Kelet-Magyarország, 1970. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-10 / 8. szám
1. oMa! kelet-magyarorszag 1970. január W. Az amerikai alelnök távo’-ke!efi körútiéról Az amerikai sajtóval egyidejűleg a svájci Neue Züricher Zeitung éppen úgy, mint az angol Guardian, vagy a francia Figaro sorozatosan közöl fényképes beszámolót Spiro Agnew, az «Egyesült Államok alelnöke ázsiai útjának egyes állomá- s írói, találkozásairól, tárgyalásairól. A Figaro január 2-i száméban békésnek mondható cím alatt számol be a saigo- ni látogatásról „Agnew alel- n ik a Hold négy darabkájával ajándékozta meg a délvietnami elnököt.” Ugyanakkor közöl egy fényképet, amely a dél-vietnami elnöki palota előtt álldogáló és a benn tárgyaló amerikai al- elnök védelmét szolgáló amerikai katonákkal megrakott tankot ábrázol. A január 4-i Figaro tudósítása címben idézi Agnewnak a dél-vietnami bábkormány népellenes rendszere fenntartásáért és az imperialista stratégiai érdekekért küzdő amerikai egységekhez intézett szavait: „Végtelenül büszke rátok az amerikai nép.” Agnew körútja még javában tart, s végleges kommentárok csak később várhatók, de az előzetesek is felvetnek olyan kérdéseket, hogyan egyeztethetők ezek a kijelentések az amerikai sajtóban a2 alelnök elutazásakor megjelent fogadkozásokkal: Agnew „jószolgálati küldetésének fő célja az, hogy . a térség népeivel , megértés-' se Nixon új ázsiai doktrínáját.” Világszerte felvetődik a kérdés, milyen jogon tett az alelnök kijelentéseket az egész nép nevében, s mi van rendkívüli ügybuzgalma mögött. A Le Monde kiemeli, hogy Harry Trumanhoz és Lyndon Johnsonhoz ihasonlóan, Richard Nixon, aki 8 évéé át Eisenhower árnyékában, nagyon jól tudja, milyen az alelnök sorsa. „Bizonyára ezért is határozta el a Fehér Ház főnöke, hogy ne korlátozza az alelnök feladatát virágkiállítások megnyitására.” „Az elnök bizalmából Spiro Agnew hamarosan a politikai élet középpontjába került. Elsősorban ott vetette be, magát, ahol az adminisztráció védelemre szorul elsősorban azokkal szemben, akik a békéért küzdenek. Ezeket „elnőiesedett sznoboknak” nevezte és azt ajánlotta, hogy „mint a rohadt almákat”, hajítsák el őket”. A Le Monde utal rá, hogy Spiro Agnew „A kisebbséghez tartozóknak” nevezi azokat a szerkesztőket, akik a televízióban, valamint olyan nagy lapokban, mint a New York Times és a Washington Post tudatosan és következetesen az eseményeket Nixonnal ellentétesen állítják be.” „Agnew hetek alatt Nixon „déli” politikájának egyik legfontosabb elemévé lett, minthogy arra törekszik, hogy a köztársasági párthoz csatolja azoknak a választóknak egy jelentős frakcióját, akik tavaly Georges, Walla- cere, Alabama állam egykori fajgyűlölő kormányzójára szavaztak.” Az amerikai alelnök Dél- Vietnamon, Dél-Koreán, a Fülöp-szigeteken, Thaiföl- dön, Tajvanon kívül látogatást tesz Nepálban, Afganisztánban, Malaysiában, Singa- poreban, Ausztráliában és Üj-Zélandon is. „Mire való ez a hosszú utazás? — teszi fel a kérdést a Le Monde. Belpolitikai célokat szolgál-e, vagy valóban a nixoni politika megmagyarázását — azoknak az államfőknek, akikkel az alelnök találkozik. i Az amerikai alelnök különben nem először tetszeleg a „hallgató többség” képviselőjének szerepében. „Agnew arra törekszik — írta korábban már a Süddeutsche Zeitung, hogy begyógyítsa a sebeket, amelyeket ' Vietnam Amerika önérzetén ütött. Feltépi. . a sebeket, hogy a békemozgalmat erkölcsileg elszigetelje, az eddig hallgató embereket felbujtsa.” A Süddeutsche Zeitung említett cikkében