Kelet-Magyarország, 1968. november (25. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-17 / 270. szám

r % 9mn rBLBT-MAGYÄRÖHgZÄe - YÄSÄRNÄPT SlffiLflffEW BBS. FURFANGOS FELESÉG — Már megint berúgott!...' (A Schweizer Illustrierte karikatúrája) VIZIT — Nyugodtan kiírhatjuk, nincs már semmi baja!... (A Paris Match karikatúrája) ÉTTERMI INTERMEZZO Ily en ez a krónika HOL VANNAK A HARMASIKREK ? Maria de la Tore, egy spa­nyol városkában élő fiatal- asszony otthon tartózkodott, amikor elfogták a szülési fájdalmak. Azonnal elindult a kórházba. Amikor felszállt az autóbuszra, világra hozta első gyermekét. Az- autóbusz megállt, és a szülő asszonyt taxiba tették át. A taxiban még egy fiúgyermeknek adott életet. Amikor belépett a kórház szülészeti osztályá­ra, megszülte harmadik gyer­mekét is. A felesége-után ku­tató férjnek meg kellett talál­ni másik két újszülött fiát. Hosszas kutatás után az egyiket az autóbuszvezető fe­leségénél találta, a másikat a Városka gyógyszertárában. NAPÖLEON-ARANY A FÖLDÖN A férfi azonnal észrevette a párizsi áruház padlóján az aranyat. Hanyagul ráejtette a kesztyűjét és megkísérelte felvenni vele együtt a Napo- leon-aranyat is. Kesztyűjét fel is vette, de az arany — fájdalmára — ott maradt. Most csellel élt. Leejtette a zsebkendőjét, a földre kupo­rodott és kezét a zsebkendő­vel elleplezve igyekezett fel­venni az aranyat. De sehogy se ment. Ekkor dühösen a kabátját ejtette az aranyra. Egyszerre egy kezet érzett a vállán. Ha­ragosan hátrafordult és látta, hogy egy elárusító állt mö­götte, aki nyájas hangon így szólt: — Szíveskedjék megenged­ni, hogy figyelmébe ajánljam mindent ragasztó különleges­ségünket. Kitűnő hatású! Amint azt látni méltóztatott. A SZÉPSÉGKIRALYNÖ Szőke hajú, ábrándos tekin­tetű lány nyerte meg az an­gol Needham Market-i szép­ségverseny első díját. Amikor a zsűri kihirdette az ered­ményt, a „Miss”, a nézőkö­zönség legnagyobb megrökö­nyödésére levette fejéről a szőke parókáját, s egykettőre megszabadult műanyagból ké­szült — mellesleg mondva —, élethű gömbölyűségeitől. Kiderült, hogy a „szépség­királynő” valójában Andre Zrampo, tizennyolc éves fia­talember, aki fogadásból vett részt a versenyen. Azt azon­ban, hogy szereplése ilyen ki­tünően sikerül ő maga sem merte remélni. RENDELJÜNK HÁZI OPERÁT' Ha a tehetős angol polgár­nak napjainkban kedve tá­mad egy kis komoly zenére otthon, pizsamában és pa­pucsban is végigélvezhet egy operaelőadást. Nem kell más hozzá, csak egy telefonhívás és rövid idő múlva meg is ér­keznek az énekesek, világosí­tók és díszlettervezők. Termé­szetesen csakis olyan operá­kat adnak elő „házhoz szál­lítva”, melyekben nincsenek tömegjelenetek. Egy operaelőadás a családi otthonban a mű időtartama szerint mindössze 166—283 font sterlingbe kerül— NAPFÉNY ÖTSZÁZEZERÉRT Ennyit kellett fizetnie Ja­pánban egy fukuokai bank­nak, mert újonnan épített, ötemeletes székhaza elvette a napot egy 63 éves nyugdí­jas elől. Igaz, az árnyékba szorult nyugdíjas nagyobbra becsülte a napsugarak érté­két és kárpótlásul kereken ötmillió yent kért a banktól, a bírósági szakemberek azon­ban tudományosan megálla­pították, hogy a kérdéses napfény kereken ötszázezer yent ér. Amit a banknak ki is kellett fizetnie. Napfény­pótlék címen— A HOSSZÚ ÉLET TITKA Újságírók keresték fel An­toine Giovanni korzikai ko­vácsot száznyolcadik szüle­tésnapja alkalmából, és fel­tették az ünnepeltnek a szo­kásos kérdést: minek kö­szönheti hosszú életét? Az ünnepelt válasza: An­nak, hogy egész életemben szerettem a szeszes italt! Krónikás: Révész Tibor LELTÁROZÁS IDEJÉN 1767. november 17-én Henry Cavendish angol tudós érdekes kísérletet végzett. Ml volt ez? Beküldendő vizsz. 