------- •Szeberenyi Lénél: Uilünk n vonaton Mint minden esztendőben egyszer, vágj- kétszer, az idén ás megjelent városi lakásunk kettős szárnyú ajtójában, atyai rokonom délceg, huszá- ros, magas alakja. Már az öltözete elárulta, hogy ő. A csizma, csizmanadrág, fehér ing, fekete nyakkendő, élőire gyártott, fémszálas portéka, a félrevágott fekete kucsma, a prémgalléros bundabéléses hosszúkabát és a sárga színű báránybőr kesztyű, mint kisipari munka. De nem az általános vendég járás időszakában szokott beállítani — családi ünnepség, munkaszüneti nap, naptári ünnep, stb. —, hanem rapszodikusan. Néha a napok szakát sem válogatva meg, mert tudja melyik ablakon kell kopogni és azt, hogy nem marad az utcán. Arcán — mely gondosan •volt borotválva most is — ott ragyogott az elnyűhetet- len derű. És kísérője' a parányi fölény, mellyel, ha olyan kedve volt, a világot szokta lefitymálni és embertársait. Természetesen a rokonsága sem volt kivétel alóla olykor. És miután vé- sjgcsókolgatott mindenkit, úgy ült le, mintha csak a szomszédból jött volna át. .Esetleg a város másik vegéből. Szóra, beszédre és olyan mozdulatokkal, hogy „íikteket is megnézlek már la”, ahogy a régiek mondták volna. Az egyik alkalommal például azzal kezdte beszédét, hogy nem tudunk-e szamára valami félviseltes asz- szonyt? Igen-igen — folytatta meggyőzően — jó lenne már neki olyan is. Aaaa, a kis- rókáját neki — az el-i nyújtott a-betükkel együtt ez a szava járása, amit minden második mondatába belefűz. Hiszen tudja ő már —- folytatta, mint patak a csobogást —, hogy felette is eljárt az idő De még mennyire el. Aaaa micsoda beszéd az, hogy el.,.. Szomszédasszonyunk, aki jelen volt az esetnél, elször- nyülködött a kívánságon. Hogy mikeket mond ez a jó ember! Ez a mutatós külsejű bácsi! — Szűzanyám, méghogy felviseltes asszony kellene neki? — súgta is oldalról feleségemnek. (Honnan sejtette volna, ez á kupec-paraszt szellemben nevelkedett asszony, aki még a házasságban is az üzletet tartotta elsődlegesnek a szavak mögött megbúvó humort? Vagy az egykori szó- használat hatását — hogy félviseltes szekér, felviseltes csizma, stb. —, mely máshol felhasználva, többet elmond egy világról, mint félkötetnyi vicc?!) 0 szokta hozni a közvetlen híreket. ömlesztve. Válogatás nélkül. Úgy ahogy tudomására jutottak, vagy részese volt, mint eseménynek, mert ritkán marad el onnan, ahol igazán történik valami. És ezeket, az egyperces novellák nagyszerű egyszerűségé vei adja tovább. Vagyis eljátssza, amihez néha csak a színpad hiányzik és az a közönség. nvriy úgy gondolkodik, mint ő. Most sem várta meg kérdésem. — Guszti bátyánk is elköltözött az ünnepen! Él szegény feje — kezdte ereszkedő. részvétet sugárzó hangon a sort! Mint aki maga is számít arra, hogy as ő elköltözésének az ideje is eljön és nem szeretné. hogy' róla másképpen mondanák. Nem volt pedig nagybeteg. már úgy értem, hogy feküdt volna —• közölte a további részleteket —. mert még akkor nap is maga ment be az orvosságért. Kihozta, bevette, lefeküdt és éjfél tájon — legalábbis igy mondta «1 a mostani felesége, a második asszony — csak egy nagyot sóhajtott és vége volt. Úgy bizony, ö sem sokkal lepte tül a hatvanhetet, azt e bűvös évhatárt — meditált tovább magában —. amit sem az apánk, sem a nagyapánk, sem annak az apja és azóta Sem senki férfitagja ennek a családnak! Mert ugyebár ott volt Gyula bátyánk is. az ameri - kás. Aki negyven esztendeig készült, hogy hazajön. Mindig azt irta, hogy nem hal meg addig, míg meg nem „fi- ridik” a Krasznában! Hát meg ép per) nem fürdőit, mert hűvös volt az augusztus, de szalonnát sütött a partján. Ficíanyárson. kórótűznél. mintha kapálni lett volna És amikor nagy boldogan visszament, kilenc napig élt utána. 