hivatkozik a New Republic című lapra is; „Agnew nekiszabadítása gyengeségre vall, mintha a kormányon valamiféle' hisztéria lett volna úrrá. Szeretnénk remélni, hogy Nixon feladta régi rosszindulatát, de hogyan remélhetjük ezt, ha vadászkését helyettese kezébe nyomja?” Habár az amerikai propaganda Agnew útját „a béke és a jóindulat gesztusaként” próbálja feltüntetni, a washingtoni küldött látogatását — írja a kommentárban a Pravda —- a szennyes vietnami háború árnyékolja be. Az amerikai sajtó hangoztatta „jószolgálati küldetés”-sei ellentétesen „Nixon úgynevezett új ázsiai doktrínája, Washington - új-----irányvonala, most is bűzlik a nentzetkfckK csendőr szerepének régi imperialista"" tfreiekedétéitől," haladás erőinek elfojtására irányuló kilátástalan politikától, és a más népek bel- ügyeibe való beavatkozás folytatásától.” i , : Külpolitikai széljegyzet: Progresszív és visszahúzó erők az arab világban A NYUGATI POLITIKAI MEGFIGYELŐK azt jósolták, hogy az arab államfők Rabatba tervezett csúcskonferenciája az oázisháború következtében elmarad. Déliemen és Szaud-Arábia viszálya valóban kísértetiesen' emlékeztetett Szaud-Arábia és Jemen 1968 végén kirobbant konfliktusára. Akkor pedig éppen ez a fegyveres összecsapás akadályozta meg az arab államfők tervezett tanácskozását. Abban a vonatkozásban is egyenlőség- jelet lehet tenni a két esemény közé. hogy az Arabfélszigeten hatalma kiterjesztésére törekvő Fejszál király 1968 és 1969 végén is egy-egy progresszív arab szomszédállam ellen kezdeményezett fegyveres harcot. Fejszál első kísérlete, ha úgy tetszik, elérte célját: a rabat! konferencia akkor elmaradt. A szaud-arábiai manőver ezúttal viszont kudarcba fulladt. Mégha a találkozó a várt és remélt eredményeket nem is érte el, létrejött. MA MAR SZINTE KÖZHELYNEK HAT az, hogy az 1967-es izrae’i agresszió nagy politikai célja a haladó arab rezsimek megdöntése volt. S bár ritkábban hangzik el, de az is tudott, hogy az arab világ jobbszárnya az Egyiptomot és Szíriát ért, katonai vereséget megpróbálta a maga céljaira, mindenekelőtt befolyása ki- erjesztésére felhasználni. Rövidesen nyilvánvalóvá vált azonban, hoey a progresszív arab országok minden vonatkozásban képesek talpra állni. Mint Nasszer elnök megfoga'mazta, nem a áborút, csupán egy csatát eszítettek el. A katonai erő he;yfeá'ljt|ij>áyal párhuzamosan térejBit a politikai és gazda régi rend megszilárdítására is. A Khartonmban létrejött látszólagos egység ennek következtében egvre bizonytalanabbá, egyre legidősebbé, egyre megfoghatatlanabbá vált. Azok a politikai törésvonalak pedig, amelyek részben társadalmi, részben gazdasági, s egyben vallási és földrajzi foganta- tásúak is, mind erőteljesebben mutatkoztak meg — gátolva az egységes arabközi politika kialakítását. Lényegéljen ezzel függ össze,, hogy az új politikai platform kialakítására hivatott csúcstalálkozót Szaud-Arábia huzamosabb időn át elszabotálta. Hogy az arab világ jobb- szárnyának manőverei Libanontól Szíriáig sorozatosan kudarcot vallottak, annak oka abban kereshető, hogy a progresszív erők befolyása fokozatosan növekedett, politikai súljm pedig — a szudáni és líbiai rendszer- változásokat követően — megsokszorozódott Ezzel a politikailag megszi'árdult és számbelileg is mesnöveke- dett progresszív számnval szemben a Szaud-Arábia körül tömörülő arab országoknak lényegében csupán egyetlen aduja maradt: az anyagi támogatás. • A JELENLEGI HELYZETBEN előtérbe került a Khartoumban elfogadott álláspont fe'ülvizsgálata. Egyrészt