Kelet-Magyarország, 1969. március (26. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-09 / 57. szám
B tfíLST-MACr? ARf'.Rfc**« »M. mtrcfc* t. — Ennek a festménynek a címe: Pénzre volt szükséMÜALKOTAS — Hangulatvilágítás, halk zene, ital. ön kitűnő filmrendező lenne. álmodozás Zsuzsánna állandóan a rádiót bújja, ha a rádió beat muzsikát sugároz. Most éppen kikapcsolta a készüléket, csak addig, míg a vízállásjelentés tart Gondolatai mesz- sze kalandoztak, miközben a nyugágyban hevert. — Zsuzsánna! — kiáltott az anyja. — Mintha mondtam volna neked valamit. — Tessék? — rebbent fel Zsuzsánna. — Indíts törülgetni. — Mindjárt — mondta Zsuzsánna és nem mozdult. Nehéz volt kikapcsolódnia a messzi gondolataiból. Onnan szólt ki az anyjának: — Anyuci, tudsz te valami isztánt? — Miféle isztánt? — Ha nem tudsz, akkor nem érdekes. — Minek az neked? — Semminek. — Egy dinnyefajtát azt tudok. Turkisztén. — Országot, várost tudsz-e?-. — Az is van olyan, hogy Turkisztán. — Más isztán nincs? — De van. Afganisztán, Üzbegisztán... — Mondd még egyszeri — Üzbegisztán. Szeberényi Lehel. Tizenéves dolgok — Az az... Messze lehet az? — Csak nem oda akarsz menni? — kérdezte anyja. — A mondta Zsuzsánna—, csak ott járt a Dobos Attila. S kelletlen felnyalábolta a nyugágyból hosszú, nyurga végtagjait. ÖLTÖZKÖDÉS Manapság -- talán visszahatásként elmúlt évtizedek uniformizáló törekvéseire — az egyéniség a divat. A váratlan és a meglepő. Sőt hajmeresztő — ha mondjuk a frizurát tekintjük. De nézhetjük az öltözködést is. Mindenkinek önmagát divat követni, s ez szerfölött növeli a zűrzavart. Nincs jó, nincs helyes, nincs szép. Csak az van, amit ki-ki magának állít fel. Láttam egy ruhaösszeállítást a pomázi állomáson. Egy futurista költemény volt. Rózsás kendő, gumicsizma, texas kabát. A modell a Pomáz mögötti hegyekbe tartott egy madársejárta faluba. Parasztmenyecske volt. A kabát rengeteg zsebét, és számos villogó aranygombját úgy hordta, mint egy latinamerikai tábornok. Az emberek az egyéniség korában is emberek. Nem tudnak letenni az utánzásról De hogy az utánzásban is egyéniek legyünk, manapság a hölgyek nem egymást utánozzák, hanem a férfiakat, á férfiak viszont a hölgyeket, öregek a fiatalokat, fiatalok pedig az öregeket. Gondoljunk a farmernad- rágos lányokra: csaknem le- kopasztott fő, zsebrevágott kéz, fittyedt cigarette, míg oldalukon, a veretes mű- marhabőr szíjon, amely darázsderekukat összecsípi, karabinerek csilingelnek. De a színpompás fiúkat is említhetnénk, a vállukra omló haj csodával, míg lazán nyakukba kötött muszlinkea- dőjüket kapkodja a szél. Lám, az egyéniség kor» megteremti a tökéletes uniformizálást, nemek és korok összemosódnák. Elnéztem azt az élteskés hölgyet, kinek bájtájai régen elvesztették ifjonti formájukat: lenge selyem nadrág féllábszárig, halovány égszínkék, a comboknál pukkadá- síg telve, lila boleró, akár a pirkadati égalj, s a nagy rózsaszín masni, mely csitrisen összefogja a gyér piros hajat a búbon, kerekre nyíló gyermekszemek felett látni ezt a régi fényképeken. Ilyenek vannak, s mindezt azért írtam, nehogy elítéljék Zsuzsannát. Zsuzsanna elhordta a térdharisnyáimat, az ingeimet, a pulóvereimet, a sapkámat. Azt mondja,az a divat most a fiatalok között, hogy szüleik avitt cuccaiban járnak. Minél ócskább, annál jobb. Ugye, hogy itt már minden határ elmosódik. De mondhatom, ez az új divat a fiatalok közt igazán praktikus. Tartsa meg isten a szokásukat Másképp