40 év után csak 9 nap! Kilenc morzsa az alamizsnának szánt karéj kenyérből! A számok zsongtak bennem is. Az egymás után következő hatvanhetek végtelennek tetsző, felkiáltó!, amit egy hosszabb, vagy rövidebb kötőjellel, lehet én is gyarapítani fogok. A hírhez illő hangulata azonban nem tartott sokáig. —- Disznót sem öltem az idén — váltott egyenesen az ellenkezőjébe —. nehogy személye az érdelei idősen kívül maradjon! — Neem? -i- kérdeztem megütközve —, mert a szegénység fokmérője volt nem rég ez az állapot, — Nem hát — nyomta meg mind a két szót! Azok a piszkos kölykök — folytatta hévvel és a fiát, meg a lányát kell érteni alatta, akikkel mindig hadilábon áll — még arra sem érdemesítettek, hogy segítsenek. Úgyis ők ették volna meg annak a nagyobb részét, hát persze, hogy ők. Mert mi kell már nekem? Ezt mondjátok meg. mi, kell? Reggelenként az az l_2—7—8 pohár pálinka, az a falat hús. egy-egy metszés kis kolbász — nagy erős ujjaival mutatta az araszt —, hát-hát annyit eszek már én mint egy gyerek! Megbosz- szankodtam és eladtam. És hozzá hitelbe. Rám nézett. Várta, hogy helyeslem-e, mert adott véleményemre. — De biztos pénz — nyugtatta azonnal önmagát — aaa. persze hogy az. Tudom én kinek lehet valamit adni, havifizetése van annak az asszonynak. — Mit gondolsz — csillám fel a szeme —, hány ebédet fogok én annak az áráért a cukiban megenni? Mert oda járnak az olyan özvegyemberek. mint én. Oda hát. Nem ácsorognak a menyük ajtójában, hogy mikor jut nekik egy tányér lötty! Hoogyne! Az a világ is elmúlt. El bizony isten. Fizetünk. kiszolgálnak bennünket és nem vagyunk senkinek a lába alatt! Pedig mái’ úgy se nem udvarolok a szakácsnőnek. Aaaa, neem. — Lekoptam én is. Még azt akarta, hogy menjünk fel a tanácsházára. Hallottatok még ilyet. — nevetett harsányan —, hogy menjünk fel a ta-nács-há-zá- ra! Hogyisne — mondtam magamban — majd ha olyan sokáig nem les« kutyaol- tás, hpgy újra akad veszett és bezavar valamelyik... Nevetett, nevettünk, aem is tehettünk mást. Ö olyan önfeledten és harsányan, mintha kirándulás, meg víkend lett volna csupán az élete. Vagy hírét sem hallotta volna sem az anyagi, sem a családi, sem társadalmi gondoknak. — Van fogalmad — hevült tovább —. hogy milyen világ van mostanában felénk? Igen-igen, mióta csak vendégnek jössz haza. meg még úgyse, mert szaladsz, mint akit zavarnak? Csak annak nincs pénze öcsém, aki nerü akarja, hogy 1 égvén! — Ha látnád hétfőként azokat a bikaszállításokat! Kéthavonként a vernhesüsző- íelvásárlást! Valóságos vetélkedők. Inkább visszaviszi s» bikát 3—2 mázsa darát még ráfizet, de azt akarja, hogy K-legyen. Különleges export, extrem, hogy kevés embernek legyen olyan Meg azt a bemutatót, amit az asszonyok rendeznek! Szerdán a Liga előtt, amikor tanácsadásra vonulnak tel! Mélykocsi, magaskoesi, függönye« kocsi, sportkocsi, cseh gyártmányú, német, tán angol is alvad, ha jól megnézzük... Aztán ahogy azok a kölykök vannak öltöztetve? Mint az intéző, vagy a jegyzőé volt hajdan. Atya egy lélek! És még azt meri valaki mondani, hogy rossz világ vaut A környék elém varúzsoló- dik. Csobog az ártézi kút a híd betonján muzsikál a ráf és a feltámadó szél, az egykori láp szagát hozza és viszi szüntelen. — Élét arról ti dsz-e, hogy nyílt tárgyalás volt a Sikora Sanyi Ügyében — szegezte nekem azonnal? — Az ügyet sem ismerem. — Neem — csodálkozott —, hát-hát hagy lehet az? Pedig kérlek szélien nagy port vert az fel. Hoogynem- nagyon is nagyot! A helyszínen kellett tárgyalni. A fél