azért, mivel a politikai kompromisszumokra is kész arab országok számára Izrael makacssága miatt egyre reménytelenebbnek tűnik a politikai rendezés. Másrészt ezzel egyidejűleg az elfoglalt területek fegyveres úton történő visszaszerzése nagyobb nyomatékkai szerepei. De a fegyveres harchoz szükséges anyagi eszközöket csak az arab szolidaritás biztosíthatja, azaz e program csupán az arab világ egészének egyetértése mellett váltható valóra. Nem kétséges, hogy a szaud-arábiai uralkodó szívesen áldozna többet is, ha ezt Egyiptom szerepének, politikai súlyának rovására tehetné. De az arabközi erőviszonyok alakulása ezt ma már nagymértékben lehetetlenné teszi. Fejszál ezért először megpróbálta megtorpedózni a csúcstalálkozót, da mivel ez nem. sikerült, .ezért zárkózott el — s ez ténylegesen fékezi a közös erőfeszítéseket — az anyagi támogatás növelésétől. RAB ATBAN. TEHÁT NEM SIKERÜLT egységes álláspontra jutni. Ezt Jelzi az is, hogy közös köz'emény elfogadása nélkü) zárult a tanácskozás. Igv nem alakulhatott ki valamifajta új összár ab politikai platform Sein. Ennek a látszólagos ered- ménytelenr.é illek mégis megvan a maga eredménye. Rabat kétségtelenül a politikai vízválasztó szerepét töltötte be á közel-keleti válság jelenlegi szakasza' in. Rendkívül egyértelműen kid' riiit, melyek azok az erők, s mindenekelőtt a progresszív árab országokról van szó, amelyek készek az Egri -szór elleni közös harcra, az elfoglalt arab területek visszaíró- Jítására, Ebben a vonatkozásban különleges jelentőségű volt az a kis csúcs, amelyen Egyiptom, Líbia és Szudán vezetői kiszélesítették az Izraellel szembeni nyugi U frontot, s kidó’gézt,ák a sokoldalú együttműködés reália feltételeit. A progresszív arab országoknak ez a határozott tömörülése Rabat, helyett, s talán Rabat ellenében is még világosabban megmutatkozhat azon a tanácskozáson, amelyen — január második felére tervezik — az agresszió által közt vétlenül érintett országok mellett azok vesznek részt, — igy Líbia, Szudán és Irak is — -amelyek nem be!só_politikai manőverekre szeretnék felhasználni a közel-keleti válságot, hanem eltökélt szándékuk az izraeli agresz- szor által elhódított.. . arab területek visszaszerzése. Ónody György Karel Capek: Paraszti bún* — Álljon fel, vádlott — szólt a bíróság elnöke. — A vádirat értelmében maga meggyilkolta apósát, Franti- sek Lebedát. A vizsgálat során tett vallomása szerint fejszével háromszor fejbe verte azzal a szándékkal, hogy megölje. Nos, bűnösnek érzi magái? A munkában elnyűtt kis ember összerázkódott, és nyalt egyet. — Nem — szorult ki száján a szó. — Megölte az apósát? — Meg. — Tehát bűnösnek érzi magát? — Nem. A bíróság elnökének angyali türelme volt. — Nézze, Vondrácek — mondta —, az is kiderült, hogy egyszer már meg akarta mérgezni; pat- kanymérget tett a kávéjába. Igaz ez? — Igaz. — Ebből következik, hogy már hosszabb idő óta áhította az apósa halálát. Értette, m mondtam? A kis ember szívott egyet az orrán, és tanácstalanul válhat vont. — Az a lóhere mi.itt volt — dadogta. — Ö ek dta a lóherét, én meg azt mondtam neki, apa, hagyja azi a lóherét, én nyulakat ak rok venni. — Várjon — szakította félbe í bíróság elnöke. — Az övi volt az a lóhere, vagy a m-gáé? — Hát az övé volt, morogta •Nyolcvan éve, 1890. Január 9-éa született Karel Capek a XX. századi cseh irodalom világain! mestere u liarc a szalamandrákkal, a cetorflk, bűvészek és társaik, és több más nagy aikerti mű szerzője. a vádlott. — De Vninek neki a lóhere? Én meg azt mondtam neki, apa, adja