gondban főnék, hogyan ruházzam növekvő lányaimat. Ilyen ez a krónika... ELEKTROMOS Szerelmi tanácsadó elektronikus agyat állítottak föl Franciaországban. Közösen működteti az Europe L rádióadó, egy női folyóirat szerkesztősége és egy közvéleménykutató intézet Az elektromos agy egy terjedelmes kérdőívre adott válaszok alapján pontos leírást ad a legmegfelelőbb férj, illetve feleség szellemi és testi adottságairól, A házasságközvetítő irodák ellentámadásba mentek át mert sikerült megtalálniuk az elektromos agy egyetlen gyenge pontját: csak azt nem közli, hogy hol és mikor található meg az illető-.' EPIZÓD A JÁTÉKBOLTBAN Egy hamburgi játékboltba idősebb nő lépett be. A pulton levő autókhoz sietett, s játszadozni kezdett velük. Az eladó majd fél óráig várakozott, végül kifogyott türelméből, s megkérdezte az idős hölgytől, mit parancsoL — Ó semmit — válaszolta az asszony. — Tudniillik holnap lesz az autóvezetési vizsgám, és sehogy sem értettem, merre kell fordítani a kormányt, ha hátrafelé akarok parkolni. Most azonban már tökéletesen megértettem. Köszönöm— — zárta le a beszélgetést, és távozott. TYÚKOK KIRÁLYA Angliában, kisebb helységekben, még manapság is dívik az ősrégi brit játék: a tojástánc. Az utcán zenészek jelennek meg, nyomukban bekötött szemű, népviseletbe öltözött legények. Egy helyen megállnak, a zenészek játszanak, kezdetben lassú, majd mind gyorsabb dallamokat, a táncosok táncra perdülnek. Igen ám, de az utcai „táncteremben” szeszélyesen helyeztek el előzőleg tyúktojásokat, és a táncosoknak mindegyiket ki kell kerülni. Aki egy tojást eltör tánc közben, azt diszkvalifikálják, — mindaddig, míg csak a győztes egyedül marad: őt kiáltják ki a tyúkok királyának. Hajdanában adót fizettek a tyúkok királyának mindazok, akik azt kívánták, hogy tyúkjaik egészségesek és jó tojók legyenek— AUTÖBONTÄS Lopási világcsúcsot állítottak fel ismeretlen San Fran- cisco-i tolvajok. A város egyik polgára csak fél órára hagyta ott gépkocsiját az egyik forgalmas utcán, mégis, mire dolga végeztével visszatért, már csak a karosszériát találta ott. Az alváznak, motornak, a kerekeknek és az üléseknek hült helyük volt. A tolvajok fényes nappal, rekordidő alatt, tökéletesen szétszedték a drága gépkocsit— Krónikás: Révész Tibor Szavak és gondolatok (Kis jelenet) Beosztott: — Szabad valamit őszintén felvetnem? (Biztos azt mondja, hogy szabad, hiszen mit mondhatna?) Osztályvezető: — Persze, hogy szabad, sőt, kötelező. (Ugyan, mit akarhat?!) Beosztott: — Egy kis kritikai megjegyzésem lenne. (Haha, hogy rám néz a kis öreg.) Osztályvezető: A kritika a legfontosabb. (Beszélj, nyavalyás, mi bánt.) Beosztott: — Ha nem tetszik rossz néven venni, én az osztályvezető kartárs munkájával kapcsolatban bírálnék. (Pupák Ilyet meg nem kaptál, igaz?) Osztályvezető: — Boldogan hallgatom kollégám. Végre hogy segítséget kapok. (Te idióta, makogj már!) Beosztott: — Hát szóval kérném, valami probléma van az osztályvezető Kartárs munkaszervezésével és magatartásával (Te kis hájpacni, látom elsápadtál.) Osztályvezető: — Konkrétabban kérem, konkrétabban. (Azt hiszem, a te módszereddel van baj, te disznó majd azon javíthatsz, de nem nálunk, mert innen kirúglak!) ' Beosztott: — Köszönöm a bizalmat, akkor ha megengedi, rátérnék. (Izgulsz mi? Apa? No, de várd ki a végét.) Osztályvezető: — Kartársam örömmel hallgatom, ha kell, egész nap rendelkezésére állok. (Beszélj mar te bivaly, meri kiváglak a munkakönyveddel