1, függ. IS és vízsz. 37. vízszintes : 13. Megyénk. 14. Sajnálkozást kifejező szó. 15. Elektromos hangerősltő márka. 16. Bécsi eredetű népies osztrák zenekar. 18. Éhezik. 19. Európai fővárosba való. 20. Éles sivító hangot ad. 21. Igekötő. 23. Szarvasfajta. 25. Néma „tüzér”. 26. Helyhatározó rag. 27. Ere betűi keverve. 29. Kórházi osztály, gyógyászat. 31. Fájdalom. 32. Éveinek száma. *4. Ar- értékhatár. 36. Juhok össze­tartására szolgáló körülkerített hely a legelőn. 40. Város Fran­ciaországban. 42. Görög betű névelővel. 43. Zászló teszi a szél­ben. 46. Ruhán van. 49. Végtelen bosszúsága!! 50. Magyar isme­retterjesztő társaság. 51. Középen bamal 53. Magasba. 55. RLÖ. 56. EEEE. 57. Félálombap pihen. 60. YM. 61. Éktelen ródliü! 62. Haj- dú-Blhar megyei község. 64. Pé­csi püspök (1535—1586) Miklós. 67. Két darab, pontosan egyforma csővezeték (két szó). FÜGGŐLEGES: 2. össze-vissza ráz! 3. Zár a táviratban. 4. Vas megyei kis­község. 5. Kereskedő. 6. AAAA. 7. Növényzettel belepett mocsár. 8. Tőr végek. 9. Hátsó-indiai ki­rályságból való. 10. Női hajfésü- lési divat. 11. össze-vissza dőlt. 12. TIA. 17. Már, latinul. 18. Tár­gyi kérdőszó. 22. Oroszlán név. 24. Folyó spanyolul. 28. Szárma­zás. — 29. Apaállat. 30. Lagúnát elzáró keskeny földnyelv. 31. Kupagyőztesek kupája. 33. Visz- sza: Alá-.... 34. Azonos mással­hangzók. 35. Személyes névmás. 36. Tovább nem bontható anyag­rész. 38. Helyhatározó rag. 39. Tál szélek! 41. Zuhan. 44. Munka dija. 45. Francia város, polgári légiforgalmi repülőtérrel. 47. Ha­szonbér, bérlet. 48. Jármű része. 51. Emberi fejben van, névelő­vel. 52. Ismeretlen névjele. 53. Vas vegyjele. 54. Úszik a leve­gőben. 57. Kenyeret vág. 58. Dip­lomás neve előtt áll. 59. Ritka férfinév. 61. össze-vissza les! 63. CSINÁLJUNK KONKURRENCIÁ / A monopolhelyzetben lévő gyárnak sem fenékig tejfel! Nem, ezt igazán nem lehet mondani... Hallgassák csak meg a NIKMÜ, a Nikkelipari Mű­vek esetét. Oh, milyen büsz­kén nyilatkozott a vezérigaz­gató annak idején: „Országos vállalat lettünk. Cégünk gya­korlatilag a teljes magyar nikkelipar fölött rendelke­zik. A hajtűtől a nikkelezett elefántig minden a mi gyá­rainkban készül.” Addig nyilatkozott, amíg azon vette észre magát: a sajtóban mind hangosabban olyan hangok hallatszottak, hogy a nikkeliparban valami nincs rendjén. A NIKMÜ vevőinek egyike- másika panaszkodott, hogy nem kapja meg idejében a nikkelszállítmányokat, ami nem lett volna baj, ha hozzá nem teszi: „Vajon a késedel­mes szállításban nincs-e sze­repe annak, hogy a szállító cég monopolhelyzetben van a piacon ?” Így kezdődött. De a tüzér­ségi tűz a NIKMÜ monopol­helyzete ellen tovább erősö­dött. Idézzük az idevonatko­zó sajtóközlemények címeit: „Eszi nem eszi — nem kap mást. Alcím: NIKMÜ- éknél valami bűzlik.. „Árukínálat, vagy ultimá­tum? A NIKMÜ azt tesz, amit akar.” „Mammutválla- lat — agyaglábakon.” Még ilyen bulvár hangú cím is akadt: „Választhat; vagy a NIKMÜ-től rendel — vagy sehonnan!” A Nikkelipari Művek