Kelet-Magyarország, 1969. október (26. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-05 / 231. szám

M nldaí CTT:.w^ wX(5rAncnS7Äfl - vasárnapi msilskt-ft 1889. október 8. t Izgalmas újság (A Polish Weekly karikatúrája) TÉVERAJONGÓ — Kedves férjem, kész az ebéd! Nyíregyházán és körzetében lévő munkahelyeire kómüVes, ács szakmunkásokat EM. VIZSGÁVAL RENDELKEZŐ KÜNNYÜGÉPKEZE- LÖKET. KOMPRESSZOR, HEGESZTŐ AGGREGAT ÉS ARAMFEJLESZTŐAGGREGÁT KEZELŐKET, VASIPARI SZAKISMERETTEL RENDELKEZŐ "AKTÁRI KIADÓT. KUBIKOSOKAT, EGÉDMUNKÁSOKAT — ELJES BRIGÁDOKAT IS FELVESZ A SZABOLCS MEGYEI ÁLLAMI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT, NYÍREGYHÁZA, Toldi utca 1. Í I Jó kereseti lehetőség, Í 'iiindeu héten szabad szombat 44 ÓRÁS MUNKAHÉT. Kürti András: Kacsamáj Kapásból — Ilyen az én szerencsém, ilyen az én egész életem — fogad dühösre sírt szemmel a feleségem. — Hetek óta rakosgatom a pénzt egy szép kacsára. Hát ma vettem. Há romkilósat! És ide nézz —hú­zott be a konyhába —, ekko­ra csak a mája. Vádoló tekintete nyomán én is rámeredtem a nagy fe­hér tál közepén szomorkodó májepigonra. Sivár, elhagyott kis korallsziget a végtelen óceánon. Mély együttérzéssel csóvál­tam meg a fejem, s már isz- koltam is kifelé. Elvem, hogy hasonló sorscsapásoknál a férj soha ne tartózkodjék hu­zamos ideig felesége légköré­ben. Mert a jelen esetben is mi a perspektíva? Asszo­nyomnak valakin ki kell töl­tenie mérgét. Ez a dolgok természetes rendje. A kacsa már elvette földi büntetését. Maradunk: a fiam meg én. Egyikünk még mg este már- tíromságot szenved a mája- zsugorodott kacsa miatt. A női logika szempontjából tel­jesen közömbös, hogy a szó­ban forgó baromfi megvásár­lásában sem objektive, sem szubjektíve nem vettünk részt. Az alapkérdés csak az: robban-e a kazán, mielőtt a fiú hazajönne, mert addig csak én vagyok kéznél, vagy még csak most gyűlik a gőz, s aki időt nyer... Bravo *■* csöngettek! Meg­jött a fiam, javulnak az esé­lyeim. — Menj csak be a konyhá­ba, kérdezd meg, kész-e a vacsora! — mondom neki. s míg ballagok vissza az újsá­gomhoz, lélekben azonosulok Ábrahámmal, midőn az fel­áldozni készült elsőszülött magzatját, Izsákot. — Nincs is itt anyu — jön ki sértetlenül a fiú a kony­hából. — Biztosan a szom­szédba ment át. — Már pedig akkor befel­legzett — tűnődöm letörten. — Ez a nagyszájú Lengyeli­né még külön is felbosszant­ja és lesz égszakadás-földin- dulás. Szinte végszóra — belép a feleségem. Belép, s mint a klasszikus sorstragédiákban, kezében a bűnjel: fehér tá­lon a végzetes kacsamáj. Pár néma pillanat. — Most légy erős! — bátorítom ma­gam. — Átszaladtam Lengyeliné- hez — töri meg élettársam a csendet. — Képzeld, ő is nia vett kacsát. Egy óriási kacsát. Több mint négykilósat. És tudod mekkora mája van? Fele, mint az enyémnek. Ak­kora mint egy kabátgomb. Ügy sajnálom szegényt, bor­zasztóan el van keseredve. A hangja sajnálkozó-szo- morú, de szeméből leplezet­lenül sugárzik a jókedv, a megelégedettség. Muzikális kisiparos Ritkán fordul elő, hogy időm jut a házassági hirdeté­sek olvasására. Legutóbb azonban átböngészhettem e rendkívül szórakoztató rova­tot. Különösen feltűnt egy: „Muzikális kisiparos hasonló adottságokkal megáldott arát keres.. Ezt már nem tudtam elvi­selni röhögés nélkül. A sarki kukoricafőző nénit, aki ötven évével megfelelt a hirdetés kívánalmainak, kértem: ke­resse meg az elkeseredett fér­fiút. A kíváncsiság kedvéért! A kukoricás néni találkozott a kisiparossal. — Szóval maga muzikális! — mondta a hirdető félnek. — Igen — rebegte a kisi­paros. — És milyen hangszeren játszik? — A szív húrjain — felelte elérzékenyülten. — Az nem érdekes, én a hangszert kérdeztem. — 0, szájharmonikázom. — Semmi mást nem tud? — Nem. — Akkor menjen el kintor­násnak. t A produkciós nyúl Tv-film forgatás. Az egyik „szereplő” eredeti vadnyul. — Dehogy! — mondja a gyártásvezető. — Adtam ne­ki egy fej káposztát és a lel­kére kötöttem, hogy ossza be magának! Pasteur A hivatal vezetője beren­delte munkatársát, és így szólt: — Nem eléggé közérthető ez a jelentés. Hemzsegnek benne az idegen szavak, mint például: a reláció, Pasteur, stb. A munkatárs kiszédült a hivatalvezetőjének tapétás ajtaján, s csak később tana­kodott: — Tényleg lehet egyszerűb­ben is — mormolta. Aztán a „Pasteur”-höz ért. — Ezt hogy kellene magya­rosan kifejezni. Ugyanis ez név. És nem a pasztörizált tejről nevezték el a Pasteur-t, hanem Pasteur-ről a pasztő­rözött tejel A munkatárs kétségbeesve a hajába túrt: — Reménytelen eset! Festőtől - kárpitosig Szerencsém volt rábukkan­ni rádióhallgatás közben egyik kallónk vallatására. Az interjú arról szólt, hogyan Alexandra és a kalóz Alexandra volt a legszebb nő Siófokon. Olyan szép, mintha egy képes magazinból vágták volna ki. Különben tényleg onnan vágták ki: manöken volt ugyanis, a ma­gassága 175, mellbősége 110, csípője 50 cm, a haja derékig ért és fekete, a bőre arany- barna, a szeme égszínkék. A férje gyáros. Attól a pillanat­tól kezdve, hogy megérkez­tek, Siófok Alexandra körül forgott Az étteremben min­den szem és száj feléje for­dult gyermekeikkel labdázó atyák kezéből feléje szálltak a piros pöttyös gömbök, s a víz is hozzá sodorta a gyen­gébb úszókat, akik között feltűnően sok volt a férfi. Egy filmet forgattak éppen ott, s a film férfi főszereplői is Alexandra körül kezdtek forogni. A férj odaadása nem is­mert határt. A színészcsopor­tot minden este vendégül lát­ta a bárban, mert Alexandra szeretett táncolni. Délelőttre harmincszemélyes vitorlás- hajót bérelt, délutánra mo­torcsónakot és vízi sít, estére egy könnyű búvárt, akinek az volt a feladata, hogy Alexandra horgára feltüzdel- je a közeli halászati szövet­kezettől vásárolt óriáspontyo­kat. A férfi igazán bőkezű volt, gavallérosan fizetett mindenkinek, forinttal, szi­varral, vacsorameghívássai, pezsgővel. Egy napon Alexandra egyedül gázolt bele a vízbe. A férj a partról nyugodt fö­lénnyel nézte szép alakját. Hirtelen azonban kis vitorlás­hajó bukkant fel a fürdőzők között és kecsesen Alexand­rához siklott. Három óra múlva tűntek fel ismét. A férj vastag pénz- tárcsát megmarkolva eléjük sietett. — Darling! — kiáltotta a nő férjének — ez volt a leg­kellemesebb napom ezen a nyáron Ha tudnád, micsoda különbség van e kis kalóz­hajó és azok között a nagy, behemót, harmincszemélyes vitorlások között! Köszönd meg te is ennek a fiúnak. — Thank You! — mondta a gyáros és végignézett a fél­meztelen, nyurga, farmernad- rágos fickón. Aztán tárcájába nyúlt, elővett tíz darab száz- forintost és legyezőszerűen széttárva a fiú felé nyújtotta Rábízván a döntést, mennyit akar? A fickó elpirult, foltos és festéke» farmerje zsebébe nyúlt, előhúzott néhány tízest, szétnyitotta, mint a kártya­lapokat és megkínálta velük a férjet. — Thank You — mondta még egyszer a férfi és eltette a százasokat. Töprengve ment vissza a partra. Sehogyan sem tudta megérteni a fiút. Szalay Károly Beszerezni nem olyan köny- nyű. A gyártásvezető azon­ban kér egyet az Állatkert­ből. A stáb kivonul a hely­színre. Pocsék idő, nem lehet