együtt, mielőtt megszólalsz. Hát, hogy ez milyen egy undorító alak!) Beosztott: — Az nem megy, hogy az osztályvezető kartárs éjjel, nappal csak a cég problémáival foglalkozzon, az egészségével nem törődik, alig pihen, sosem szórakozik! (Ugye, meglepődtél kicsikém?!) Osztályvezető: — Azt akarja mondani, helyesebben; azt akarod mondani, hagyjuk ezt a rideg magá- zódást, hogy túl sokat dolgozom? (Milyen helyes, okos arca van ennek a fickónak.) Beosztott: — Hát... Kérlek tisztelettel, pontosan azt. Aggódunk érted, hiszen te vagy a vállalat esze (Milyen szépen megeszi. Jóétvágyat aranyom!) Osztályvezető: — Kérlek túlzol, nagyon túlzol! De azért jólesik a figyelmesség, hogy észre veszitek, valami keveset igyekszem vállalatunk érdekében én is tenni. (Te édes, szép fiú! Legszívesebben megcsókolnálak1 De a legtöbb prémiumot mindenesetre, te kapod!) (Függöny.) (o.) KERESZTREJTVENY 1961 március 9-én halt meg Darvas Szilárd humorista. Hogyan Indult? Beküldendő: vízsz. 2., függ. l.r vízsz. 38. VÍZSZINTES: 13. Azonos mássalhangzók. 14. Nem hamis. 15. Vércsatornája. 16. Vergilius ,,Aenels”-ében szerepel. 18. Alapvető. 19. Égitest, névelővel. 20. Szarvasmarha? 21. TNE. 22 Névelős súlyegység (+’). 23. Volt román költő Ady válogatott verselt is lefordította románra. 26. Csodálkozik. 27. SVI. 28. Rostnövény. 29. Régi. 31. ÜLY. 32. Közepén szól! 33. Angol olaj. 35. ... .-muri, Móricz mű. 37. Azonos magánhagzók. 42. Togő betűi keverve. 44. Városunk szülötte, elhunyt író. 45. Vissza: rádióaktív elem. 47. Elnöki rövidítése. 49. Késnek van. 51. Árvízvédelmi építmény. 52. Azonos mással- hanzók. 53. A szabadságharc egyik tábornoka. 55. Részcshatározó rag. 57. Libahang. 58. Ritka férfinév. 59. A Dunába ömlő folyó Bulgáriában. 64. Szabolcs megyei község (+’)• 66. Időhatározói kérdő- szó. 67. E helyre. 69. Kuglit. FÜGGŐLEGES: 2. Város a Szovjetunióban a Moldva SZSZK-ban. 3. Sátár*. 4. Személyes névmás. S. Északi pénz. 6. Dátum. 7. Paradicsomi. 8. Férfi, vagy nö? 9. Vissza: helyhatározó. 10. Alanyi kérdőszó. 1L Pl. egy Kodály szerzemény. 12. Vérszopó szörny. 17. Hatvan perc. 19. Juttatá. 24. Házhely. 25. A nehézség. 28. ...-lom. 30. Nyugat- európai országból való-e? 33. Kelet, németül. 34. Áléit. 36. Folyó Ausztriában. 38. Pozitív töltésű elektron. 39. Rég kevert betűi. 40. Férfinév. 4!. Bő. 43. Egykori pénzügyminiszterünk. 46. Eszik. 48. Párbajtőrvívónk. 50. Asztalra való. 53. O-val a végén Volga menti város a Szovjetunióban. 54. Régi nép. 55. Tagadószó. 56. Égtáj. 58. „Néma” Szokol! 60. R-rel a végén angol kártyajáték. 62. Végtelenül siet! 63. Friss. 65. Fogadás a lóversenyen. 67. Erősítő szócska. 68. Mássalhangzó kiejtve. A megfejtéseket legkésőbb március 17-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el! Február 23-1 rejtvénypályáz»- tunk megfejtése: „Lázadó és lázító mondanivalói ott robbannak képein, még akkor is, ha csendéletet festett.” Nyertesek: Gergely Józsefné, Kósa Gyuláné, Licsák Ferencné, özv. Rádi Sándorné, Ritli Gyuláné és Szabó Istvánná nyíregyházi, dr. Bonyhády Elemérné bal- kányi, Fecser Mihályné, esászlói, Agárdi Lászlőné kántorjánosi és Bányai Aranka porcsalmai kedves rejtvényfejtóink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. NYÍREGYHÁZI GUMIGYÁR Felvételre keres HÖTECHNIKAI, MECHANIKAI és ELEKTRO MŰSZERÉSZEKET valamint AUTOMATIKÄBAN JÄRTAS néhány éves gyakorlattal rendelkező VILLANYSZERELŐT Jelentkezés: Nyíregyháza, Derkovits utca. 107. — A gemkapocs.