Kelet-Magyarország, 1968. július (25. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-07 / 158. szám
1988. július ?. KELET-MAGYARORSZÁG 9. oldal CSALÁDI OTTHON GYEREKEK NEK PÁRIZSI KA L A Tíífts párizsi divattervező, Cristian Dior nyári divatkollekciójáből mutatja be képmii: u két, írásokkal dúsan díszített, elegáns szalmakalapot. A baloldali, enyhén hullámos széli! modell a „Maxi”, a jobboldali a „Mini” nevet kapta a szalmakalap- testvérpárok közül. (MTI Külföldi Képszolgálat; Horgolt ujjatlan pulóver Munkánkat zefirfonálbói vagy bébifonálból egyaránt készíthetjük. Ha bébifonállal dolgozunk, akkor tanácsos a szállal ■ együtt azonos színárnyalatú vastagabb gépselymet használnunk.: 1. sor: A megfelelő hosszúságú nyolccal osztható láncszemsorhoz még 4 láncszemet horgolunk. Ezt végig behorgoljuk egyráhajtásos pálcával. 2. sor: 3 láncszemmel fordulunk a második pálcától 7 pálcára 1—1 egyráhajtásos pálcát öltünk, 1 láncszem, egy pálca kimarad és 7 pálcával ismételünk. 3. sor: 3 láncszemmel fordulunk, a 7 pálcára 2 pálca, egy kimarad a következőbe 3 pálca, egy kimarad 1—1 pálca a két következőre. 1 láncszem után ismételünk. 4. sor: 3 láncszemmel fordulunk, 7 pálca a pálcákra, 1 láncszemmel ism. 5. sor: 3 láncszemmel fordulunk pálcával kezdünk 1 láncszem és minden második pálcára 1 pálca és 1 láncszem választásnak. A 2, 3, K és 5. sor ismétlésével készítjük el munkánkat. Munkánkat a háta horgolásával kezdjük, a fél csípő- bőségének megfelelő szemmennyiséggel és ezzel a szélességgel horgolunk 33—36 cm magasságig; ott elkészít- . jük a szabásminta alapján a karöltőt, majd tetszés szerinti magasságnál a szögletes vagy kerek kivágást, s végül a vállakat fogyasztjuk. Az eleje a hátával azonos módon készül, de itt előbl, készítjük a szintén szögletes, vagy kerek nyakki vágást; ügyeljünk arra, hogy a váll- szélesség azonos legyen, bár előnyösebb, ha a háta valamivel szélesebb a vállnál és ezt betartással varrjuk ösz- sze. A munka befejezéseként az összevarrás után úgy a nyak-, mint a karkivágást körül horgoljuk az 5. sor mintájával. Amit a lábápolásról tudni kell (LETT NÉPMESE) Törd a te séd KARFIOLPUDING Közepfes nagyságú karfiol-. fejet sós vízben puhára főzünk, x szitán lecsepegtetjük, 6 tojássárgát kikeverünk 3 kanál szitált szemlemorzsával, majd hozzáadjuk a szétszedett, villával összezúzott karfiolrózsákat. Az egészet jól elkeverjek, pici. sót,„ízlés szerint pár evőkanál vagdalt sonkát, végül pedig a 6 tojás keihény habját adjuk hozzá. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában 45 percig- gőzöljük. TOJÁSLEPÉNY (OMLETT) Hozzávalók 4 személyre: 8 tojás, 4 deka vaj, 1 deci tej, 6Ó. Lényegében úgy készítjük elő, mint a rántottét, különbség csak a sütésben és a formában van. A felütött tojásokat sóval, tejjel (vagy tejszínnel) jól felverjük. Palacsintasütőben vajat for- rósítunk, ebbe beleentjük a felvert tojást, gyorsan kever- getjük és mikor sülni kezd, vastagabb palacsinta formára sodorjuk. Addig sütjük, amíg szép színt kap. TEJFÖLÖS GOMBÁS PONTY Hozzávalók: 1 kilós ponty, 20 deka gomba, 2 deci tejföl, 8 deka vaj, 4 deka liszt, kis csomó . zöldpetrezselyem, fél deci fehérbor, 1 gramm törött bors, 2 deka vöröshagyma. só. A pontyot hosszában kettévágjuk .