Kelet-Magyarország, 1969. szeptember (26. évfolyam, 204-226. szám)
1969-09-21 / 219. szám
W »Ms! KELET-MAGYARORSZÄG - VA” 4RNAPT WELLftCLSri Í9W. szeptember Sf. KÉSEI FELISMERÉS — Most már be keif fejeznem, mert ha nincs kész a vacsora, a férjem nagyon dühös lesz! (A Wochenpress karikatúrája) Diszkrét mérés (A Schweizer Illustrierte karikatúrája) Dilettáns (Trunkó Barna rajza) Art Buchwald: (ftfára férj Elmentem megnézni a Hello Dollyt, a nagy sikerű musicalt, Channinggal a főszerepben. a washingtoni utolsó előadásán, mielőtt még a darab a Broadway re került volna. A szereplőket a zenét a kosztümöket, a rendezést csak dicsérni tudom, minden remek volt, kivéve a nézőket. Különösen begyemben van az a hölgy, aki éppen mögöttem ült. Nemcsak mindent elkövetett, hogy tönkrete- gye az estémet de majdnem felborította a házasságomat is. Ez a hölgy egyike volt azoknak az elállíthatatlan fe- csegőknek, akik — úgy látszik — mindig kinyomozzák, hová váltok jegyet, és azután úgy intézkednek, hogy mindig mögém kerülhessenek. A hölgynek borzasztóan tetszett az előadás. Valahányszor Miss Channing énekelt, odafordult a férjéhez: „Hát nem csodás?!”, „Jaj, de édes!”, „Milyen szép ruhája van!”, „Helyes kis szám, ugye?”. És így tovább. Mielőtt vége lett volna az első felvonásnak, már falra akartam mászni, ami — valljuk be — kínos feltűnést keltett volna a színházban. — Megőrjít engem ez a nő — mondtam a feleségemnek. — Ne csinálj semmi szamárságot — figyelmeztetett ő. — Meg tudnám ölni — — Vigyázz, mit csinálsz — mondta feleségem fenyegető hangsúllyal. Amikor az első felvonás végén a függöny legördült és kimentünk az előcsarnokba, így szóltam a feleségemhez: — Jól megmondom ennek a nőnek. — Nem. — Miért? — Mert az nekem lenne kínos. — Ha megmondom neki, hogy fogja be a száját? Kisebb leszel te attól, ha felszólítom. hogy maradjon egy kicsit csöndben? — Kellemetlen feltűnést keltenél. — Ez a szörnyű nő mindenkinek elrontja az estéjét, aki a környéken ül, Ha szólok neki. csak hálásak lesznek. Én pedig valóságos hős. — Ha szólsz neki, elrontod az estémet. — Ha pedig nem szólok, akkor a sajátomat Miért fél minden feleség attól, hogy a férjük kínos helyzetbe hozza őket? Ha ezzel a nővel egy áruházban akadnál össze például kiárusításkor, akkor habozás nélkül eltaszítanád, hogy könnyebben érj a pulthoz. Akkor miért véded őt a színházban? — Mert nem tehet róla — mondta a feleségem dühösen. — Én sem. Az ember azt hinné, hogy a férje legalább el tudja hallgattatni. — Te is elhallgattatnál engem. ha beszélnék előadás alatt? — Hát persze. — Jellemző rád. — Mi köze ennek a szörnyű nőhöz? — Csöppet sem lennék meglepve, .ha pofonvágna, mert rászóltál. Megszólalt a csengő, és elfoglaltuk helyünket. Amint Miss Channing színre lépett, a nő megint rá- kezdte. Hátrafordultam és így szóltam hozzá: — Lenne olyan kedves egy pár percig hallgatni, hogy értsünk valamit ebből a szövegből? A bestia elsápadt, a feleségem még jobban. — George, ez a férfi sérteget — mondta a bestia a férjének. — Kellett neked... — súgta a feleségem. George, a férj, vagy 190 centi magas volt, és majdnem száz kiló. Előadás után a széksorok között, utánam jött. Amikor az ajtóhoz értem, galléron ragadott és elkapta a kezemet. — Köszönöm, uram! — mondta. — Én nem mertem. Raáb György fordítása Belső feszültség Feszülten figyel az író. De semmi, de semmi... Golyóstolla komoran szántotta a papírt — Ottilia kartársnő magára nyitotta a gázcsapokat __ Megint figyelt Odakint csak a kukák ricsajoztak. A mester egyetlen megvető vonással semmisítette meg Ottilia kartársnőt Káromkodva írta. — És elpusztult egy ország. Döbbenetes csend vette körül a mestert. A végromlás halálos némasága Vicsorogva kerekítgette betűit. — Aztán a földrész is kihalt. Még a baktériumok is elpusztultak. Érezte a mester, hogy pályája csúcsán van. E műve komor jóslat a könnyelmű, dáridózó emberiség számára. Teljes tüdővel szívta be az alagsorból feláramló hagymaszagot — Megdöglött a naprendszer is... Csöngettek. Ugrott is a mester, mint a bolha Az jött, akit várt Kicsit buta képű fickó ácsorgott kint. Rigli. — Bocsánat, de kicsit berúgtam* — Nem tesz semmit,, kedves Rigli úr — hajlongott a mester. — A fiatalság bolondság ..! Rigli dúdolt. A mester átvette. — Hát ehhez kéne nekem egy marha jó és hülye szöveg, mesterkém. — Máris — görnyedt asztalára a felvillanyzott mester, mint egy szolgálatkész íródeák. — Gyönyörű a világ — dadogta Rigli, a slágerszerző. Szívből bólogatott a mester. Amióta betoppant Rigli Jenő, azóta megint hinni tudott az emberiség hatalmas jövőjében. Darázs Endre Az 1969—70-es tanévre PÓTBEISKOLÁZÁST TARTUNK ipari tanulók részére az alábbi szakmákban: KŐMŰVES, ÁCS, BETONOZÓ ELEMGYÁRTÖ, FESTŐ TAPÉTÁZÓ BURKOLÓ, ÉPÍTŐIPARI FEHÉRMUNKA. MŰANYAGBURKOLÓ- PARK ETTAS. Otthonban történő elhelyezésről, teljes ellátásról gondoskodunk, ösztöndíjat fizetünk. Munkaruhát és bakancsot adunk. Jelentkezés sürgősen személyesen vagy Írásban: a 43. sz. Állami Építőipari Vállalat szakoktatási csoportjánál. Bp XI.. Dombóvári út 19. (4—41—43_47-es villamossal.) (HV—126) lAzomali belépéssel alkalmazunk KŐMŰVES, ÁCS TETŐSZIGETELŐ, CSŐSZERELŐ, VfZ- GAZ-FÜTÉSSZERELÖ, LAKATOS. HEGESZTŐ SZAKMUNKÁSOKAT. ŰT-CS ATORN AÉPÍ TŐKET, KUBIKOSO KAT, KUBIKOSBRIGÄDOKAT, FÉRFI SEGÉDMUNKÁSOKAT. Bérezés teljesítménybérben, szállás, napi háromszori étkezés, minden szombat szabad szombat. Jelentkezés személyesen - levélben Dunaújváros, Béke tér 326. Állami építőipari vállalat Hexensussz Erzsi fellépése jő! sikerült, csak amikor lelépett a székről, akkor történt a baj, mert a derekába beleállt a „hexensussz”. A férjének kellett az ágyhoz támogatnia. Manci néni azonnal átjött a szomszédból és hozta magával a Gerozán kenőcsöt Biztatóan mondta: — Tudod, Erzsikém, ez nekem is, meg a Gézának is mindig használ. Csak ne mozogj, majd én bekenlek vele Erzsi nem mozdult, de a kenést végigjajgatta. Pár perc múlva megérkezett Hajnalka, a másik szomszédasszony is. — Hoztam néhány Algo- pirint, — mondta —L ez nekünk csodát szokott tenni. Nyugodtan szedjen belőle Erzsiké, majd meglátja, milyen jó lesz. Erzsi engedelmesen bevett egy tablettát. Manci néni éppen befejezte a kenést, amikor bejött Eszti, a harmadik szomszédasszony. Or- vosságos fiolát hozott. — Acitofozán, ilyesmire a legjobb. — És belenyomott egy szemet az Erzsi szájába^ mielőtt még megszólalhatott volna Ezután a három szomszéd» asszony több száz esetet me» sélt el a derékfájásról. Ép» pen a háromszázötvenhetedils történetet kezdte mesélni Haj» tialka, amikor csengettek. Megjött Erzsi anyukája. Amikor megtudta, mi tör» tént, azonnal közölte a gyógy» írt: — Erre jó meleg fürdő kell, az majd kihúzza. Kiment a fürdőszobába. Pár pillanat múlva már hal» látszott a víz csobogása — Mindjárt fürödhetsz, kis» lányom — mondta, miután visszatért. — Ne félj, hol» napra már el is felejted, hogy fájt a derekad. Azóta négy nap telt eL Erzsi, úgy látszik, nem volt elég feledékeny, mert még mindig fáj a dereka De most már a szomszédasszo» nyok nem látogatják. Nehez» telnek Erzsire, mert nem gyógyult meg az ő gyógysze» reiktől, sőt egy hét után or» vost is hivatott. (v. L) 1791. szeptember 31-én született Széchenyi István a magyarországi reformmozgalom megindítója. 