falu ott volt a kultúrházbam. Kiváncsiak voltak, mennyit ér a Kávés Jóska fél szeme! Igen, tizennyolc nyulat fogtak egyetlen éjszaka a traktorral — közölte nyomban a becserkésző vadászat legfejlettebb változatát, mert régen a szekérről szúrták meg a nyulat. most a traktor fényszórójába veszik és úgy ugrasztják rá a kutyát! És azon vesztek ösz- sae, hogy Kávásnak csak egyet akart belőle adni. Igen, pedig mint váltósnak, az ő számlájára is ment a játék, mert akkor éjjel nem szántott egy barázdát sem. összevesztek és Sikora kiütötte egy kulccsal a Kávás szemét... — Szigorítottat kapott. Persze, hogy azt. Nem engedett az ügyésznél És persze igaza yolt.(jpe ineg menynyire ázó > önfeledtedben mondja a következőt — Hogy Túri Jóska komám is meghalta magát az őszön! A tiszaháti Túri, akivel a volt menyem lakodalmán hőzöngtünk egy cseppet! Nem megyére szóiét, csak két éjszaka meg egy nap. Az is úgy szerette a gyümölcsöt mint én, ha legalább ötven fokra volt desztillálva es szilvának hívták. Abba is haR bele. . — Tényleg? — Hááát persze, hogy persze. Egész nap a italászban mulatott és síére, amikor hazafelé ment, még passziózni akart egy cseppet. Úgy eresztette a lovakat, ahogy csak akartak menni. Még a régiből volt neki két félvér. Pej, jegytelen. olyan egyforma, mint két tojás. Nem vitás, azokból élt. Fuvarozott velük, meg egyebet De az ennivalót nem sajnálta tőlük. Nem ám™ Hisz máskor is csinált velük hasonlót — már amellett, hogy minden jó állású szoknyát szeretett összegyűrni; mert az is az igazi passziók közé tartozik — de most az egyszer ráfizetett. Nem tudta megállítani, azért bekormá- nyozta őket a temetőbe. De a kocsi az egyik sírkőnek vágódott, ő a másiknak és volt Túri, nincs TúriÚjra nevetett. Mintha nem is halálról, hanem csak a Túri Jóska legújabb csíny- jéről lenne szó. Amit el kell mondani mindenkinek. Majd poharát magasra emelte. Átnézett rajta, mint mester a frissen csiszolt kristályon, hogy legalább erről tudjon valamit mondani. Mert tovább megy. A többi rokonokhoz. Hisz nem olyan szegény ő »•- a kisrókáját neki —, hogy még rokonsága se legyen”! MATKASAG Kicserélődik a vonat közönsége. Egy percre csaknem magam maradok a kocsiban. Azt hiszem, szundikálásra adliatom fejem. De aztán új zsibongó«, új életáram Mint meleg víz szétárad a radiátorrendszerben, akképp a kocsik megtelnek új embermeleggel. Szemben két bajos gyermek foglal helyet: egy fiú meg egy lány. IskoLatársak- nak látszanak, akik tele vannak közös „suliélmény- nyel”. Ha szoiidabbak is némely pajtásuknál, érkezésük inkább berontás, s helyet foglalásuk „lehuppanás”. „Pajtások, sluszpasz” — mondom magamban. A Mari így, a Géza úgy, efféle vonatkozásokat veszek ki a szavukból. Ülnek rendesen egymás mellett, mint két különböző érdekeltség. Mert azt hamar latom, hogy valamerre mindkettő érdekelve van. Vadonatúj karikagyűrű ragyog az ujjúkon. A lány félszegen forgatja a magáét. Mindkét keze a térdén, ártatlan, gyereklány- ujjak. Ahogy ott a térdére szépen kirakja, mint egy kocakártyás, aki nagyon is átlátszóan, nyílt lapokkal játszik. A fiú ujját is ígérik meg csak az erőt, a csontossá goi, izgékonyságuk a férfias határozottságot, homlokán a puha. mozgékony redők a későbbi energikusságot, a határozottság és kimunkált egyéniség erős rajzú barázdáit. A fiú még félkész, de mindez látszik már. Pillanatig se nyugvó ujján villogva röpköd a gyűrű, míg a lány éppen az ellenkezője, ahogy nyugalmasan, mint egy ősanya jelkép magül a sarokban, a térdén nyugtatott, még kevés munkát látott, engedelmes és még nagyon gyönge húsú. párnás újakkal. Ülnek egymás mellett és mérhető távolság