ve­zérkara akkor lett csak iga­zán ideges, amikor gazdasá­gi korifeusok nyilatkozatai­ban is felbukkantak hasonló hangok. „Meg kellene vizs­gálni — hangzott az egyik baljós célzás — nem kelle- ne-e egészséges versenyszel­lemet létrehozni, hogy az megakadályozza a monopol­helyzettel szükségképpen együtt járó kényelmeskedést.” Ez a lövés talált. A NIKMÜ vezérkara egyem- berként ugrott talpra. A ve­zérigazgató szavai vészkiál­tásként süvöltöttek végig a tanácsteremben: — Valamit tenni kell.. Néhány hónap múlva a nyilvános bírálatok elcsen­desedtek. Nem emlegették már a NIKMÜ monopolhely­zetét, mert az megszűnt. Tör­tént pedig ez a következő­képpen. A NIKMÜ vezérigazgatója kijelentette: — Ha verseny kell — esiJ nálunk mi! A vállalatból kivált a ket­tes számú gyárrészleg és NOVANIKK néven nagy rek­lámkampány közepette meg­jelent a piacon. A NOVA­NIKK igazgatója (korábban a NIKMÜ főtechnológusa) sajtófogadást tartott, s ott így nyilatkozott az újság­íróknak: „Megtörjük az öreg, fogatlan orosz in mono­póliumát.” A NIKMÜ vezér- igazgatója azonnal válaszolt a támadásra: „Nagy hagyo­mányokkal rendelkező cé­günk nem fél a nikkelipar holmiféle konkurenciájától. Évtizedes gyártási tapaszta­lataink garantálják termé­keink minőségét.” A NOVA­NIKK sem maradt adós: „Mi nem évszázados ócska­ságot gyártunk. Űj gyár — korszerű termék!...” Zárt körű banketten ün­nepelték a NOVANIKK megalakulásának egyéves év­fordulóját. Az asztalfőn a NIKMÜ vezérigazgatója ült, ő mondott pohárköszöntőt: — Ürítem poharamat a ml kedves gyermekünk és kímé­letlen versenytársunk, az egyesztendős NOVANIKK egészségére. Csak azt kívá­nom: támadjatok minket tel­jes erőből, szidjátok gyárt­mányainkat, aminthogy mi is ékesszólóan fogjuk ócsárolni a ti készítményeiteket. Amióta megindítottuk egy­más ellen ezt az ádáz har­cot, nyugton hagynak ben­nünket. Mi több: nincs mesz- sze az idő, amikor a közvé­lemény újra követelni fogja a nikkelipar nagy családjá­nak újraegyesülését!... A sajtóban ismét napi­rendre került a nikkelipar helyzete. Idézünk néhány jel­lemző címet: „Áldatlan test­vérharc a Nikk-szakmában.” „Nem konkurrencia kell — hanem nikkeláru!” A helyzetet azonban leg­inkább egy ifjú közgazdász cikke jellemezte: „A nikkel­iparban a két szembenálló vállalat versengése nem járt azzal a jótékony hatással,, amit vártak tőle. A NIKMÜ" > és a NOVANIKK közti komi kurrenciaharc negatív kö-j vetkezményei a közgazdasági elméletek egész sorát döntöt­ték halomra. Valószínűleg olyan új rejtélyes törvény- szerűséggel állunk szemben, amelynek mélyebb értelmét egyelőre még nem vagyunk képesek megfejteni.” (novo) KERESZTREJTVÉNY Csapat Bajnokság. 65. Mással­hangzó kiejtve. 66. Szovjet re­pülőgéptípus. 67. Papírmérték. 68. Tiltószó. A megfejtéseket legkésőbb no­vember 25-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejté­seket fogadunk el. November 3-án megjelent ke­resztrejtvény megfejtése: őszi reggeli. Jobb volna élni, ámde túl a fák már Arany kezűkkel intenek nekem. Nyertesek: Gordán Jánosné, Haissinger Erika, Kádár Lászlói né, Nedeczki István és Pataki Jánosné nyíregyházi, Botos Kál­mán baktalórántházi, Sipos Pi­roska csengeri, Takács Ferenc mátészalkai, Kása János nyír­bátori és Losonczi Györgyné tí- szadobi kedves rejtvényfejtölnk. A könyvsorsjegyeket postán el­küldtük.

Next

/
Thumbnails
Contents