-és 8 egyenlő darabra vágjuk, megsózzuk, lapos edényben szétrak jut' 1 hér bort és a hal csontjából főzött alapiét öntünk rá, megvajazott zsírpapírral letakarva sütőben megpároljuk. A vá.;bart finomra vágott hagymát rózsaszínűre pirítjuk, majd beletesszük a megtisztított, jól megmosott és egyenletesen vékony szeletekre vágott gombát, megsózzuk, törött borssal és finom apróra vágott zöldpetrezselyemmel szórjuk bé. Erős tűznél' nyílt láng felett lepirítjuk. Ezután a liszttel meghintjük, néhány pillanatig tovább pirítjuk vele, majd. a hal párolgó levéve! felengedjük és gyorsan simára keverjük. Beletesszük a tejfölt, pzt is jól elkeyerjük benne, megízleljük, ha kell utánasózzuk, fűszerezzük és a mártást jól felforraljuk. Se híg, se túl sűrű ne legyen. Az így elkészített mártást ráöntjük a halra. Sós vízben főtt és finom apróra vágott zöldpetrezselyemmel meghintett újburgonyával forrón i adjuk asztalra. I A LABIZZADAS Gyakori panasz ez, nemcsak a jobb idők beálltával, hanem az év minden szakában. A láb izzadása eredhet ideges alapon, de okozhatja gombás fertőzés is. A kellemetlen szagú, viszkető érzést keltő, kise beseelest is előidéző gombás fertőzést könnyebb megelőzni, mini gyógyítani. Ezt szolgálja p rendszeres, napi meleg vizes lábfürdő, a naponta váltott tiszta harisnya. A szárazra törölt lábbujjak közét hin- tőporpzzuk be. Legjobb erre a célra a gombás fertőzést akadályozó Mikofen hintőpor, vagy az egyszerű izza- dás elleni hintőpor. A gyógyszertárakban, az illatszer- és háztartási boltokban azonban többféle izzadásgát- 16, gombaölőszer is kapható, például Mikofen oldat, De- sodor krém, Alumol kenőcs, stb. Ne csak a lábat ápoljuk rendszeresen, hanem időnként a lábbeli belsejét is hintsük be Mikofen hintőporral, vagy töröljük ki a gombásodást gátló oldattal. És még egy jó tanács: aki hajlamos a lábizzadásra, az ne viseljen nylon zoknit, bármennyire tartós is, mert az nem szellőzik úgy mint az egyszerű pamut, vagy flór zokni, a nedvességet sem szívja magába, s a láb még jobban izzad benne. A KÖRÖMÁPOLÁS A körömkefével megtisztított, meleg vízben megáztatott körmöket hetenként-tíz- naponként a lábujjakról is vágjuk le. A lábkörmökeí azonban ne oválisra vágjuk, Ne üljünk közel a televízióhoz! A legutóbbi időkig nem sokan tudták, hogy a tévé- készülék magasfeszültségű alkatrészei röntgensugarakat bocsátanak ki, amelyek veszélyeztethetik a készülékhez túlságosan közel ülő nézők egészségét. Minden elektronikus lámpa, amely több ezer volt feszültséggel működik, nagy mennyiségű röntgensugarakat bocsát ki. Mivel a sugárzás lefelé irányul, az egészségügyi szakemberek úgy vélik, hogy a nézők legnagyobb részét nem fenyegeti veszély. Ám aggódnak a gyerekekért, akik a lábakon álló, vagy asztalra helyezett készülék közelében, a padlóra telepednek. A tévékészülék alján lévő nyílásokon áthaladó röntgensugarak már egy óra alatt is nagy mértékben károsíthatják a szemet. S mivel a röntgensugarak hatása akkumulálódik a több órás tévénézés még a magasra helyezett tévékészülékektől nagy távolságra is veszélyes lehet. mint az ujjainkon, hanem szögletesre. Ha ugyanis a sarkokat mélyen kivágjuk, a cipő állandó érintésétől esetleg fájdalmas körömbenö- vést kaphatunk. Mit tegyünk azonban, ha már ez megtörtént? Legjobb, ha szakértő pedikűröshöz fordulunk. Megpróbálkozhatunk magunk is a „gyógyításával ”, de nem úgy, hogy ismét mélyen kivágjuk. (Kö- römbenövést egyébként a szorító, szűk cipő is okozhat.) Jól megáztatva próbáljuk meg a benőtt körömrészt kiemelni. Ha ez sikerült, tegyünk a köröm alá egy kis gézcsíkot. Ezt heteken át ismételgetve, gyakran sikerül a köröm növését ismét helyes irányba terelni. Ha a köröm morzsalékossá válik, ez a gombás fertőzés jele, s ezért legjobb orvoshoz fordulni. VÍZSZINTES: I. Megfejtendő. 