Kelet-Magyarország, 1969. december (26. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-07 / 284. szám

I oldal KELET MAOYARORSZAG — VASAhNAPT MELLERLI* t9ö§. TpremSerD Lovicsek Béla: Vasárnap délelőtt* Rudnay-kiállítás Rudnay Gyula életműve kiemelkedő helyet foglal el a XX. századi magyar és egyetemes művészetben. A hazai festészet és népkultúra hagyományaiból új magyar festőnyelvet keresett és ala­kított ki művészetében. „A mi művészetünk alapja — vallotta — csak ís e föld és a föld népének kultúrája le­het.” A Magyar Nemzeti Galéria Rudnay-klállítása a mester művészetét dokumentáló ed­digi bemutatók közül a leg­gazdagabb. Olyan fő művei szerepéinek Itt, mint a Pusz­taszeri országgyűlés 14 méter magasságú gobelinje, a Cso­konai, a föborzó, a Kánai menyegző, és az Attila lako­mája. A kiállítás Rudnay jelleg­zetes korszakain vezet végig. A Münchenben, Rómában, Párizsban tanuló fiatal mű­vész pályakezdetén a nagy­bányai művész telepen dolgo­zik, majd 1005-ben Hódme­zővásárhelyre költözik, hogy eleven kapcsolatba kerüljön az alföldi néppel és tájjal. Ez az élmény új színnel, mélyen átélt tartalommal gazdagítja művészetét Az első világháború döntő volt Rudnay mondanivalójá­nak és festői eszközeinek ér­lelése szempontjából. Ekkori­ban Losoncon dolgozik. Mé­lyen megrendíti a háború okozta nyomorúaág, „Mene­külői” hontalanságukkal és hajszol faágukkal számos vál­tozatban állandóan foglalkoz­tatják képzeletét és képein kegyetlenül valóságos emléket állít szenvedéseiknek. A megrázó, közvetlen élmé­nyekhez kapcsolódó alkotáso­kat a háború után olyan mű­vek váltják fel, amelyek a magyar múltból merítik té­májukat Történelmi képei csak úgy, mint az ódon há­zak, pincék és kifeszített kár­pitok előtt üldögélő, mulato­zó magyarok hangulatképei Rudnay jellegzetes témáivá váltak. A kiállítás egyik legjelen­tékenyebb műve a Kánai menyegző első ízben szerepel a magyar közönség előtt A kép Mária megérkezésének pillanatát ábrázolja. A tárlat másik erdekes festménye a Csokonai diákjai köréből cí­mű nagyméretű kép kevésbé ismert változata. Rudnay szenvedélyes előadásmóddal, felfokozott színekkel örökí­tette meg Csokonai alakját amint a múzsával találkozik a debreceni Nagyerdőben, lel­kes ifjaktól körülvéve. — Rudnay Gyula: OLVASÓ HÖ Gazdag életművéből nem­csak hazai festészetünk, de korunk egyetemes művésze­te számára is kiemelkedő je­lentőségűek arcképei. Külö­nösen megragadó gyöngédsé- gűek a feleségéről készült arc­mások, amelyek végigkísérik Rudnay Gyula pályáját Az eddig kevéssé ismert Kék ru­hás lány és a Hímző nő mél­tán sorolható Rudnay Gyula feleségéről készült egyik leg­szebb magyar arckép, a Csip­kékén dós nő mellé. Hasonló értékű alkotások­kal gazdagították művésze­tünket Rudnay tájképei. „Táj­ábrázolásomban — mondja Rudnay — a magyar történe­lem múltjának levegőjét akartam felidézni. A magyar történelem pedig sok borús fejezetben bővelkedik. Ezért volt hogy régi tájképeimre sokan azt mondták, hogy tra­gikus feszültségűek. Uj táj­képeimen már kivilágosodnak a színek, kisütött a Nap, a táj is derűsebb, csak úgy, mint maga az élet” A felszabadulás után Rad­na y Gyula megtalálta azt a területet ahol leginkább szolgálhatja R] szoctaRsta kultúránk építését: 1947-be* művésztelepet szervezett Ba­ján „népi festőakadémiát”» ahol a város gyári munkás­ságának, a környező falva* parasztságának tehetséges itt jatt képezte. „Meggyőződésem — vallot­ta Rudnay —, hogy a nép szé­les rétegeibe kell »-.