nekem legalább a kaszálót, de ő azt mondja „ha meghalok, akkor majd Markáé lesz, mármint a feleségemé, aztán csinálhatsz vele, amit akarsz, te telhetetlen papzsák.” — Ezért akarta megmérgezni? — Hát persze. — Azért, hogy igy leszidta magát. — Nem. A lucernás miatt. Azt mondta, hogy eladja. — De jóember — horkant fel az elnök —, hiszen a lucernás az övé volt, igaz? Hát miért ne adhatta volna el? Vondrácek vádlott szemre-r hányó- pillantást vetett az elnökre. — De hisz nékem a mellett a lucernás mellett egy kis kfumplifoldem fekszik — magyarázta# — Én azt a kis darabot azért vettem, hogy egyszer majd egybekerüljön az ő darabjával, ő meg azt mondta, frü közöm a te krumplidhoz, a lucernást eladom Joudalnak. — Maguk között tehát állandó volt a perpatvar —segített az elnök. — Igen — mondta Vondrácek komoran. —• A kecske miatt. — Miféle kecske miatt? * — Fejte a kecskémet. Azt mondtam neki, apa, hagyja békén azt a kecskét, vagy adja nekünk a kis kaszálót a patak mellett. De ő árendába adta. — És mit csinált a pénzzel?— kérdezte az egyik esküdt. — Mit csinált volna? — felelte a vádlott komoran. — Ládába dugta. „Ha meghalok — mondta, — akkor majd a tiétek lesz.” De meghalni, azt nem akart. Pedig már hetvenen felül volt. — Maga szerint a perpatvarnak az apósa volt az oka? — Az — válaszolt Vondrácek bizonytalanul. — Nem akart ideadni semmit. „Amíg élek, addig én gazdálkodók, és kész.” Én meg azt mond- tfam neki, apa, ha tehenet venne, akkor én a lucernást felszántanám, és nem kellene eladni. De ő azt mondta, „ha meghalok, ókkor vehetsz magadnak akár két tehenet is, de én a lucernást eladom Joudalnak.” — Ide hallgasson Vondrácek — szólt az elnök szigorúan —, nem azért a pénzért ölte meg az öreget, ami a ládában volt? — Az a pénz tehénre kellett — mdndta Vondrácek konokul. — Úgy számítottuk, hogy ha majd meghal, akkor abból a pénzből tehenet veszünk. A föld nem lehet meg tehén nélkül, igaz? Honnan vegyek trágyát, ha nincs tehén? — Vádlott — szólt az államügyész —, nekünk nem a tehén a fontos, hanem az emberélet. Miért ölte meg az ápósát? — A lucernás végett. — Ez nem válasz! — El akarta adni a lucernást... — De a halála után a pénz úgyis a maguké lett volna. — Igen, de ő nem akart meghalni — felelte Vondrácek felháborodva. — Ha szépszerivel meg akart volna halni, szót se szóltam volna... Nem tettem én neki semmi rosszat soha. Az egész falu megmondhatja, úgy bántam vele, mintha az apám lett volna, igaz-e? — fordult a hallgatósághoz. A hallgatóság. azaz a fél, falu, helyeslőén zúgott. — : Igen — szólalt meg az elnök komolyan. — És ezért akarta megmérgezni, ugye? — Megmérgezni — morgott a vádlott. — Hát minek adta el a lóherét? Mindenki megmondhatja, hogy a lóherét otthon kell tartani. Micsoda gazdaság az, ahol eladják a lóherét? A hallgatóság helyeslőén morgott. — Forduljon felém, vádlott — kiáltott rá az elnök —, vagy kivezettetem a földijeit. Mondja el, hogy történt a gyilkosság. — No — kezdte Vondrácek bizonytalanul. — Egy vasárnap láttam, hogy az apósom megint Joudallai beszél. Apa, mondom, nehogy eladja azt a lucernást. De ő erre, hogy eladja. „Majd éppen téged kérdezlek meg, te fajankó.” pát, gondoltam, Itt az ideje, igaz-e. És elmentem fát hasogatni. — Ez a fejsze volt az? — Ez. — Folytassa! — Este mondom az asz- szonynak, menj, vidd el a gyerekeket a nénédhez. Az meg mindjárt ríni kezdett. Ne ríj, mondom, előbb még beszélek a fejével. Az öreg bejött a fáskamrába, és azt mondja, „az az én fejszém, add ide!” Én meg azt feleltem neki, hogy megfejte