van közöttük, megszakítatlan rés választja el e két külön „orientációt”, ruhájuk szegélye se találkozik sehol, szavaik is szétirányulnak, laza és udvarias szál kapcsolja össze őket, mintha egy ug- rókötel két végét fognák. A vonat elindul és mindéit megváltozik. A fiút mintha az izgékonysag csúsztatna odébta & pádon, szorosan a lányhoz, hogy az, ha lehet, még beljebb Sészkelődik a sarokbaA lányban semmi Idegenkedés, semmi nyugtalanság. Tartja a kezét a térdén, a fiú tenyerének. Apró pasko- lásokkal kedveskedik e teKoroda Miklós: Dupla éjszaka volt — ahogy a fronfckatonák nevezték, a csiliagtalan, kétszeresen szorongató sötétséget idegenben, támadást várva vagy arra készülve. Piros József iobKésztet Kor oda Mik Jós: Alvilági színjáték című, a Kossuth Kiadónál a közeljövőben megjelenő regényéből, amely a Vörös Brigád partizáncsoportnak állít emléket A főként ifjú művészekből: színészből, költőből, szobrászból álló vakmerő gárda a Kisegítő Karhatalmi alakulaton — a K1SKÄN — belül szervezkedik, s a pesti Városliget széléről, egy romos villa pincéjéből indul portyára, 1944 télutóján a németek és a nyilasok ellen Számos legendás rajtaütés es közelharc után, Budapest felszabadulása előtt szinte néhány órával, ßZ árulás a Gestapo kezére juttatja a fiúkat s a velük küzdő két nőt, A Várba hurcolják őket s iszonyú kínvallatás után a Szá- monkérö Különítmény csendőrei kivágásiig Braun Évát, a mozgalom Liliomát, Rónai Ferencet- aki Tiborcként szerepel a regényben s hős társaikat. Kereken huszonöt esztendeje? 1345 legelején. nj-ér, sután megpihen a lány térdén. Jobban odafigyelek a szavukra, látnom kell, hogy tévedésben voltam, ami az „orientációt” illeti. — Most összehúzzuk magunkat... Édesanyád azt mondja, hogy nem nagyon tetszik neked, fájlalod. Kicsikém, ez másképp nem megy. Most le kell mondani. de aztán minden jó lesz... Ez a felnőtt beszéd a fiúé A lány csak hallgat, mint ki szedi magába a szülői nevelést és az a dolga, hogy megfogadja a tanácsokat. Szemlesütve hallgat. Természetesnek minden nehézkességével, valami tudat alatti bölcsességgel és józansággal. A fiú előtt üincs akadály, minden olyan egyszerű. — Elhozod a háztartási eszközeidet. Azokat te vetted, téged illet. Senki se tarthatja vissza. — Persze — bólint engedelmesen a lány. — Te mindig azt mondod, hogy: persze... Meg hogy: igen, meg nem. —• Mit mondjak? Persze... — A lány szája szegletéhen halvány mosoly nyílik, míg pilláit lehunyva tartja. — Persze.. — Ne mondd mar! — Hát mit mondjak? Te olyan könnyen beszelsz mindig. És ilyeneket mondasz: „Én ennyit keresek, és te mennyit?” Ez olyan rossz nekem, mikor ilyenekkel jössz. — És mosolyog félénken. A fiú kicsit elveszi a kezét, kisfiús párosságba húzódik. — No jól van — mondja, és felugrik. — Te, itt vagyunk ! Kézen fogva leereszkednek á vonal lépcsőin a sötétbe. < í y>jvr. AZ ELKÉSETT Irw nejí.-; Mintha a „radiátorrend- szer” kieresztené minden meleg vízét. A kocsi túlon túl tágas lesz és kihűl, a homályos sarokban egy-egy homályos emberi lény. Az ablakhoz vaksin tapad a kinti sötét, mint foncsor a tükör- üveghez. A kupé gyér fényei nézegetik magukat benne. Magas férfi löki be az ajtót. Bekecsben, fűzős csizmában. Kozákos kucsma, sötét arc. Belőle villog a sötét, félelmetes szempár. Félelmetes. mert az ital bizonytalanságát olvasom ki belőle és kihívást, ahogy néz, egyre néz Mind nyugtalanabb érzések fognak el. Csak ne látna annyi krimit az ember a tévében. Alig merem forgalgatolt vonatos tizedes a montejlói ostromra gondolt a cirkuszló nyergében. — Ott volt ilyen átok sötétség. Dupla éccaka, s talán akkor sem félt