átvinni • művészetet Azért jöttem Ba­jára, hogy a népművészet szere tétét fejlesszem és ebből a népből, a tehetségek e tár­házából iskolám útján kivá­lasszam azokat akik megér­demlik a tanítást és később izmosítanl fogják a magyar festészetet” A mester SnneOenCl végzett munkáját őt éven át lanka­datlanul folytatja: „Örülök a sok fiatal tehetségnek és an­nak, hogy a magam módján és a magam eszközeivel én i* részt vehetek az ország építő munkájában." A kiállítás gazdag tartalmú katalógusa Rudnay Gyulának a művészetről szóló két. isme- retten írását te kftzH A t. Palotai Borlat KE SER ÜMA * F elberrcgátt a csengő, a férfi ajtót nyitott. Fe­lesege állt a küszöb előtt könnyű, nyári kiskosztümben, fekete kézitáskával a karján. — Szervusz — mondta fa­kó hangon az asszony. — Szervusz, kedves. Várta- las. már... Oyere! — Előzé­kenyen kitarts előtte a szuoa- ejtoi, odébb mozdította a fo­tóit. — lessek, foglalj he­lyei... iszol valamit? — nos zu a óm, nem kerek! — Cigarettát? —• Az*, esetleg. Rágyújtották, A férfi állva maiam, az ablakhoz sétáit, s a .»unnyu függönyön át lene z az emeletről. Rendkívül ugodtnaK látszott. »■ éiesége körülnézett az is orerös lakásban. Ma tíz éve kúilöztek ide, s tegnap múlt hal Hete, hogy Utoljára itt ja. t. Feszültsége lassanként te. .iigedétn A férfi is leült a feleségé­vel szemben és hosszan az ar­cúba nézett. Az asszony osu- daiköaolt, miért nem bírja Cíviseim a férfi tekintetét. La var tan matatott a táskájá­ban. — A kislány? — Jól van. Anyura hagy­tam... — Elhoz!láttád volna. — Minek...? Feleslege*. — Igazad van. Jobb, hogy nem hoztad magaddal — mondta a férfi és felállt — Mégiscsak öntök egy kié italt. Jó konyakom van. A kedv enned 1 — Töltött. —■ Szervusz! — Köszönöm, nem kérek! — Ugyan már, ne kánál tasú magad! Szervusz! I ttak. Fenékig ürítették a poharat Újabb cigaret­tára gyújtottak. Halványkék füsL szállt felfelé Az asszony tekintete a füst után kalando­zott — Tudod miért hivattalak? — Tudom — felelte az «as­szony. — Helyes. Gondoltam, ne menjünk oda készületlenül. Szépen megbeszéljük a dol­gainkat, megegyezünk, meg­osztozunk. Axt hiszem, neked is, nekem is kényelmesebb így, mint a bíróság előtt™ — Igen™, hogn**-. termé­szetesen™. — Minden. ami a lakás­ban van, közös szerzemény. Az asszony bólintott. — Megadom neked azt a lehetőséget és előnyt hogy kiválaszd és elvidd, amit akarsz — mondta a férfi és újra töltötte a két kis poha­rat — Köszönöm — mosolyo­don el az asszony. — Nagy­lelkű vagy, Pista! — Nagylelkű.™? Nem, nem az vagyok. Mindig szerette­lek, ennyi az egész. F él órán belül elosztoz­tak. Közben felenge­dett köztük a feszültség. Az asszony néha-néha már fel is kacagott, mint valamikor régen. A férfi is úgy beszélt, mintha már semminek se volna jelentősége — Én azt hiszem, kedves, most már igazán mindegy, őszinték lehetünk egymáshoz. Igaz...? Tudod, nekem az a gyanúm, hogy te sose szeret­tél engem — mondta és ne­vetett, játékos ízt adva a be­szélgetésnek. — Valóban nem — mo­solygott az asszony is. — Tudod, Pista, az úgy volt, hogy egész fiatalon belesze­rettem egy fiúba, de a szü­leim hallani sem akartak ró­la. Mi azonban titkon rend­szeresen találkoztunk... Aztán jöttél te, illetve az a májusi mulatság. Felkértél táncolni... Én átnéztem rajtad, mint az üvegen. Nem vetted észre, talán nem is akartad, újra meg újra felkértél, aztán... — Hazakísértelek. — Anyukám behívott, s egyből odalett érted. Ez igén, ez a férfi! Jó állása van, ügyes, talpraesett! Közben apám is rá-rákoiítrázolt, s ml lett a vége? A z asszony elővette a zsebkendőjét, s bele­kuncogott. — Tudod, hogy ft lakodal­munk előtti éjszakán is talál­koztam Veié? — Ne beszélj! — csodáiko- zntt rá a férfi, és most már kényszeredetten bevetett. — Ezt nem tudtam Honnan Is tudhattam volna... —Ujjúnak bütykével kitörölt a szemé­ből egy könnycseppet. — És a lakodalmunk után 1« talál­koztatok néha? — Dehogy Is néha, elég gyakran!