filmezni. Várakozás. Eltelik négy nap, a stáb hazaindul: ha jó idő lesz, visszajönnek, mert reménytelen és költsé­ges várni a napsütést. A rendező két nap múlva kérdezi a gyártásvezetőt: — A nyullal mit csináltál? — Otthagytam a ketrecben. — Szerencsétlen, ott éhen- pusztul. ért fel a „mester" a Parnasz­szusra. A költő így válaszolt: — Soha a büdös életben nem volt szándékom költő­nek lenni, teljesen a véletlen műye. Eredetileg festettem. S aztán rájöttem, hogy nem tudok festeni. Ennek immár húsz éve. Azóta költők. Lehet, hogy ez a mai költő húsz év múlva kárpitos lesz... és akkor mit fog mondani az interjúban? Vinczr György KERESZTREJTVÉNY 1864. október 5-én halt meg Madách Imre. Nagy művében, az Ember tragédiájában amikéit Adámot Éva anyasága mentette meg, úgy Madáchot is a pesszi­mizmustól, folyt, vízsz. 1., függ. 12. és 18. Ezek a beküldendő sorok. VIZSZIN TES: 12. Balkezes. 13. TUtó szó. 14. Váza közepe! 15. Kard .... hányták az ellenséget. 16. A ber­lini állatkert. 17. Rontsd el az anyagméretet. 20. A demokra­tikus Vietnam kormányfőjének egyik neve. 21. OF. 22. Becézett angol férfinév. 23. Megtette kö­telességét, mehet. 24. Vas sze­lek! 25. Kínai nevekben gyakori szó. 27. Mássalhangzó -fonetiku­san. 28. És latinul. 29. Tenger, tó németül (+’) 30. Bor, sör. 32. Ha üzemzavar van, a gyárral történik.. 35. Ütőhangszer. 36. Tantál vegyjele. 37. Kereskedel­mi rövidítés. 39. Ilyen tészta a makaróni. 40. Feltételes kötőszó. 41. BÜ. 42. Ilyen önző érdek is van. 43. Híres cigányprímás. 44. Azonos mássalhangzók. 46. Régi aprópénzünk röviditése. 47. Női énekhang. 49. Helyhatározó rag. 50. Kétjegyű mássalhangzó. 51. Göngyölegsúly. 53. Barát zsar­gonban. 55. Királyi megszólítás Franciaországban. 57. Éktelenül káros!! 58. ME. 59. O németül. >61. Kettőzve: keleti zene. 63. Vicc határai!! 64. Száz éve. 65. Sür­gető szócska. 66. Indulatszó. 67. A Halotti beszéd egy szava. 69. Világhírű porcelánunk. 72. Sérü­lésen keletkezik. 73. Goldmark operájának királynője. 75. El­méd. vissza 76. A meztelen c. regény írója (André). 77. Római aprópénz. FÜGGŐLEGES: 2. Egy tan újdonsült híve. 3. Vidéki sportegyesület. 4. Birka­hang. 5. Kezd magához térni. 6. Üdítőital. 7. Érzéketlen. 8. Mű­ködik a gyár. 9. Végtelen gém. 10. Meggyőződés. 11. A halálhajó c. mű írója, utónevének kezdő betűjével. 17. ízesíti az ételt. 19. Bibliai személy. 26. Ugyanaz, rö­vidítve. 29. Ásvány. 31. A talaj gyengén lejtős része. 33. EC. 34. Vadász teszi. 35. Régi aprópénz. 38. A testet fedi. 40. Vonós és pengetű:; hangszer kellék. 45. Te­lefonon hiv. 47. Azonos magán­hangzók. 48. Személyes névmás. 50. Spanyol nagy város, tarto­mányi székhely. 52. Részvénytár­saság. 53. Ennek tartozéka a 40. függ. 54. Kifogástalan magatar­tásé. 56. IT. 58. Hulladékfelvá­sárló szerv. 60. Király franciául. 62. Tisztesség, becsület. 68. Volt magyar király (Sámuel). 70. Ék­telen fém. 71. NSÉ. 72. Üt lati­nul. 74. Mint függ. 47. 76. Gésa egynemű betűi. A megfejtéseket legkésőbb ok­tóber 13-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el. Szeptember 21-i rejvényünk megfejtése: ,,ö korának nyel­vévé lön, ő a nemzet jobbjai gondolatának szavakat adott.” Nyertesek: Lakatos Istvánná, Lengyel Arpádné, Mélykúti Er- nőné, özv. Rádi Sándorné, So» mogyi Istvánná, Székely Ele­mérné és Váczy Jolán nyíregy­házi, Famas Béla, Kppsár Im­re és Sipos Piroska csengeri és Balogh Béla ibrányi kedves rejtvény fej tő ink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Mai Figaro (Zsoldos Sándor rajza

Next

/
Thumbnails
Contents