6. Olasz folyam. 7. Magyar költőóriás. 8. Kalcium vcgyjele. 9. Indulatszó. 11. Kas betűi keverve. 12. Kevert lila!!! 14. öreg. 16. Megfejtendő (utolsó kockában két betű). 18. Álló víz. 20. Római 1501. 21. Egymást követő betűk az abc-ben. 22. Kereskedelmi értéke. 24. Bizományi Aruház Vállalat. 25. Kelleme. 27. Hosszú idő múlva. 23. Tokaji bor. 29. Filmcsillag (ideiglenes helyesírással) . FÜGGŐLEGES: l. Semmikor. 2. Helyrag. s Ama helyre. 4. SY. 5. Névelővel, vízhez alkalmazott vezeték. 6. Díszes, nagy épületbe. 10. Zenei félhang. 11. Ajándékozók (utolsó kockáVolt egyszer régen, hogy nagy-nagy szárazság uralkodott a földön és hosszú hónapokig egyetlen csepp eső sem hullott. Egy szegény parasztember, akinek a búzájából mind kiperegtek félig éretten a szemek a szárazság miatt, elhatározta, hogy elmegy, felkeresi az esőt és addig kér. leli, amíg hajlandó lesz eljönni hozzájuk. El is indult és hosszú vi'i dorlás után megtalálta a legsűrűbb, legsötétebb esőfelhőt. — Kedves Esőfelhő — kérlelte a parasztember — olyan nagyon régen, várunk téged. Miért kerülöd el az országunkat, miért kerülöd el a falunkat? Követségbe jöttem hozzád és nagyon szeretném, ha eljönnél hozzánk vendégségbe. Disznót vágtunk, kalácsot sütöttünk. Ennek a barátságos meghívásnak már az esőfelhő sem tudott ellenállni. Követte hát a parasztembert a falujába és vendéglátó házába. A parasztasszony és a gyermekei is nagy-nagy örömmel fogadták a várva- várt esőt, úgy, hogy az nagyon jól érezte magát vendéglátói körében. — Miután olyan örömmel és barátságban fogadtatok — mondta — legalább egy hónapig itt maradok közöttetek. S az eső máradt is. Igen ám, de pár nap múlva a ban két betű). 13. ...-lom. ÍJ. Fia. tál (sportoló). 15. Megfejteaóő. if, Magasztos hangvételű költemény. 19. Az idő „orvosa”. 21. Forrasztóeszköz. 23. Zaj betűi keverve, 24. Dorong. 26. AU. 37. Azonos mássalhangzók. Megfejtendő: Hazánk 3 Jegíiataiabb városának neve (vízszintes 1., 1«., függ. 15.) Múlt heti megfejtés: TIVADAR! TISZA-PARTON. Könyvjutalom: Szabó . Ágota Tyúkod, Haller Ilona Bököiay, Bu- zásy Enikő Nyíregyháza. parasztasszony elkezdett panaszkodni : — Éjjel-nappal esik, vajon hol fogom így megszárítani a kimosott fehérneműt? A parasztember is panaszkodott: — A gabona így teljesen elázik, a földeken áll a víz A jóból is megárt a sok. Elmehetne már tőlünk az eső. Az esőfelhő azonban nem törődött a siránkozásokkal. Jól érezte magát a Vendéglátóinál és talán soha el nem hagyta volna őket, ha egy napon arra nem jár véletlenül a szél, és meg nem hallja a parasztemberek siránkozását. Nagyon megharagudott az esőfelhőre. — Szégyeld magad — zúgta az esőfelhő fülébe. —> Ennyi ideig csücsülsz a szegény parasztemberek nyakán és semmi szándékod elmenni akkor sem, amikor már látod, hogy kárt okozol nekik és terhes vagy a számukra! Hogy szabad így visszaélni a vendéglátással? Gyere, csomagolj és szedd a sátorfádat. Alkalomadtán újra meglátogathatod a barátaidat és biztos, hogy mindenki ismét örömmel fog köszönteni. De így...? Ezzel megragadta az esőfelhő vállát és maga előtt hajtva elhagyta vele a falut. (Németből fordította: Pfeifer Vera) Az eső Tasnádi Varga Éva; Lepketánc Jaj de szép ez, balra lekben, lepketánc! már nem látod, Tőlem messze, átrepülte a világot. messze jársz. Jobbra libben fehér szárnya, Most szállt rá egy rózsatőre, mintha téged betakarta hívna, várna, levél zöldje. Me sexe -messze - messze jársz, de szép ez a