™. Ha hosszabb szol­gálati útra mentél, két-há- rom éjszakát is nálam töltött. — És nagyon szeretted? — Nagyon-™ — Nekem is ast mondtad, hogy nagyon szeretsz. — Tudod, hogy van *x: kimondja az ember. Megszo­kásból, kötelességből, mert a férje™. — Érdeke* — gondolkodott el a férfi. — Pedig úgy vi­selkedtél és játszottál velem, mintha valóh m szerettél volna.. > Az asszony ajkbiggyesztés •el válaszolt, öntelten, mint aki büszke a tetteire. — Könnyű azt megjátsza­ni, Pista. Az a legkönnyebb. Sem ész nem kell hozzá, sem erő, csak egy kis móka, egy kis furfang, játék, hisz tu­dod, hogy megy az! — Tudom, tudom — bólo­gatott a férfi. — Én meg gyanútlanul bevettem és... szerettelek. Érezned kellett, hogy szeretlek.™ — Persze, hogy éreztem... Hisz épp azért volt olyan könnyű téged félrevezet­nem... Nagy mafla voltál, Pista, az aZ igazság! Elvakl- tott a szerelem. Megvadltott már a símogatásom is. Most már nem szégyellem bevalla­ni, hogy élveztem is ezt a fonák helyzetet A férfi töltött, cigarettára gyújtott Az asszony elkomo­rult és felsóhajtott — Aztán elhagyott™. Em­lékezhetsz rá. Tudod, azon a szakszervezeti üdülésen, Cseh­országban. Ott még együtt töltöttük a két hetet, aztán többé nem találkoztunk™. Gondoltam, most már kitar­Már csaknem az egész na­pokat lent töltötték az óvó­helyen, amikor Kálóczy Zol­tán fejébe nyomta a kalap­ját, nyakára tette a sálját és azt mondta: — Kinézek egy fél órára. Valamit el kell in­téznem. Odakint egészen alacsonyan keringtek a repülők. Átható zúgásuk a háztetőt, a vastag falakat ostromolta. — Ne menjen el, apa! — Dorottya éles kislányhangja átbukfencezett a zúgáson. — Muszáj, Dorka:™ Te vi­gyázol addig édesanyára. — Kálóczy hátrahajtotta Doroty- tya fejét. — Nagyon vigyázz rá. Érted? — S becsapta ma­ga után a vasajtót. Lujzi mama rózsafüzért morzsolgatva ült az ágya szé­lén. s szája hangtalanul moz­gott, Egy-egy pillanatra ab­bahagyta az imádkozást s a férjéhez fordult. — Az ék­szerkazetta nálad van? Le kell hozni a zsírosbödönöket... Majd haragosan felesat­* Részlet az lró sajtó alatt leró regényéből. tok melletted, de nem tud­tam hozzád nőni... Kínomban megvadultam, aztán jöttek sorba: Ferenc, a járásról... Különben minek soroljam? Nem érdekes... Csak az utol­só, a Jancsi. Arról már te is tudsz... Hát így, Pista, eny- nyi az egész, most már min­dent tudsz. A férfi felállt, fel s alá járt a szobában, meg­állt a/, ablaknál, bámult ki­felé. — Pedig én nagyon szeret­telek I — KI tehet róla!... Ne ha­ragudj, Pista, arról én igazán nem tehetek. — Nem, a világért sem ha­ragszom... csak egy kicsit furcsa... ez a kettősség, ez a ml egész házasságunk. Mondd meg igaz lelkedre: mind kü­lönb férfi volt, mint én!? Az asszony játékosan hin­tázott ültében. — Nem tudom.™ Talán igen.™ — És mondd csak: soha nem sajnáltál, soha nem erez­tél lelklismeretfUrdaléSt!? Az asszony gúnyosan fel­nevetett.- S ha igen?™. Mondd, mit változtat az a tényeken!? — Sokat! csapott le rá a férfi szava. — Ereztél vagy nem!? Az asszony kihívóan né­zett a férfira. Arctsmai meg­keményedtek. — Mit szólsz hozzá, nem! Soha nem éreztem! Olyany- nyira nem, hogy inkább... in­kább kinevettelek. A férfi vonása! is meg­keményedtek, de a hangja továbbra is nyugodt maradt, — Igen.. kinevettél, ked­ves... Közben meg szórtad a pénzemet, amit én éjjel nap­pal megfeszített munkával kerestem, s mind egy fillé­rig hazaadtam! — Jogom volt hozzá, a fe­leséged voltam! — Ajs™, A feleségem vol­tál. de csak voltál.