1842-ben Irta róla Kossuth többek között a vizsz. 1., függ. 13. és vizsz. 39. sorokat. Ezeket kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. Földtörténeti középkor. M. Isten vele, franciául. 15. MPÜ! 16. Olajbogyó. 17. „Kevert” bor. 18. Mértéktelenül iszik. 19. Két végén kihegyezett cca. 10. cm. hosszú fadarab, egykori kedves gyerekjáték. 20. Afrikai országból való. 22. Milyen költőiesen. 23. Az achát egyik fajtája. 25. Gépkocsimárka. 27. Csodálkozást kifejező felkiáltás. 29. Kezével nyújtotta. 31. Színművészünk (Attila). 32. Tág. 33. Görög betű, névelővel. 35. Szövetségi állam az USA-ban 37. Menyasszony. 38. Eszme, gondolat. 40. Város Ausztrália keleti szélén. 41. Irodai kapocs. 43. Hanoiban van! 45. Friss. 46. Csont, latinul. 47. Téli sport, névelővel. 49. Részes eset rövidítése a latinban. 51. Neves építészünk monogramja. 52. Szicíliai település a Notoi-öböl közelében. 53. Erkölcsi szabály (—’)• 55. A legrégibb görög jóshely. 58. Világszerte Ismert, neves? 60. Levonta a tanulságot 61. Régi űrmérték. 63. Város Jugoszláviában. 64. Ibolyaszin (+’) 65. Ausztráliai város a Lachlan folyótól északra. 67. .Hangtalanul” kerül. FÜGGŐLEGES: 2. Kínai teherhordó. 3. A koordináta rendszer kezdőpontja. 4. Település az USA-ban a Hudson folyó mentén 5. Indulatszó. 6. Köztartozást. 7. Nem játszó, de a kártyázást figyelő személy. 8. Véres kezű római császár. 9. YU. 10. Magas polcról magához vesz. 11, Kilencszázkllencvenöt é» ötszáznegyvenkilenc római számmal. 12. Sértetlenül. 20 Egészen különleges. 21. Labdajátékokban, ütés, dobás és az elért pontszám, eredeti francia írással. 24. Női név. 26. Plafon egyik fele! 28. Recés. 30. Verdi opera, 31. Sport- fogadás. 32. Fizikus, a kripton töltésű Izzó feltalálója (Imre, 1891—1944). 34. Vissza: minőségellenőrzés. 36. Elhatárolt övezet. 37. Varróeszköz, névelővel. 42. A gerincesek testében van. 44. {Jem éppen becézett Mária. 47. Utazási irodánk névelővel. 48. Becézett női név. 49. Penészes pinceszag. 50 Kártyajáték. 52. Kongói államférfi volt, Lumumba halála után (+’). 54. Bélpoklosság. 56. Kitanít. 57. A legerősebb ütőkártya a függ. 50 kártyajátékban. 59. Bács megyei község. 61. Művészet latinul. 62. Fennkölt hangú költemény. 65. Telek szélek. 66. Lavórban van! A megfejtéseket legkésőbb szeptember 29-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk eL Szeptember 7-1 rejtvénypályázatunk megfejtése: „Fejem fennálltáig lészek én veletek, Esküszem seregek élő istené-, nek!” Zrínyi, a költő. Nyertesek: Babik Lászlóné, Csaba Mária, Garai András, Kovács Mária és Tomasovszki Ilona nyíregyházi, Nagy Márta győrteleki, Tiba Györgyné kántorjánosi. Kardos Józsefné, Tóth Lajosné nyírbátori és Gunics Gyöngyi újfehértói kedves rejtvényfej- tőlnk. A nvereménykönyveket postán elküldtük. Átadás előtt lévő épületeink takarítási munkálatainak ELVÉGZÉSÉRE LEHETŐLEG HELYBELI NŐI MUNKAERŐKET SÜRGŐSEN FELVESZÜNK. ÉPÍTŐIPARI KTSZ NYÍREGYHÁZA, Selyem utca 45. sz. KERESZTREJTVENY