a kecskémet. Erre ki akarta csavarni a kezemből a fejszét. Erre odavágtam*neki. — Miért? — A lucernás végett. — És miért ütötte meg háromszor? Vondrácek vállat vont: — Csak úgy -, a mi fajtánk nehéz munkához van szokva, nagyságos úr. — Mit csinált azután? • — Elmentem lefeküdni. — Aludt is? — Nem. Azt számítottam, mennyibe fog kerülni a tehén, meg hogy a kis kaszálót kicserélem azért a darabkáért az út mellett. Akkor az egész együtt lesz. Aztán meg rendbe kell tenni az istállót a tehénnek. Az is pár száz korona. Hisz az apósomnak már szekere se volt. Mindig mondtam neki, Isten bocsássa meg a bűnét, hogy ez nem gazdaság. Az a két föld egybekívánkozik, hát nincs magában érzés? — És magában volt érzés az öregember iránt? De mikor el akarta adni a lucernást Joudalnak — dadogta a vádlott. — Hát akkor nyereségvágyból ölté meg! — Nem igaz — védekezett Vondrácek felindultan. — A lucernás végett! Ha azok a földek egybekerültek volna — Bűnösnek érzi magát? — Nem. — Megölni egy öregembert, az magának semmi? ■— De hát mondom, hogy a lucernás végett — tört ki Vondrácek csaknem sírva. — Hát ez csak nem gyilkosság?! Jézus Mária, ezt mindenki megértheti. Hiszen a családban történt, nagyságos úr. Idegennel nem tettem volna .. Én sohasem loptam életemben tessék akárkit megkérdezni, milyen ember Vondrácek <ks mégis úgy vittek el, mint egy tolvajt — nyögte fájdalmában fulladozvai i — Nem mint egy tolvajt, hanem mint egy apagyilkost — szólt az elnök szomorúan. — Tudja, Vondrácek, hogy ezért halálbüntetés jár? Vondrácek kifújta az orrát, és szipákolt. — 'A lucernás végett volt — mondta megadóan; a tárgyalás tovább haladt, tanúk, vadbeszéd. . Arníg az esküdtek Vondrácek bűnösségéről tanácskoztak, az elnök elgonSolkozva nézett ki az ablakon. — Gyönge dolog • volt — morogta a szavazóbíró. — Az ügyész sem erőltette meg magát, a védő sem mondott sokat •• Szóval világos eset, kár a szóért. A tanácselnök fújt egyet. — Világos eset mondta és legyintett. — Ide hallgasson, kolléga úr, ez az ember olyan ártatlannak érzi magát, akár* csak maga vagy én. Nekem olyan ez az egész, mintha egy mészáros fölött kellene ítélkeznem, amiért teheneket vág le, vagy egy vakondok fölött, amiért feltúrja a földe". Barátom, a tárgyalás alatt néha úgy éreztem, hogy e?. az ügy nem a mi dolgunk, érti? Hogy' ez nem a törvény vagy a jog dolga? — lélegzett fel, és levette talárját. — Pihennem kell pár percet. Az az érzésem, hogy az esküdtek felmentik, nem. értelmetlen dolog lenne, de talán mégis felmentik, mert .. Mondok magának valamit: .bennem paraszlvér folyik, és orrúkor az az ember azt mondta, hogy a földek egybekívánkoztak .. hát én magam előtt táttam azt a két földsávot, és azt éreztem, hogyha .. érti... hogyha valamilyen isteni törvény alapján kellene ítélkeznünk .. akkor a felől a":ét darab föld felől kellene ítélkeznünk. Tudja, mit tettem volna legszívesebben? Legszívesebben levettem volna a barettemet, és azt mondottam volna: Vondrácek vádlott, isten nevében, mivel a kiöntött vér égre kiált, beveted azt a két darab földet beléndekkel és galagonyával; és halálod napjáig szemed előtt lesz a gyűlöletnek az a két ugara .. Szeretném tudni, mit szólt volna ehhez az államügyész úr. Néha az istennek kellene ítélnie; érti, kolléga úr, ő olyan rettenetes és nagy büntetéseket tudna kiszabni Isten nevében ítélni .. no ehhez ml kicsik vagyunk .. Mi gz, az esküdtek már döntöttek? — Kedvetlenül felsóhajtoti és felvette talárját — Hát gyerünk! Jöjjön be áz esküdt* szék! (Fordította: Zádor András)