™ kedves... Mögéje lépett, s ujjal az asszony nyakára fonódtak, mint a bilincs™. * Most, hogy ttzenköt évi kényszerű „távoliét” után le­lépett a hajnali vonatról, s Ismerős talajra ért a lába, Is­merős lombokra esett a pil­lantása, felsóhajtott. Majd a felkelő napra nézett és fél­hangosan ennyit mondott: — Jó reggelt, vasárnap! tró "***r*r tant: — lés engedjetek be annyi Idegent! Elszívják a le­vegőt! — S tovább pergette * rózsafüzért. Egyszerre robaj rázta meg a házat A villanykörték eszeveszetten hintázni kezd­tek, kosarak, batyuk odébo- zökkentek, s odafent az ab­lak elsötétült, mintha bete­mették volna. Dorka piros labdája kigurult az ágy alól. — Hol van apa? — Dorka ijedten cikázott az ágyak kö­zött — Mindjárt itt lesz — mondta Erzsébet, s gépiesen a labda után nyúlt amely elpattant a keze alól. — Be­húzódott egy bunkerbe, ott várja meg, amíg.™ — Lecsa­pott a labdára, görcsösen megmarkolta, tekintetét egy­re a csukott vasajtóra füg­gesztve — Megnézem, ml van oda­kint — mondta Gyuri, de az anyja olyan erővel rántotta vissza, hogy megtántorodott.-- Maradj! Nem bírók el (óbb izgalmat! Nem érted? Kívülről megdöngették az ajtót. Mindnyájan odaszalad­tak, szinte egyszerre nyúlva a vaspánt után, egymást akadá­lyozva a Sietségben. — Ez apa! — tört fel Er­zsébetből, holott még csak döngést kongást hallott, de már minden idegszálával érezte, hogy csak ő lehet, s vékony orra, rajzos cimpái, keskeny szája széle, még ráncosodó nyaka is meg­könnyebbülten elernyerit Csakugyan a férje állt az ajtónyilásban, kézen fogva egy gyereket, aki a dereká­hoz préselte magát, úgy, hogy csak sötét szemeit lehetet! látni, s a hajából is egy sö­tét fürtöt, melyet a hátracsú- saott sapka még jobban ösz- szekócolt. — Nem történt baja? Soha többé nem engedem el! Ilyen­kor, ilyen istenítéletben... magával kellett volna men­nem ! Dorka, szegény... — kariávdl magához húzta Do­rottyát. Akkor vette észre az idegen kisfiúk™ — Ki ez a kisfiú? Kálóczy körbejárta tta a szemét a családján, amely úgy kerítette körül, mint egy gyűrű. — Nálunk marad egy ideig — mondta és előreta- szigálta a gyereket — Na, eredj, vesd le a kabátodat. Dorka, vidd játszani. De a kisfiú nem mozdult. Még erősebben fúrta magát Kálóczy oldalába. Dorka mö­géje lépett, levette a sapkát a fejéről. — Nem akar jönni — húz­ta fel a vállát. — Ez a gyerek az üldözöt­tek közül való — mondta Kálóczy visszafogott han­gon, hogy a pádon ülő ide­genek meg ne hallják. — Egyszóval zsidó gyerek — mondta Lujzi mama. — Az — bólintott Kálóczy, s tenyerével vízszintes vona­lat húzott a levegőbe, ami azt jelentette: befejeztük! — Úgy szerepel ezután, mint aki mihozzánk tartozik. Na, fiam... mit mondtam™. — Le­hajolt a gyerekhez, mutató­ujjával felemelte az állat — Nem félsz semmitől! Ennek a néninek azt mondod: anya™. Érted? Erzsébet rábeszélő«! ismé­telte: — Anya... Na, mondjad szépen, hogy hívják a kis­fiút? Kálóczy nem felelt mind­járt A szája széle elszintele- nedett — Mondd meg, hogy hívnak. Hangosan! A gyerek egyik cipőjével a másikat rugdosta. — Baum Zoltán. —- Zoltán — mondta Erzsé­bet. — Hát gyere ide, Zoltán. Milyen szép neved van. — S kérdezve, elnyújtva: — Zoltán? A gyerekre siklott a' sze­me. Aztán a férjére, aztán megint a gyerekre. Úgy néz-

Next

/
Thumbnails
Contents