jobban, mint most a városligetben, az annyiszor járt úton. az ismerős fák között. Hiába, öreg már a huszár, megaztán, nem is huszár: trénkáplár, akárhogy hívják most s nem huszárlo. a híres Ali basa, igaz, hogy betyárosahb. mint az időben Sári, a csiklandós kanca. Nem indul rohamra .nincs is szolgálatban, haza üget az asszonyhoz, urasán, okosan, ügyesen. A régimódi karabélyt a nyakába vetette ördög tudja, nogy került a fogatolt vonatosokhoz! Tán a múzeumból. Mindegy. Nekik az is jó, ne1" akarnak ők kárt lenni az ellenségben Inkább a németben, de hát az sem az ő dolga. Bár nem kéne kétszer mondani. Mennének már a fenébe! Úgysem bírnak az orosszal. Most aztán kitetszik. ni fejem: van-e itt ember rajtunk kívül, De ha még akad is' a homályba burkoltan. vajon nem az ő szövetségesei ? így vánszorog el 5 perc, 10 perc, S akkor ellöki magát az ajtótól, hol' karba tett kézzel támaszkodott, engem mustérozván. Egyenest odajön, leül szemközt. ■ Csupa üres hely. de az neki nem kell. Ide ül Mint a végzet. Cigarettája csonkját eldobja. . — Hiába utaztam - azt mondja — Kétszáz forintot kidobtam. , T Megszólal az ember és a szeme máris másnak látszik. Meleg f.ényű, esendő tekintet néz rárti, barátságosan. Magam se zárkózhatott! el. — Hosszú volt az út? Hálás pillantás, hogy beszélhet. — Hát elég hosszú... Ezt megcsináltam... Hogy to csinálhattam. Soha temet.. Nem is tudom. most. hogy tehettem, máskor mindig levelet írtam. —Hányszor van, hogy nem tudja az ember, miért is teszi, mégis megteszi. — Én most pontosan így jartam. De ez volt az első és utolsó... Az újságban tegnap volt benne a hirdetés... Volt kétszáz . forintom, vonatra ültem. Gondoltam, ha mindjárt vonalra ülök. ide.ieben ott leszek, a levél meg utazik két napig. 5 hold dohányföld, azt .felvállaltam volna... Most is abban vagyok, nem Is igen gondoltam volna eljövetelre, csak itt padlós lakást ígérték és azért... Meg aztán, ahol most vagyok, ugyan megvan most -még minden, de előre tudom, hogy tavasszal bai lesfc, mert azt a iószágot, azt a csirkét nem köthetem meg. hogy bélé ne menjen a földjébe. Amiből aztán jön a veszeke- dés. -a. pereskedés, nem szeletem én ázt: de előre lá'Tőfri™ ' GoVíSnlfám. főbb eledet vejtWT Wiába! Maradunk a régiben! Sainál'ák. fél órával előbb kötötték m«g a szerződést, egy, illetővel, any- nyival elkéstem Igv már kidobtam kétszáz forintot, meg a fáradtságot... Csóválja bánkódva a kucs- más fejét, mint aki többé nem törődhet már bele ebbe az útba. Hiszen még tegnap az alkonyattal elindult. S most öreg este újra, döcög ezzel a vonattal hazafelé reménye és szárnyaszegetten. Sok átszállással hajnali kettőkor hazaér. Most legalább talált egy embert, s elmondhatta. A kalauz az én végállomásom kiáltja. =rr.T:..——"i.-T'i ■■■■ .....................Ji.it AU egyenletesen ügetett, ltényeskedőn. ahogy megszokta, ahogy megtanították. Legalább valami hang, a férfi majdhém azt-' rüondta magában:, emberi hang, megtöri ezt a süket csendet, amely úgy dobof a fülében, akár a cirkuszi zenekar nagydobja. Jó lenne már odahaza az ■asszonynál! Meg benézne a hadapródékhpz, a furcsa kís- katonákhoz. ■ Még mindig nem tudta: valójában kicsodák? Mariska azt mondta: ne - sokat kérdezősködjék a 'főhadnagy úrtól, még bajba találnának kerülni. Okos as?.- szqny. hallgatni kell . reá, amúgy is' megszokta. Meg . aztán mindig igaza van. Hiába no. kardos menyecske, nem könnyű < mellette a haziszol- gálat. Majdhogynem nehezebb, sőt bizonyosan az, mint a vonatosoknál. A hází-t cirkusz néha nagyobb port kavar, mint a néma: Beketow, Á 'magányos lovas már a :.ö partján ügetett, amikor felAli basa meg a